1 00:00:06,920 --> 00:00:10,520 ‎LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:11,040 --> 00:00:13,480 ‎- Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ, đi! ‎- Đi! 3 00:00:13,560 --> 00:00:15,280 ‎Thành phố Cây Khổng lồ 4 00:00:16,080 --> 00:00:18,520 ‎- Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ, đi! ‎- Đi! 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,320 ‎Thành phố Cây Khổng lồ 6 00:00:21,120 --> 00:00:23,640 ‎- Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ, đi! ‎- Đi! 7 00:00:23,720 --> 00:00:26,120 ‎La, la, la ‎La, la, la, la, la 8 00:00:26,200 --> 00:00:30,680 ‎La, la, la ‎La, la, la, la, la 9 00:00:30,760 --> 00:00:31,800 ‎Đi thôi! 10 00:00:33,680 --> 00:00:37,320 ‎STRIPES PHÁ GIẢI BÍ ẨN 11 00:00:40,640 --> 00:00:43,440 ‎Mong triển lãm khủng long mới ‎ngày mai quá. 12 00:00:43,520 --> 00:00:48,160 ‎- Thị trưởng sẽ ra mắt bộ xương khổng lồ. ‎- Sao cậu mê khủng long thế? 13 00:00:48,240 --> 00:00:52,960 ‎Vì tôi mê bí ẩn. Và khủng long ‎là thuộc số bí ẩn tôi mê nhất. 14 00:00:53,040 --> 00:00:55,280 ‎Vì sao tuyệt chủng? Chúng kêu ra sao? 15 00:00:55,360 --> 00:00:58,000 ‎- Vị thế nào? ‎- Ừ. Vị… Đợi đã. Gì? 16 00:00:58,080 --> 00:01:01,560 ‎Nhất là khi ‎phủ kem dính trứ danh của Yum Yum. 17 00:01:03,320 --> 00:01:06,920 ‎Yum Yum. Cho tôi ‎một bánh quy khủng long giòn. 18 00:01:07,000 --> 00:01:08,080 ‎Đừng ăn chúng! 19 00:01:09,120 --> 00:01:11,720 ‎Dở quá! Cứng kinh khủng. 20 00:01:12,320 --> 00:01:15,440 ‎Đúng là thảm họa. Chúng cứng như đá vậy. 21 00:01:15,520 --> 00:01:17,000 ‎Sao lại thế này? 22 00:01:17,080 --> 00:01:19,480 ‎Tôi vẫn dùng công thức cũ mà. 23 00:01:19,560 --> 00:01:22,120 ‎Nghe có vẻ giống một bí ẩn. 24 00:01:22,200 --> 00:01:25,120 ‎Bí ẩn à? Cứ để cho tôi, Yum Yum. 25 00:01:25,200 --> 00:01:29,160 ‎Tôi sẽ phá giải ‎số bánh quy cứng kỳ lạ này sớm thôi. 26 00:01:40,960 --> 00:01:43,840 ‎Chuyện gì đã xảy ra? Mình đang ở đâu? 27 00:01:46,400 --> 00:01:48,520 ‎Ôi không! Mình đã làm gì? 28 00:01:51,280 --> 00:01:56,600 ‎Đấy, bà Thị trưởng, mọi thứ ‎đã sẵn sàng cho buổi khai mạc lớn lát nữa. 29 00:01:57,960 --> 00:01:59,320 ‎Xương khủng long? 30 00:02:08,120 --> 00:02:10,840 ‎Stripes, mày đã làm gì vậy? 31 00:02:10,920 --> 00:02:12,400 ‎Đội, đến phòng họp. 32 00:02:16,760 --> 00:02:22,640 ‎Nghe này đội. Triển lãm khủng long mới ‎ở bảo tàng bị côn đồ bôi đầy kem phủ. 33 00:02:22,720 --> 00:02:27,280 ‎Thị trưởng cần ta làm sạch chúng ‎trước khi bảo tàng mở cửa. 34 00:02:27,360 --> 00:02:32,480 ‎Tôi phục vụ đến giờ mà chưa từng ‎gặp chuyện này. Ai lại làm thế? 35 00:02:37,040 --> 00:02:40,200 ‎Stripes, cậu đến rồi. Chắc cậu biết rồi. 36 00:02:41,360 --> 00:02:44,400 ‎Tôi cần thám tử giỏi nhất xuất chiêu. 