1 00:00:06,920 --> 00:00:10,560 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:11,080 --> 00:00:13,480 - Спасатели Биг-Три-Сити! - Эй! 3 00:00:13,560 --> 00:00:15,240 Биг-Три-Сити 4 00:00:16,080 --> 00:00:18,520 - Спасатели Биг-Три-Сити! - Эй! 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,240 Биг-Три-Сити 6 00:00:21,120 --> 00:00:23,640 - Спасатели Биг-Три-Сити! - Эй! 7 00:00:23,720 --> 00:00:26,120 Ла-ла-ла Ла-ла-ла-ла-ла 8 00:00:26,200 --> 00:00:28,640 Ла-ла-ла Ла-ла-ла-ла-ла 9 00:00:28,720 --> 00:00:30,680 Ла-ла-ла Ла-ла-ла-ла-ла 10 00:00:30,760 --> 00:00:31,800 Вперёд! 11 00:00:33,680 --> 00:00:37,320 ЗАГАДОЧНОЕ СОБЫТИЕ 12 00:00:41,160 --> 00:00:45,840 Завтра откроют выставку. Там будет огромный скелет динозавра. 13 00:00:45,920 --> 00:00:50,240 - Почему ты так любишь динозавров? - Я люблю тайны. 14 00:00:50,320 --> 00:00:52,960 А динозавры очень таинственные. 15 00:00:53,040 --> 00:00:55,440 Как они вымерли? А как звучали? 16 00:00:55,520 --> 00:00:58,000 - Каковы на вкус? - Да. Как… Что? 17 00:00:58,080 --> 00:01:01,080 Особенно если покрыть их глазурью. 18 00:01:03,320 --> 00:01:06,920 Привет, Ням-Ням. Мне печенье с динозавриком. 19 00:01:07,000 --> 00:01:07,960 Не ешь их! 20 00:01:09,240 --> 00:01:11,720 Ну и гадость! Оно такое твёрдое. 21 00:01:12,320 --> 00:01:15,440 Какой ужас. Не печенье, а груда камней. 22 00:01:15,520 --> 00:01:19,480 Почему так вышло? Я готовил его по обычному рецепту. 23 00:01:19,560 --> 00:01:22,120 Как таинственно. 24 00:01:22,200 --> 00:01:25,120 Тайна? Предоставь её мне, Ням-Ням. 25 00:01:25,200 --> 00:01:28,720 Уж мне точно удастся раскусить это печенье. 26 00:01:40,960 --> 00:01:41,800 Что такое? 27 00:01:42,600 --> 00:01:43,520 Где я? 28 00:01:46,400 --> 00:01:48,520 О нет! Что я наделал? 29 00:01:51,280 --> 00:01:53,000 Как видите, мадам мэр, 30 00:01:53,080 --> 00:01:56,200 всё уже готово к открытию выставки. 31 00:01:57,960 --> 00:01:59,200 Кость динозавра? 32 00:02:08,120 --> 00:02:10,840 Полосач, что же ты наделал? 33 00:02:10,920 --> 00:02:12,520 Все на совещание. 34 00:02:16,760 --> 00:02:17,920 Итак, внимание. 35 00:02:18,000 --> 00:02:22,600 Какой-то хулиган заляпал все экспонаты глазурью. 36 00:02:22,680 --> 00:02:27,280 Мэр просит отмыть всех динозавров до открытия музея. 37 00:02:27,360 --> 00:02:32,480 Не видал такого за все годы службы. Кто мог сотворить подобное? 38 00:02:37,040 --> 00:02:40,200 Вот и Полосач. Полагаю, ты уже в курсе. 39 00:02:41,360 --> 00:02:44,400 Мне понадобится мой лучший детектив. 40 00:02:44,480 --> 00:02:48,400 Узнай, что случилось, и привлеки бандита к ответу! 41 00:02:48,480 --> 00:02:49,560 Вопросы? 42 00:02:51,240 --> 00:02:52,120 За дело! 43 00:03:23,680 --> 00:03:26,920 Безобразие. Кошмар. Выставка испорчена. 