1
00:00:06,920 --> 00:00:10,560
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:11,080 --> 00:00:13,480
- Спасатели Биг-Три-Сити!
- Эй!
3
00:00:13,560 --> 00:00:15,240
Биг-Три-Сити
4
00:00:16,080 --> 00:00:18,520
- Спасатели Биг-Три-Сити!
- Эй!
5
00:00:18,600 --> 00:00:20,240
Биг-Три-Сити
6
00:00:21,120 --> 00:00:23,640
- Спасатели Биг-Три-Сити!
- Эй!
7
00:00:23,720 --> 00:00:26,120
Ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ла
8
00:00:26,200 --> 00:00:28,640
Ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ла
9
00:00:28,720 --> 00:00:30,680
Ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ла
10
00:00:30,760 --> 00:00:31,800
Вперёд!
11
00:00:33,680 --> 00:00:37,320
ЗАГАДОЧНОЕ СОБЫТИЕ
12
00:00:41,160 --> 00:00:45,840
Завтра откроют выставку.
Там будет огромный скелет динозавра.
13
00:00:45,920 --> 00:00:50,240
- Почему ты так любишь динозавров?
- Я люблю тайны.
14
00:00:50,320 --> 00:00:52,960
А динозавры очень таинственные.
15
00:00:53,040 --> 00:00:55,440
Как они вымерли? А как звучали?
16
00:00:55,520 --> 00:00:58,000
- Каковы на вкус?
- Да. Как… Что?
17
00:00:58,080 --> 00:01:01,080
Особенно если покрыть их глазурью.
18
00:01:03,320 --> 00:01:06,920
Привет, Ням-Ням.
Мне печенье с динозавриком.
19
00:01:07,000 --> 00:01:07,960
Не ешь их!
20
00:01:09,240 --> 00:01:11,720
Ну и гадость! Оно такое твёрдое.
21
00:01:12,320 --> 00:01:15,440
Какой ужас.
Не печенье, а груда камней.
22
00:01:15,520 --> 00:01:19,480
Почему так вышло?
Я готовил его по обычному рецепту.
23
00:01:19,560 --> 00:01:22,120
Как таинственно.
24
00:01:22,200 --> 00:01:25,120
Тайна? Предоставь её мне, Ням-Ням.
25
00:01:25,200 --> 00:01:28,720
Уж мне точно удастся
раскусить это печенье.
26
00:01:40,960 --> 00:01:41,800
Что такое?
27
00:01:42,600 --> 00:01:43,520
Где я?
28
00:01:46,400 --> 00:01:48,520
О нет! Что я наделал?
29
00:01:51,280 --> 00:01:53,000
Как видите, мадам мэр,
30
00:01:53,080 --> 00:01:56,200
всё уже готово к открытию выставки.
31
00:01:57,960 --> 00:01:59,200
Кость динозавра?
32
00:02:08,120 --> 00:02:10,840
Полосач, что же ты наделал?
33
00:02:10,920 --> 00:02:12,520
Все на совещание.
34
00:02:16,760 --> 00:02:17,920
Итак, внимание.
35
00:02:18,000 --> 00:02:22,600
Какой-то хулиган заляпал
все экспонаты глазурью.
36
00:02:22,680 --> 00:02:27,280
Мэр просит отмыть всех динозавров
до открытия музея.
37
00:02:27,360 --> 00:02:32,480
Не видал такого за все годы службы.
Кто мог сотворить подобное?
38
00:02:37,040 --> 00:02:40,200
Вот и Полосач. Полагаю, ты уже в курсе.
39
00:02:41,360 --> 00:02:44,400
Мне понадобится мой лучший детектив.
40
00:02:44,480 --> 00:02:48,400
Узнай, что случилось,
и привлеки бандита к ответу!
41
00:02:48,480 --> 00:02:49,560
Вопросы?
42
00:02:51,240 --> 00:02:52,120
За дело!
43
00:03:23,680 --> 00:03:26,920
Безобразие. Кошмар. Выставка испорчена.