37 00:02:44,480 --> 00:02:49,560 ‎Hãy tìm hiểu sự việc, đưa tội phạm ‎ra trước công lý! Hỏi gì không? 38 00:02:51,240 --> 00:02:52,120 ‎Hành động! 39 00:03:23,680 --> 00:03:26,920 ‎Một sự sỉ nhục. Chương trình đi tong rồi. 40 00:03:27,000 --> 00:03:32,680 ‎Khủng long đầy kem phủ. Đây là phá hoại, ‎Thiếu tá ạ. Hành vi của côn đồ. 41 00:03:32,760 --> 00:03:37,440 ‎Bọn tôi sẽ bắt giữ ‎tên côn đồ kem phủ này bằng mọi giá. 42 00:03:37,520 --> 00:03:39,760 ‎Stripes là thám tử đáng tin cậy nhất. 43 00:03:39,840 --> 00:03:45,400 ‎Trung thực, đáng tin, không có khả năng ‎phạm tội. Chỉ cậu ấy phá được án. 44 00:03:47,240 --> 00:03:49,480 ‎Tôi cần tìm hiểu sự việc. 45 00:03:50,560 --> 00:03:53,440 ‎Có vẻ như thủ phạm đã vào đây… 46 00:03:56,120 --> 00:03:58,640 ‎bôi kem phủ lên khủng long… 47 00:04:00,920 --> 00:04:03,080 ‎Giống kem phủ dính của Yum Yum. 48 00:04:03,960 --> 00:04:05,840 ‎Thú vị đấy. 49 00:04:10,400 --> 00:04:11,840 ‎Máy bắn kem phủ. 50 00:04:15,120 --> 00:04:18,760 ‎Dấu vết dừng lại ‎ở kế cục xương khủng long này. 51 00:04:19,440 --> 00:04:21,400 ‎Stripes! Cẩn thận đấy. 52 00:04:21,480 --> 00:04:26,680 ‎À, chả phải xương khủng long thật đâu. ‎Đồ thật quá quý để trưng bày. 53 00:04:26,760 --> 00:04:30,040 ‎Bọn tôi tự làm tại bảo tàng từ thạch cao. 54 00:04:34,080 --> 00:04:38,320 ‎- Giòn quá. ‎- Này, Stripes. Xem máy quay an ninh đi. 55 00:04:38,400 --> 00:04:40,520 ‎Gì cơ? Máy quay an ninh? 56 00:04:42,520 --> 00:04:46,600 ‎- Chắc chắn sẽ thấy nghi phạm. ‎- Ý hay đấy, Tricks. 57 00:04:46,680 --> 00:04:50,840 ‎Không đời nào ‎tên côn đồ kem phủ này thoát khỏi ta. 58 00:04:52,040 --> 00:04:54,400 ‎Hãy tua lại đêm xảy ra chuyện. 59 00:04:54,480 --> 00:05:00,880 ‎Khoan. Tôi chưa điều tra xong. Hẳn phải có ‎lời giải thích đơn giản cho mọi chuyện. 60 00:05:02,040 --> 00:05:03,560 ‎- Không! ‎- Stripes! 61 00:05:04,760 --> 00:05:06,720 ‎Có thật là cậu không? 62 00:05:07,320 --> 00:05:11,320 ‎Sao thám tử đáng tin cậy nhất của tôi ‎lại làm vậy? 63 00:05:11,400 --> 00:05:16,000 ‎Tôi không nhớ. Xin lỗi. ‎Tôi chả biết sao. Hẳn là có lý do. 64 00:05:16,080 --> 00:05:20,040 ‎Lý do ư? Cho chuyện này? ‎Tôi không còn lựa chọn nào. 65 00:05:20,840 --> 00:05:23,600 ‎Tôi cần cậu giao nộp phù hiệu. 66 00:05:25,360 --> 00:05:26,840 ‎Tôi hiểu, Thiếu tá. 67 00:05:27,560 --> 00:05:28,840 ‎Không! 68 00:05:31,480 --> 00:05:32,960 ‎Tôi đã rất vinh dự. 69 00:05:39,160 --> 00:05:41,280 ‎Thiếu tá? Giờ ta làm gì? 70 00:05:41,360 --> 00:05:43,200 ‎Ta hoàn thành nhiệm vụ. 71 00:05:43,280 --> 00:05:45,760 ‎Hãy lau sạch con khủng long này. 72 00:05:57,480 --> 00:05:58,320 ‎Stripes à? 73 00:05:58,920 --> 00:06:01,720 ‎Stripes! 