44 00:03:27,000 --> 00:03:30,760 Все динозавры покрыты глазурью. Это же вандализм. 45 00:03:30,840 --> 00:03:32,680 Форменное хулиганство! 46 00:03:32,760 --> 00:03:37,360 Мы сделаем всё, чтобы этот негодяй предстал перед судом. 47 00:03:37,440 --> 00:03:39,760 Полосач — мой лучший детектив. 48 00:03:39,840 --> 00:03:42,640 Честный, надёжный и законопослушный. 49 00:03:42,720 --> 00:03:44,960 Лишь он сможет нам помочь. 50 00:03:47,240 --> 00:03:49,480 Надо выяснить, что произошло. 51 00:03:50,560 --> 00:03:53,720 Похоже, преступник вошёл через вентиляцию. 52 00:03:56,120 --> 00:03:58,640 Обмазал динозавров глазурью. 53 00:04:00,840 --> 00:04:03,080 На вкус как глазурь Ням-Няма. 54 00:04:03,960 --> 00:04:05,840 Интригующе. 55 00:04:10,400 --> 00:04:11,840 Шприц с глазурью. 56 00:04:15,120 --> 00:04:18,240 Следы обрываются у кости динозавра. 57 00:04:19,440 --> 00:04:21,440 Полосач! Осторожнее. 58 00:04:21,520 --> 00:04:26,600 Она не настоящая. Кости динозавра — слишком ценные экспонаты. 59 00:04:26,680 --> 00:04:30,040 А эти мы делаем прямо в музее, из гипса. 60 00:04:34,080 --> 00:04:35,680 Какая рассыпчатая. 61 00:04:35,760 --> 00:04:38,320 Давай проверим камеры наблюдения? 62 00:04:38,400 --> 00:04:40,520 Что? Камеры наблюдения? 63 00:04:42,520 --> 00:04:46,600 - Наверняка они засекли бандита. - Хорошая идея. 64 00:04:46,680 --> 00:04:50,840 Теперь этому хулигану точно от нас не уйти. 65 00:04:51,920 --> 00:04:54,400 Отмотаем к моменту происшествия. 66 00:04:54,480 --> 00:04:56,520 Но я ещё не закончил. 67 00:04:56,600 --> 00:05:00,880 Этому наверняка есть очень простое объяснение. 68 00:05:02,040 --> 00:05:03,560 - Нет! - Полосач! 69 00:05:04,760 --> 00:05:06,720 Так это был ты? 70 00:05:07,320 --> 00:05:11,320 Но зачем мой лучший детектив совершил такой поступок? 71 00:05:11,400 --> 00:05:14,080 Не помню. Простите. Сам не знаю. 72 00:05:14,160 --> 00:05:16,000 Наверняка была причина. 73 00:05:16,080 --> 00:05:17,720 Причина? Какая? 74 00:05:18,360 --> 00:05:20,320 Ты не оставил мне выбора. 75 00:05:20,840 --> 00:05:23,600 Сдай свой значок. 76 00:05:25,360 --> 00:05:26,680 Понимаю, капитан. 77 00:05:27,560 --> 00:05:28,840 Нет! 78 00:05:31,480 --> 00:05:32,960 Был рад поработать. 79 00:05:39,160 --> 00:05:41,280 Капитан, и что же делать? 80 00:05:41,360 --> 00:05:45,680 Мы завершим нашу миссию. Давайте очистим динозавров. 81 00:05:57,480 --> 00:05:58,320 Полосач? 82 00:05:58,920 --> 00:06:01,720 Полосач! 83 00:06:15,040 --> 00:06:19,160 - Полосач! Вот ты где! - Вспышка. А ты зачем здесь? 84 00:06:19,240 --> 00:06:20,600 За тобой пришла. 85 00:06:21,160 --> 00:06:24,040 Но я ведь обыкновенный хулиган. 86 00:06:24,120 --> 00:06:26,840 Ничего подобного. Ты король логики. 