44
00:03:27,000 --> 00:03:30,760
Все динозавры покрыты глазурью.
Это же вандализм.
45
00:03:30,840 --> 00:03:32,680
Форменное хулиганство!
46
00:03:32,760 --> 00:03:37,360
Мы сделаем всё, чтобы этот негодяй
предстал перед судом.
47
00:03:37,440 --> 00:03:39,760
Полосач — мой лучший детектив.
48
00:03:39,840 --> 00:03:42,640
Честный, надёжный и законопослушный.
49
00:03:42,720 --> 00:03:44,960
Лишь он сможет нам помочь.
50
00:03:47,240 --> 00:03:49,480
Надо выяснить, что произошло.
51
00:03:50,560 --> 00:03:53,720
Похоже, преступник
вошёл через вентиляцию.
52
00:03:56,120 --> 00:03:58,640
Обмазал динозавров глазурью.
53
00:04:00,840 --> 00:04:03,080
На вкус как глазурь Ням-Няма.
54
00:04:03,960 --> 00:04:05,840
Интригующе.
55
00:04:10,400 --> 00:04:11,840
Шприц с глазурью.
56
00:04:15,120 --> 00:04:18,240
Следы обрываются у кости динозавра.
57
00:04:19,440 --> 00:04:21,440
Полосач! Осторожнее.
58
00:04:21,520 --> 00:04:26,600
Она не настоящая. Кости динозавра —
слишком ценные экспонаты.
59
00:04:26,680 --> 00:04:30,040
А эти мы делаем
прямо в музее, из гипса.
60
00:04:34,080 --> 00:04:35,680
Какая рассыпчатая.
61
00:04:35,760 --> 00:04:38,320
Давай проверим камеры наблюдения?
62
00:04:38,400 --> 00:04:40,520
Что? Камеры наблюдения?
63
00:04:42,520 --> 00:04:46,600
- Наверняка они засекли бандита.
- Хорошая идея.
64
00:04:46,680 --> 00:04:50,840
Теперь этому хулигану
точно от нас не уйти.
65
00:04:51,920 --> 00:04:54,400
Отмотаем к моменту происшествия.
66
00:04:54,480 --> 00:04:56,520
Но я ещё не закончил.
67
00:04:56,600 --> 00:05:00,880
Этому наверняка есть
очень простое объяснение.
68
00:05:02,040 --> 00:05:03,560
- Нет!
- Полосач!
69
00:05:04,760 --> 00:05:06,720
Так это был ты?
70
00:05:07,320 --> 00:05:11,320
Но зачем мой лучший детектив
совершил такой поступок?
71
00:05:11,400 --> 00:05:14,080
Не помню. Простите. Сам не знаю.
72
00:05:14,160 --> 00:05:16,000
Наверняка была причина.
73
00:05:16,080 --> 00:05:17,720
Причина? Какая?
74
00:05:18,360 --> 00:05:20,320
Ты не оставил мне выбора.
75
00:05:20,840 --> 00:05:23,600
Сдай свой значок.
76
00:05:25,360 --> 00:05:26,680
Понимаю, капитан.
77
00:05:27,560 --> 00:05:28,840
Нет!
78
00:05:31,480 --> 00:05:32,960
Был рад поработать.
79
00:05:39,160 --> 00:05:41,280
Капитан, и что же делать?
80
00:05:41,360 --> 00:05:45,680
Мы завершим нашу миссию.
Давайте очистим динозавров.
81
00:05:57,480 --> 00:05:58,320
Полосач?
82
00:05:58,920 --> 00:06:01,720
Полосач!
83
00:06:15,040 --> 00:06:19,160
- Полосач! Вот ты где!
- Вспышка. А ты зачем здесь?
84
00:06:19,240 --> 00:06:20,600
За тобой пришла.
85
00:06:21,160 --> 00:06:24,040
Но я ведь обыкновенный хулиган.
86
00:06:24,120 --> 00:06:26,840
Ничего подобного. Ты король логики.