74 00:06:15,040 --> 00:06:17,160 ‎Stripes! Cậu đây rồi. 75 00:06:17,240 --> 00:06:19,160 ‎Flame. Sao cậu ở đây? 76 00:06:19,240 --> 00:06:20,600 ‎Tôi đến tìm cậu. 77 00:06:21,160 --> 00:06:24,040 ‎Tôi chỉ là gã côn đồ kem phủ vô dụng. 78 00:06:24,120 --> 00:06:29,000 ‎Không, Stripes. Cậu là Ngài Lý Luận. ‎Phải có lý do cậu mới làm. 79 00:06:29,480 --> 00:06:34,240 ‎Tôi thích lý luận thật. ‎Thích nó thứ ba, sau bí ẩn và cứu hộ. 80 00:06:34,320 --> 00:06:38,120 ‎Vậy hẳn cậu có lý do hợp lý ‎để phủ kem khủng long. 81 00:06:38,200 --> 00:06:41,880 ‎Chỉ cần tìm hiểu thôi. ‎Vì lúc này, nó đúng là… 82 00:06:42,520 --> 00:06:44,760 ‎Bí ẩn. Và tôi thích bí ẩn. 83 00:06:44,840 --> 00:06:46,840 ‎Rồi. Vậy ta phải làm gì? 84 00:06:46,920 --> 00:06:52,960 ‎Bắt đầu từ truy cứu đường đi của thủ phạm, ‎là tôi đây. Tối qua, tôi đã ở đây. 85 00:06:54,360 --> 00:06:57,400 ‎Tại sao? Sao chúng vẫn cứng như vậy? 86 00:06:58,760 --> 00:07:00,720 ‎Bí ẩn về bánh quy cứng. 87 00:07:00,800 --> 00:07:03,680 ‎Và giờ máy phủ kem của tôi cũng mất. 88 00:07:03,760 --> 00:07:05,840 ‎Bọn tôi thấy nó ở bảo tàng. 89 00:07:07,600 --> 00:07:08,760 ‎Nó cứng như đá. 90 00:07:10,680 --> 00:07:12,280 ‎Bột mì làm bánh quy. 91 00:07:14,320 --> 00:07:15,280 ‎Cái gì đây? 92 00:07:16,400 --> 00:07:18,560 ‎Thạch cao của bảo tàng! 93 00:07:19,560 --> 00:07:22,880 ‎Bột mì và thạch cao trông giống hệt nhau. 94 00:07:22,960 --> 00:07:24,680 ‎Hợp lý cả rồi. 95 00:07:24,760 --> 00:07:28,400 ‎Yum Yum bối rối ‎vì bánh quy giòn không thể giòn. 96 00:07:28,480 --> 00:07:31,840 ‎Mà nếu nhớ lại, ‎xương khủng long giòn kỳ lạ. 97 00:07:31,920 --> 00:07:38,000 ‎Quá giòn. Bánh quy của Yum Yum cứng ‎vì anh ấy làm từ thạch cao của bảo tàng. 98 00:07:39,240 --> 00:07:41,960 ‎Nghĩa là bột làm bánh quy đã được… 99 00:07:42,040 --> 00:07:44,760 ‎Làm thành khủng long. 100 00:07:45,880 --> 00:07:47,000 ‎Còn kem phủ? 101 00:07:47,080 --> 00:07:50,360 ‎Tôi có cách ‎vào bảo tàng kiểm tra nghi ngờ. 102 00:07:50,440 --> 00:07:53,960 ‎Khủng long được làm từ bánh quy ‎đã vỡ vụn ra. 103 00:07:54,040 --> 00:07:57,800 ‎Nên tôi dán lại ‎bằng thứ dính nhất tôi nghĩ ra. 104 00:07:57,880 --> 00:08:02,880 ‎- Kem phủ dính của Yum Yum! ‎- Rồi tôi bắn kem phủ lên khủng long. 105 00:08:02,960 --> 00:08:04,880 ‎Để không cái nào bị sập. 106 00:08:04,960 --> 00:08:08,800 ‎Chắc tôi đã bỏ lỡ một cái, ‎nó rơi trúng đầu tôi. 107 00:08:08,880 --> 00:08:11,520 ‎Và đó là lý do mà tôi mất trí nhớ. 108 00:08:11,600 --> 00:08:14,360 ‎Đấy? Tôi biết cậu có lý do hợp lý. 109 00:08:14,920 --> 00:08:18,440 ‎Xí. Vậy là kem phủ ‎đang giữ chắc khủng long? 110 00:08:18,520 --> 00:08:22,120 ‎- Ừ. ‎- Nhưng Prickles đã yêu cầu đội dọn hết. 111 00:08:22,200 --> 00:08:24,840 ‎- Khủng long sẽ bị sập! ‎- Bị