87 00:06:26,920 --> 00:06:30,840 - И ничего не делаешь просто так. - Логику я люблю. 88 00:06:30,920 --> 00:06:34,240 Ничуть не меньше загадок и спасений. 89 00:06:34,320 --> 00:06:38,080 Значит, ты не просто так измазал динозавров. 90 00:06:38,160 --> 00:06:41,880 Просто нужно разобраться. А то пока это… 91 00:06:42,520 --> 00:06:44,760 Тайна! А я обожаю тайны. 92 00:06:44,840 --> 00:06:46,840 Отлично. Так каков план? 93 00:06:46,920 --> 00:06:50,160 Пойдём по следам преступника, то есть моим. 94 00:06:50,240 --> 00:06:52,960 Вчера вечером я был здесь. 95 00:06:54,360 --> 00:06:57,400 Почему? Почему они такие твёрдые? 96 00:06:58,760 --> 00:07:00,720 Тайна твёрдого печенья. 97 00:07:00,800 --> 00:07:03,680 Ещё и шприц для глазури пропал. 98 00:07:03,760 --> 00:07:05,680 Мы нашли его в музее. 99 00:07:07,600 --> 00:07:08,720 Как камень. 100 00:07:10,680 --> 00:07:12,280 Мука для печенья. 101 00:07:14,320 --> 00:07:15,280 А это что? 102 00:07:16,400 --> 00:07:17,960 Музейный гипс! 103 00:07:19,560 --> 00:07:22,880 Мука и гипсовый порошок выглядят одинаково. 104 00:07:22,960 --> 00:07:24,680 Всё сходится. 105 00:07:24,760 --> 00:07:28,400 Ням-Ням расстроился, что печенье вышло твёрдым. 106 00:07:28,480 --> 00:07:31,840 А вот кости были подозрительно рассыпчатыми. 107 00:07:31,920 --> 00:07:34,840 Слишком! Печенье вышло твёрдым, 108 00:07:34,920 --> 00:07:38,000 потому что Нян-Ням пёк их из гипса. 109 00:07:39,320 --> 00:07:41,960 Стало быть, мука превратилась… 110 00:07:42,040 --> 00:07:44,760 В кости динозавров. 111 00:07:45,880 --> 00:07:50,360 - Но откуда глазурь? - Я решил проверить свои подозрения. 112 00:07:50,440 --> 00:07:53,960 Динозавр был сделан из печенья и рассыпался. 113 00:07:54,040 --> 00:07:57,800 Вот я и склеил его первым, что в голову пришло. 114 00:07:57,880 --> 00:07:59,560 Липкой глазурью! 115 00:08:00,280 --> 00:08:04,880 Я покрыл всех динозавров глазурью, чтобы они не развалились. 116 00:08:04,960 --> 00:08:08,800 Но, видимо, мне на голову свалилась кость, 117 00:08:08,880 --> 00:08:11,520 поэтому я и потерял память. 118 00:08:11,600 --> 00:08:14,280 Видишь? Говорю же — всё логично. 119 00:08:15,000 --> 00:08:18,560 Стоп. Так динозавры держатся лишь на глазури? 120 00:08:18,640 --> 00:08:22,120 - Да. - Но Шип велел команде всё отмыть. 121 00:08:22,200 --> 00:08:24,840 - Динозавры рухнут! - Рухнут! 122 00:08:28,280 --> 00:08:32,080 - Всё. Больше никакой глазури. - Прекрасно. 123 00:08:32,160 --> 00:08:36,000 Откроем выставку без задержек и зелёной глазури. 124 00:08:36,080 --> 00:08:39,640 Обычно у нас красная лента, но и такая годится. 125 00:08:42,080 --> 00:08:43,200 Берегись! 126 00:08:45,280 --> 00:08:46,680 Что происходит? 127 00:08:49,120 --> 00:08:50,320 Полосач! 