87
00:06:26,920 --> 00:06:30,840
- И ничего не делаешь просто так.
- Логику я люблю.
88
00:06:30,920 --> 00:06:34,240
Ничуть не меньше загадок и спасений.
89
00:06:34,320 --> 00:06:38,080
Значит, ты не просто так
измазал динозавров.
90
00:06:38,160 --> 00:06:41,880
Просто нужно разобраться.
А то пока это…
91
00:06:42,520 --> 00:06:44,760
Тайна! А я обожаю тайны.
92
00:06:44,840 --> 00:06:46,840
Отлично. Так каков план?
93
00:06:46,920 --> 00:06:50,160
Пойдём по следам преступника,
то есть моим.
94
00:06:50,240 --> 00:06:52,960
Вчера вечером я был здесь.
95
00:06:54,360 --> 00:06:57,400
Почему? Почему они такие твёрдые?
96
00:06:58,760 --> 00:07:00,720
Тайна твёрдого печенья.
97
00:07:00,800 --> 00:07:03,680
Ещё и шприц для глазури пропал.
98
00:07:03,760 --> 00:07:05,680
Мы нашли его в музее.
99
00:07:07,600 --> 00:07:08,720
Как камень.
100
00:07:10,680 --> 00:07:12,280
Мука для печенья.
101
00:07:14,320 --> 00:07:15,280
А это что?
102
00:07:16,400 --> 00:07:17,960
Музейный гипс!
103
00:07:19,560 --> 00:07:22,880
Мука и гипсовый порошок
выглядят одинаково.
104
00:07:22,960 --> 00:07:24,680
Всё сходится.
105
00:07:24,760 --> 00:07:28,400
Ням-Ням расстроился,
что печенье вышло твёрдым.
106
00:07:28,480 --> 00:07:31,840
А вот кости были
подозрительно рассыпчатыми.
107
00:07:31,920 --> 00:07:34,840
Слишком! Печенье вышло твёрдым,
108
00:07:34,920 --> 00:07:38,000
потому что Нян-Ням пёк их из гипса.
109
00:07:39,320 --> 00:07:41,960
Стало быть, мука превратилась…
110
00:07:42,040 --> 00:07:44,760
В кости динозавров.
111
00:07:45,880 --> 00:07:50,360
- Но откуда глазурь?
- Я решил проверить свои подозрения.
112
00:07:50,440 --> 00:07:53,960
Динозавр был сделан
из печенья и рассыпался.
113
00:07:54,040 --> 00:07:57,800
Вот я и склеил его первым,
что в голову пришло.
114
00:07:57,880 --> 00:07:59,560
Липкой глазурью!
115
00:08:00,280 --> 00:08:04,880
Я покрыл всех динозавров глазурью,
чтобы они не развалились.
116
00:08:04,960 --> 00:08:08,800
Но, видимо,
мне на голову свалилась кость,
117
00:08:08,880 --> 00:08:11,520
поэтому я и потерял память.
118
00:08:11,600 --> 00:08:14,280
Видишь? Говорю же — всё логично.
119
00:08:15,000 --> 00:08:18,560
Стоп. Так динозавры
держатся лишь на глазури?
120
00:08:18,640 --> 00:08:22,120
- Да.
- Но Шип велел команде всё отмыть.
121
00:08:22,200 --> 00:08:24,840
- Динозавры рухнут!
- Рухнут!
122
00:08:28,280 --> 00:08:32,080
- Всё. Больше никакой глазури.
- Прекрасно.
123
00:08:32,160 --> 00:08:36,000
Откроем выставку без задержек
и зелёной глазури.
124
00:08:36,080 --> 00:08:39,640
Обычно у нас красная лента,
но и такая годится.
125
00:08:42,080 --> 00:08:43,200
Берегись!
126
00:08:45,280 --> 00:08:46,680
Что происходит?
127
00:08:49,120 --> 00:08:50,320
Полосач!
128
00:08:50,400 --> 00:08:53,400
Назад! Этот динозавр сделан из печенья.