sập! 112 00:08:28,280 --> 00:08:32,080 ‎- Hết rồi. Miếng kem phủ cuối cùng. ‎- Tuyệt vời. 113 00:08:32,160 --> 00:08:36,000 ‎Ơn trời, có thể mở cửa đúng giờ, ‎mà không có kem phủ xanh lá. 114 00:08:36,080 --> 00:08:39,760 ‎Thường dùng ruy băng, ‎mà băng cảnh báo cũng ổn. 115 00:08:42,080 --> 00:08:43,200 ‎Cẩn thận! 116 00:08:45,280 --> 00:08:46,680 ‎Chuyện gì vậy? 117 00:08:49,120 --> 00:08:50,320 ‎- Stripes! ‎- Stripes! 118 00:08:50,400 --> 00:08:53,400 ‎Lùi lại! Khủng long đó là bánh quy đấy. 119 00:08:54,880 --> 00:08:56,120 ‎Cậu ấy nói đúng. 120 00:08:57,560 --> 00:08:58,640 ‎Stripes! Cứu! 121 00:09:10,000 --> 00:09:10,880 ‎Coi chừng! 122 00:09:18,040 --> 00:09:19,320 ‎Nhảy đi! 123 00:09:20,440 --> 00:09:21,800 ‎Tricks kìa. 124 00:09:26,800 --> 00:09:30,360 ‎- Còn thiếu một người. ‎- Chỗ này cần giúp tí. 125 00:09:31,760 --> 00:09:32,800 ‎Ngon quá. 126 00:09:39,800 --> 00:09:42,120 ‎- Tôi thấy buồn nôn. ‎- Lên mau. 127 00:09:45,240 --> 00:09:46,520 ‎Nhanh lên nữa. 128 00:09:47,600 --> 00:09:48,480 ‎Bám chắc. 129 00:09:57,760 --> 00:10:01,200 ‎Tôi rất biết ơn, Stripes. Cậu đã cứu tôi. 130 00:10:01,280 --> 00:10:07,120 ‎Stripes, cậu đã cứu tất cả. Lẽ ra ‎tôi nên tin cậu. Thám tử giỏi nhất mà. 131 00:10:07,200 --> 00:10:12,040 ‎Và nếu cậu bôi kem phủ dính ‎lên khủng long trưng bày lần nữa, 132 00:10:12,120 --> 00:10:14,200 ‎tôi biết cậu có lý do chính đáng. 133 00:10:17,320 --> 00:10:21,400 ‎Rất tiếc phải thông báo: ‎Triển lãm khủng long đã đóng. 134 00:10:22,920 --> 00:10:26,240 ‎Nhưng chương trình đá vụn ăn được đã mở! 135 00:10:29,480 --> 00:10:33,120 ‎THI NHẢY 136 00:10:36,040 --> 00:10:39,120 ‎Thấy ghế này có gì thú vị không, Splash? 137 00:10:39,200 --> 00:10:40,920 ‎Màu vàng dễ thương à? 138 00:10:41,000 --> 00:10:44,280 ‎Không. Nó có hai người bạn thân nhất ngồi. 139 00:10:47,400 --> 00:10:53,440 ‎Ngày tuyệt vời. Tôi có bạn thân nhất, ‎băng ghế tốt nhất và Mặt Trời chiếu sáng. 140 00:10:59,760 --> 00:11:03,360 ‎Tôi là Titanian. ‎Tôi đến với một mục đích. 141 00:11:07,480 --> 00:11:09,440 ‎Để nhảy! 142 00:11:24,560 --> 00:11:27,080 ‎Tin nóng. Titanian đã trở lại. 143 00:11:27,160 --> 00:11:31,840 ‎Bạn nhảy khắp thành phố đấu với Titanian ‎trong cuộc thi nhảy tối thượng. 144 00:11:31,920 --> 00:11:33,680 ‎Phải thực hiện điệu nhảy. 145 00:11:33,760 --> 00:11:38,200 ‎Năm nay cuối cùng sẽ có người ‎nhảy thắng Titanian chứ? 146 00:11:38,280 --> 00:11:39,600 ‎Rồi ta sẽ biết. 147 00:11:40,440 --> 00:11:42,560 ‎Splash, ta có nên dự không? 