128 00:08:50,400 --> 00:08:53,400 Назад! Этот динозавр сделан из печенья. 129 00:08:54,880 --> 00:08:56,120 Он прав. 130 00:08:57,560 --> 00:08:58,640 На помощь! 131 00:09:10,000 --> 00:09:10,880 Осторожно! 132 00:09:18,040 --> 00:09:19,320 Прыгай! 133 00:09:20,440 --> 00:09:21,800 Там Финт. 134 00:09:26,800 --> 00:09:30,520 - Одного не хватает. - Мне бы пригодилась помощь. 135 00:09:31,760 --> 00:09:32,800 Как вкусно. 136 00:09:39,800 --> 00:09:41,000 Мне нехорошо. 137 00:09:41,080 --> 00:09:42,040 Скорее. 138 00:09:45,240 --> 00:09:46,520 Давай, быстрее! 139 00:09:47,600 --> 00:09:48,480 Держитесь. 140 00:09:57,720 --> 00:10:01,200 Я безмерно тебе благодарен. Ты спас мне жизнь. 141 00:10:01,280 --> 00:10:07,120 Да и всем нам. Зря я не доверился тебе. Ты наш лучший детектив. 142 00:10:07,200 --> 00:10:12,040 И если ты ещё когда-нибудь заляпаешь динозавров глазурью, 143 00:10:12,120 --> 00:10:14,200 на то явно будет причина. 144 00:10:17,320 --> 00:10:21,400 Увы, выставка динозавров закрыта. 145 00:10:22,920 --> 00:10:26,240 Зато открыта выставка съедобных обломков! 146 00:10:29,480 --> 00:10:33,120 ТАНЦЕВАЛЬНЫЙ КОНКУРС 147 00:10:36,040 --> 00:10:39,120 Знаешь, чем примечательна эта скамья? 148 00:10:39,200 --> 00:10:40,920 Милым жёлтым цветом? 149 00:10:41,000 --> 00:10:44,080 Нет. На ней сидят два лучших друга. 150 00:10:47,400 --> 00:10:48,800 Чудесный день. 151 00:10:48,880 --> 00:10:53,000 Рядом лучшая подруга, лучшая скамейка, солнце светит. 152 00:10:59,760 --> 00:11:03,360 Я Титан. И я пришёл с одной целью. 153 00:11:07,480 --> 00:11:09,440 Танцевать! 154 00:11:24,560 --> 00:11:27,080 Срочные новости. Титан вернулся. 155 00:11:27,160 --> 00:11:31,840 Танцоры со всего города сразятся с Титаном в поединке. 156 00:11:31,920 --> 00:11:33,680 Надо танцевать. 157 00:11:33,760 --> 00:11:38,200 Сумеет ли кто-то в этом году перетанцевать Титана? 158 00:11:38,280 --> 00:11:39,600 Скоро узнаем. 159 00:11:40,440 --> 00:11:42,640 Может, и нам поучаствовать? 160 00:11:42,720 --> 00:11:45,800 - Но у нас нет танца. - Ещё как есть. 161 00:11:46,800 --> 00:11:48,120 Ты про… 162 00:11:48,200 --> 00:11:50,400 Дружеское Буги! 163 00:11:50,480 --> 00:11:51,800 Порепетируем. 164 00:11:52,400 --> 00:11:54,480 Тревога. Все на совещание. 165 00:12:00,160 --> 00:12:03,280 Внимание. В Капитолийском парке пожар. 166 00:12:03,360 --> 00:12:05,320 Два отчаянных танцора 167 00:12:05,400 --> 00:12:09,640 подожгли траву своими пламенными танцами. Вспышка. Плюх. 168 00:12:09,720 --> 00:12:12,880 - Да, капитан. - Потушите огонь. За дело. 169 00:12:40,320 --> 00:12:42,240 Спасатели спешат… 170 00:12:42,320 --> 00:12:44,240 На помощь. 171 00:12:48,440 --> 00:12:49,680 - Спасибо. - Ага. 172 00:12:51,800 --> 00:12:55,120 Простите за пожар. Очень жгучий номер вышел. 