129
00:08:54,880 --> 00:08:56,120
Он прав.
130
00:08:57,560 --> 00:08:58,640
На помощь!
131
00:09:10,000 --> 00:09:10,880
Осторожно!
132
00:09:18,040 --> 00:09:19,320
Прыгай!
133
00:09:20,440 --> 00:09:21,800
Там Финт.
134
00:09:26,800 --> 00:09:30,520
- Одного не хватает.
- Мне бы пригодилась помощь.
135
00:09:31,760 --> 00:09:32,800
Как вкусно.
136
00:09:39,800 --> 00:09:41,000
Мне нехорошо.
137
00:09:41,080 --> 00:09:42,040
Скорее.
138
00:09:45,240 --> 00:09:46,520
Давай, быстрее!
139
00:09:47,600 --> 00:09:48,480
Держитесь.
140
00:09:57,720 --> 00:10:01,200
Я безмерно тебе благодарен.
Ты спас мне жизнь.
141
00:10:01,280 --> 00:10:07,120
Да и всем нам. Зря я не доверился тебе.
Ты наш лучший детектив.
142
00:10:07,200 --> 00:10:12,040
И если ты ещё когда-нибудь
заляпаешь динозавров глазурью,
143
00:10:12,120 --> 00:10:14,200
на то явно будет причина.
144
00:10:17,320 --> 00:10:21,400
Увы, выставка динозавров закрыта.
145
00:10:22,920 --> 00:10:26,240
Зато открыта выставка
съедобных обломков!
146
00:10:29,480 --> 00:10:33,120
ТАНЦЕВАЛЬНЫЙ КОНКУРС
147
00:10:36,040 --> 00:10:39,120
Знаешь, чем примечательна эта скамья?
148
00:10:39,200 --> 00:10:40,920
Милым жёлтым цветом?
149
00:10:41,000 --> 00:10:44,080
Нет. На ней сидят два лучших друга.
150
00:10:47,400 --> 00:10:48,800
Чудесный день.
151
00:10:48,880 --> 00:10:53,000
Рядом лучшая подруга,
лучшая скамейка, солнце светит.
152
00:10:59,760 --> 00:11:03,360
Я Титан. И я пришёл с одной целью.
153
00:11:07,480 --> 00:11:09,440
Танцевать!
154
00:11:24,560 --> 00:11:27,080
Срочные новости. Титан вернулся.
155
00:11:27,160 --> 00:11:31,840
Танцоры со всего города
сразятся с Титаном в поединке.
156
00:11:31,920 --> 00:11:33,680
Надо танцевать.
157
00:11:33,760 --> 00:11:38,200
Сумеет ли кто-то в этом году
перетанцевать Титана?
158
00:11:38,280 --> 00:11:39,600
Скоро узнаем.
159
00:11:40,440 --> 00:11:42,640
Может, и нам поучаствовать?
160
00:11:42,720 --> 00:11:45,800
- Но у нас нет танца.
- Ещё как есть.
161
00:11:46,800 --> 00:11:48,120
Ты про…
162
00:11:48,200 --> 00:11:50,400
Дружеское Буги!
163
00:11:50,480 --> 00:11:51,800
Порепетируем.
164
00:11:52,400 --> 00:11:54,480
Тревога. Все на совещание.
165
00:12:00,160 --> 00:12:03,280
Внимание. В Капитолийском парке пожар.
166
00:12:03,360 --> 00:12:05,320
Два отчаянных танцора
167
00:12:05,400 --> 00:12:09,640
подожгли траву своими
пламенными танцами. Вспышка. Плюх.
168
00:12:09,720 --> 00:12:12,880
- Да, капитан.
- Потушите огонь. За дело.
169
00:12:40,320 --> 00:12:42,240
Спасатели спешат…
170
00:12:42,320 --> 00:12:44,240
На помощь.
171
00:12:48,440 --> 00:12:49,680
- Спасибо.
- Ага.
172
00:12:51,800 --> 00:12:55,120
Простите за пожар.
Очень жгучий номер вышел.
173
00:12:55,200 --> 00:12:57,000
- Посмотрите?
- Конечно.
174
00:13:07,560 --> 00:13:12,120
Неплохо. У нас с Плюхом
тоже есть свой номер. Посмотрите?
175
00:13:12,200 --> 00:13:15,840
- Сейчас будет Дружеское Буги!
- Дружеское Буги!
176
00:13:30,840 --> 00:13:32,240
Им не понравилось.
177
00:13:32,920 --> 00:13:35,680
Как так? Это же Дружеское Буги.
178
00:13:35,760 --> 00:13:39,240
- Они удрали с криками.
- Знаю. Покажем Птахе.
179
00:13:39,320 --> 00:13:41,320
Уж она ответит честно.
180
00:13:45,440 --> 00:13:47,560
Что это было?
181
00:13:47,640 --> 00:13:49,840
Дружеское Буги!
182
00:13:49,920 --> 00:13:54,000
- На конкурс пойдём.
- Нет. Такое нельзя показывать.
183
00:13:54,080 --> 00:13:57,840
- Почему?
- Танец кошмарный. Просто трындец.
184
00:13:59,520 --> 00:14:01,800
«Трындец» в смысле «круто»?
185
00:14:02,320 --> 00:14:05,000
В жизни ничего хуже не видела.
186
00:14:05,920 --> 00:14:07,360
Мне нужно прилечь.
187
00:14:07,440 --> 00:14:10,120
Нет. Никому не понравился танец.
188
00:14:10,200 --> 00:14:11,040
Кроме нас.
189
00:14:11,640 --> 00:14:14,840
И больше никому.
Не стоит нам танцевать.
190
00:14:16,200 --> 00:14:18,680
Но было весело. Это же главное!
191
00:14:18,760 --> 00:14:21,080
Идём. Конкурс скоро начнётся.
192
00:14:21,160 --> 00:14:24,720
Прости, Плюх.
Не могу я танцевать с тобой буги.
193
00:14:25,800 --> 00:14:29,560
Ладно. Станцую Дружеское Буги один.
194
00:14:29,640 --> 00:14:31,800
И мне будет вдвойне веселее!
195
00:14:34,320 --> 00:14:36,680
Приветствую, Биг-Три-Сити.
196
00:14:36,760 --> 00:14:39,800
Начинаем танцевать!
197
00:14:41,760 --> 00:14:45,480
Приведите мне капитана Шипа
и судью Моржа.
198
00:14:48,880 --> 00:14:50,800
Я бросаю вам вызов.
199
00:14:50,880 --> 00:14:52,360
Вызов принят.
200
00:14:52,440 --> 00:14:56,040
Потанцуем!
201
00:15:16,120 --> 00:15:17,320
Вы проиграли.
202
00:15:19,240 --> 00:15:21,400
Приведите новых участников.
203
00:15:23,400 --> 00:15:25,920
Потанцуем!
204
00:15:30,200 --> 00:15:31,040
Проиграли.
205
00:15:48,760 --> 00:15:49,960
Вы проиграли.
206
00:15:56,400 --> 00:15:57,600
Вы проиграли.
207
00:15:59,320 --> 00:16:03,960
Титан всё ещё непобедим.
Всё зависит от последних участников.
208
00:16:04,040 --> 00:16:07,240
Приведите Вспышку и Плюха.
209
00:16:09,840 --> 00:16:10,680
Привет.
210
00:16:12,280 --> 00:16:14,640
Где твой партнёр по танцам?
211
00:16:14,720 --> 00:16:16,200
Я буду один.
212
00:16:16,280 --> 00:16:19,880
Мы хотели станцевать буги,
но я потерял друга.
213
00:16:20,400 --> 00:16:24,160
Надо танцевать.
Нельзя танцевать в одиночку.
214
00:16:24,240 --> 00:16:25,240
Знаю.
215
00:16:25,320 --> 00:16:29,040
Я не могу танцевать Дружеское Буги
без друга.