173 00:12:55,200 --> 00:12:57,000 - Посмотрите? - Конечно. 174 00:13:07,560 --> 00:13:12,120 Неплохо. У нас с Плюхом тоже есть свой номер. Посмотрите? 175 00:13:12,200 --> 00:13:15,840 - Сейчас будет Дружеское Буги! - Дружеское Буги! 176 00:13:30,840 --> 00:13:32,240 Им не понравилось. 177 00:13:32,920 --> 00:13:35,680 Как так? Это же Дружеское Буги. 178 00:13:35,760 --> 00:13:39,240 - Они удрали с криками. - Знаю. Покажем Птахе. 179 00:13:39,320 --> 00:13:41,320 Уж она ответит честно. 180 00:13:45,440 --> 00:13:47,560 Что это было? 181 00:13:47,640 --> 00:13:49,840 Дружеское Буги! 182 00:13:49,920 --> 00:13:54,000 - На конкурс пойдём. - Нет. Такое нельзя показывать. 183 00:13:54,080 --> 00:13:57,840 - Почему? - Танец кошмарный. Просто трындец. 184 00:13:59,520 --> 00:14:01,800 «Трындец» в смысле «круто»? 185 00:14:02,320 --> 00:14:05,000 В жизни ничего хуже не видела. 186 00:14:05,920 --> 00:14:07,360 Мне нужно прилечь. 187 00:14:07,440 --> 00:14:10,120 Нет. Никому не понравился танец. 188 00:14:10,200 --> 00:14:11,040 Кроме нас. 189 00:14:11,640 --> 00:14:14,840 И больше никому. Не стоит нам танцевать. 190 00:14:16,200 --> 00:14:18,680 Но было весело. Это же главное! 191 00:14:18,760 --> 00:14:21,080 Идём. Конкурс скоро начнётся. 192 00:14:21,160 --> 00:14:24,720 Прости, Плюх. Не могу я танцевать с тобой буги. 193 00:14:25,800 --> 00:14:29,560 Ладно. Станцую Дружеское Буги один. 194 00:14:29,640 --> 00:14:31,800 И мне будет вдвойне веселее! 195 00:14:34,320 --> 00:14:36,680 Приветствую, Биг-Три-Сити. 196 00:14:36,760 --> 00:14:39,800 Начинаем танцевать! 197 00:14:41,760 --> 00:14:45,480 Приведите мне капитана Шипа и судью Моржа. 198 00:14:48,880 --> 00:14:50,800 Я бросаю вам вызов. 199 00:14:50,880 --> 00:14:52,360 Вызов принят. 200 00:14:52,440 --> 00:14:56,040 Потанцуем! 201 00:15:16,120 --> 00:15:17,320 Вы проиграли. 202 00:15:19,240 --> 00:15:21,400 Приведите новых участников. 203 00:15:23,400 --> 00:15:25,920 Потанцуем! 204 00:15:30,200 --> 00:15:31,040 Проиграли. 205 00:15:48,760 --> 00:15:49,960 Вы проиграли. 206 00:15:56,400 --> 00:15:57,600 Вы проиграли. 207 00:15:59,320 --> 00:16:03,960 Титан всё ещё непобедим. Всё зависит от последних участников. 208 00:16:04,040 --> 00:16:07,240 Приведите Вспышку и Плюха. 209 00:16:09,840 --> 00:16:10,680 Привет. 210 00:16:12,280 --> 00:16:14,640 Где твой партнёр по танцам? 211 00:16:14,720 --> 00:16:16,200 Я буду один. 212 00:16:16,280 --> 00:16:19,880 Мы хотели станцевать буги, но я потерял друга. 213 00:16:20,400 --> 00:16:24,160 Надо танцевать. Нельзя танцевать в одиночку. 214 00:16:24,240 --> 00:16:25,240 Знаю. 215 00:16:25,320 --> 00:16:29,040 Я не могу танцевать Дружеское Буги без друга. 