216
00:16:32,400 --> 00:16:33,520
Бедняга.
217
00:16:33,600 --> 00:16:36,400
И как она могла его бросить?
218
00:16:38,760 --> 00:16:39,600
В общем…
219
00:16:40,240 --> 00:16:41,080
Ушла.
220
00:16:41,680 --> 00:16:44,360
И как она могла меня бросить?
221
00:16:46,240 --> 00:16:47,560
Системная ошибка.
222
00:16:48,120 --> 00:16:49,640
Танцор не найден.
223
00:16:50,840 --> 00:16:52,520
Надо найти танцора.
224
00:16:52,600 --> 00:16:54,360
Надо танцевать.
225
00:17:06,280 --> 00:17:08,640
Титан разрушит весь город.
226
00:17:08,720 --> 00:17:10,880
Надо остановить робота.
227
00:17:10,960 --> 00:17:11,800
За дело!
228
00:17:27,080 --> 00:17:29,320
Финт, попробуй его вырубить.
229
00:17:32,720 --> 00:17:35,040
Не могу подобраться ближе.
230
00:17:35,120 --> 00:17:37,800
Я сама. Максимум мощности!
231
00:17:50,520 --> 00:17:52,520
Надо танцевать.
232
00:17:53,760 --> 00:17:55,800
А как тебе такое, Титан?
233
00:17:59,680 --> 00:18:02,200
Я такое в кино видел.
234
00:18:10,440 --> 00:18:13,400
Титан не угомонится, пока не станцует.
235
00:18:13,480 --> 00:18:15,920
Надо позвать Плюха и Вспышку.
236
00:18:16,000 --> 00:18:18,920
Только не Дружеское Буги!
237
00:18:19,000 --> 00:18:20,840
Иного выхода нет.
238
00:18:26,640 --> 00:18:28,600
Плюх! Прости!
239
00:18:30,040 --> 00:18:32,200
Вспышка? Что ты тут делаешь?
240
00:18:32,280 --> 00:18:36,080
Мы пойдём на танцы
и исполним Дружеское Буги.
241
00:18:36,160 --> 00:18:39,480
Но ты же сказала,
что не хочешь танцевать.
242
00:18:39,560 --> 00:18:43,320
И зря. Я хочу
станцевать с тобой Дружеское Буги,
243
00:18:43,400 --> 00:18:45,760
и плевать, что все подумают.
244
00:18:45,840 --> 00:18:47,720
Пошли. Давай потанцуем.
245
00:18:47,800 --> 00:18:49,040
О да!
246
00:18:51,000 --> 00:18:54,400
Вспышка и Плюх, я бросаю вам вызов.
247
00:18:54,480 --> 00:18:56,000
Вызов принят.
248
00:19:04,040 --> 00:19:07,760
Потанцуем!
249
00:19:20,560 --> 00:19:21,440
Что?
250
00:19:25,160 --> 00:19:26,000
Что это?
251
00:19:26,080 --> 00:19:28,000
Жуть. Так и надо?
252
00:19:28,080 --> 00:19:29,040
Мои глаза!
253
00:19:30,200 --> 00:19:31,520
Не могу понять.
254
00:19:34,600 --> 00:19:36,960
Титан очень сожалеет.
255
00:19:39,400 --> 00:19:41,840
Хватит. Пожалуйста!
256
00:19:43,520 --> 00:19:45,280
Титан повержен.
257
00:19:45,360 --> 00:19:49,080
Вспышка и Плюх побеждают.
258
00:19:55,760 --> 00:19:57,960
Получилось! Ура!
259
00:19:59,560 --> 00:20:02,200
Неужели вы одолели Титана?
260
00:20:02,280 --> 00:20:05,720
Надо отпраздновать столь важную победу.
261
00:20:05,800 --> 00:20:08,520
Давайте станцуем Дружеское Буги.
262
00:20:13,040 --> 00:20:14,760
Птаха, ну давай.
263
00:20:40,200 --> 00:20:43,080
Перевод субтитров: Юлия Фетисова