216 00:16:32,400 --> 00:16:33,520 Бедняга. 217 00:16:33,600 --> 00:16:36,400 И как она могла его бросить? 218 00:16:38,760 --> 00:16:39,600 В общем… 219 00:16:40,240 --> 00:16:41,080 Ушла. 220 00:16:41,680 --> 00:16:44,360 И как она могла меня бросить? 221 00:16:46,240 --> 00:16:47,560 Системная ошибка. 222 00:16:48,120 --> 00:16:49,640 Танцор не найден. 223 00:16:50,840 --> 00:16:52,520 Надо найти танцора. 224 00:16:52,600 --> 00:16:54,360 Надо танцевать. 225 00:17:06,280 --> 00:17:08,640 Титан разрушит весь город. 226 00:17:08,720 --> 00:17:10,880 Надо остановить робота. 227 00:17:10,960 --> 00:17:11,800 За дело! 228 00:17:27,080 --> 00:17:29,320 Финт, попробуй его вырубить. 229 00:17:32,720 --> 00:17:35,040 Не могу подобраться ближе. 230 00:17:35,120 --> 00:17:37,800 Я сама. Максимум мощности! 231 00:17:50,520 --> 00:17:52,520 Надо танцевать. 232 00:17:53,760 --> 00:17:55,800 А как тебе такое, Титан? 233 00:17:59,680 --> 00:18:02,200 Я такое в кино видел. 234 00:18:10,440 --> 00:18:13,400 Титан не угомонится, пока не станцует. 235 00:18:13,480 --> 00:18:15,920 Надо позвать Плюха и Вспышку. 236 00:18:16,000 --> 00:18:18,920 Только не Дружеское Буги! 237 00:18:19,000 --> 00:18:20,840 Иного выхода нет. 238 00:18:26,640 --> 00:18:28,600 Плюх! Прости! 239 00:18:30,040 --> 00:18:32,200 Вспышка? Что ты тут делаешь? 240 00:18:32,280 --> 00:18:36,080 Мы пойдём на танцы и исполним Дружеское Буги. 241 00:18:36,160 --> 00:18:39,480 Но ты же сказала, что не хочешь танцевать. 242 00:18:39,560 --> 00:18:43,320 И зря. Я хочу станцевать с тобой Дружеское Буги, 243 00:18:43,400 --> 00:18:45,760 и плевать, что все подумают. 244 00:18:45,840 --> 00:18:47,720 Пошли. Давай потанцуем. 245 00:18:47,800 --> 00:18:49,040 О да! 246 00:18:51,000 --> 00:18:54,400 Вспышка и Плюх, я бросаю вам вызов. 247 00:18:54,480 --> 00:18:56,000 Вызов принят. 248 00:19:04,040 --> 00:19:07,760 Потанцуем! 249 00:19:20,560 --> 00:19:21,440 Что? 250 00:19:25,160 --> 00:19:26,000 Что это? 251 00:19:26,080 --> 00:19:28,000 Жуть. Так и надо? 252 00:19:28,080 --> 00:19:29,040 Мои глаза! 253 00:19:30,200 --> 00:19:31,520 Не могу понять. 254 00:19:34,600 --> 00:19:36,960 Титан очень сожалеет. 255 00:19:39,400 --> 00:19:41,840 Хватит. Пожалуйста! 256 00:19:43,520 --> 00:19:45,280 Титан повержен. 257 00:19:45,360 --> 00:19:49,080 Вспышка и Плюх побеждают. 258 00:19:55,760 --> 00:19:57,960 Получилось! Ура! 259 00:19:59,560 --> 00:20:02,200 Неужели вы одолели Титана? 260 00:20:02,280 --> 00:20:05,720 Надо отпраздновать столь важную победу. 261 00:20:05,800 --> 00:20:08,520 Давайте станцуем Дружеское Буги. 262 00:20:13,040 --> 00:20:14,760 Птаха, ну давай. 263 00:20:40,200 --> 00:20:43,080 Перевод субтитров: Юлия Фетисова