148 00:11:42,640 --> 00:11:45,800 ‎- Nhưng ta không có điệu nhảy. ‎- Có mà. 149 00:11:46,800 --> 00:11:48,120 ‎Ý cậu là… 150 00:11:48,200 --> 00:11:50,400 ‎- Vũ điệu Bạn bè! ‎- Vũ điệu Bạn bè! 151 00:11:50,480 --> 00:11:51,800 ‎Tập thôi nào. 152 00:11:52,320 --> 00:11:54,560 ‎Khẩn cấp. Đội, đến phòng họp. 153 00:12:00,160 --> 00:12:05,320 ‎Nghe này đội. Có cháy ở Công viên Capitol. ‎Hai vũ công quá say mê 154 00:12:05,400 --> 00:12:09,640 ‎đã đốt cháy cỏ ‎với điệu nhảy bốc lửa. Flame. Splash. 155 00:12:09,720 --> 00:12:12,880 ‎- Vâng, Thiếu tá. ‎- Dập lửa đi. Hành động. 156 00:12:40,320 --> 00:12:44,240 ‎- Cứu hộ Thành phố Cây Khổng lồ… ‎- Sẵn sàng giúp. 157 00:12:48,480 --> 00:12:49,680 ‎- Cảm ơn. ‎- Cảm ơn. 158 00:12:51,840 --> 00:12:55,160 ‎Xin lỗi về vụ cháy. ‎Điệu nhảy nóng bỏng quá. 159 00:12:55,240 --> 00:12:56,960 ‎- Muốn xem không? ‎- Ừ. 160 00:13:07,560 --> 00:13:12,360 ‎Không tệ. Tôi và Splash ‎cũng có điệu nhảy ngắn. Muốn xem không? 161 00:13:12,440 --> 00:13:15,840 ‎- Hãy xem Vũ điệu Bạn bè! ‎- Vũ điệu Bạn bè! 162 00:13:30,760 --> 00:13:35,680 ‎- Tôi chả chắc họ thích. ‎- Sao chả thích chứ? Vũ điệu Bạn bè mà! 163 00:13:35,760 --> 00:13:37,360 ‎Họ la hét bỏ chạy. 164 00:13:37,880 --> 00:13:41,320 ‎Cho Pecky xem. ‎Cậu ấy luôn trả lời thật lòng. 165 00:13:45,440 --> 00:13:47,560 ‎Cái gì vậy trời? 166 00:13:47,640 --> 00:13:49,840 ‎- Vũ điệu Bạn bè! ‎- Vũ điệu Bạn bè! 167 00:13:49,920 --> 00:13:54,000 ‎- Bọn tôi đi thi nhảy. ‎- Các cậu không thể cho ai xem. 168 00:13:54,080 --> 00:13:57,840 ‎- Sao không? ‎- Rất tệ. Thật sự rất tệ. 169 00:13:59,520 --> 00:14:01,800 ‎Tệ như kiểu "ngầu" à? 170 00:14:02,320 --> 00:14:05,280 ‎Tệ như kiểu thứ tệ nhất tôi từng thấy. 171 00:14:05,920 --> 00:14:07,360 ‎Tôi cần nằm xuống. 172 00:14:07,440 --> 00:14:11,160 ‎- Ồ không. Chả ai thích điệu nhảy. ‎- Ta thích mà. 173 00:14:11,680 --> 00:14:15,000 ‎Mà chả ai thích. ‎Có lẽ ta không nên làm nữa. 174 00:14:16,200 --> 00:14:21,080 ‎Nhưng ta vui mà. Quan trọng là thế. ‎Đi thôi. Sắp phải thi rồi. 175 00:14:21,160 --> 00:14:25,160 ‎Xin lỗi Splash. ‎Tôi chả thể làm bạn nhảy của cậu nữa. 176 00:14:25,800 --> 00:14:29,560 ‎Được. Chắc tôi sẽ ‎nhảy Vũ điệu Bạn bè một mình. 177 00:14:29,640 --> 00:14:31,800 ‎Vậy tôi sẽ được vui gấp đôi. 178 00:14:34,320 --> 00:14:39,800 ‎Chào các công dân của Thành phố ‎Cây Khổng lồ. Bắt đầu thi nhảy thôi! 179 00:14:41,760 --> 00:14:45,480 ‎Đưa Thiếu tá Prickles ‎và Thẩm phán Walrus lên. 180 00:14:48,880 --> 00:14:50,800 ‎Các bạn đã bị thử thách. 181 00:14:50,880 --> 00:14:56,040 ‎- ‎Chấp nhận thử thách. ‎- Nhảy nào! 182 00:15:16,120 --> 00:15:17,320 ‎Bạn đã thua. 183 00:15:19,240 --> 00:15:21,400 ‎Đưa thí sinh tiếp theo lên. 184 00:15:23,400 --> 00:15:25,920 ‎Nhảy nào! 185 00:15:30,200 --> 00:15:31,040 ‎Bạn đã thua. 186 00:15:48,760 --> 00:15:49,960 ‎Bạn đã thua. 187 00:15:56,400 --> 00:15:57,600 ‎Bạn đã thua. 188 00:15:59,360 --> 00:16:03,920 ‎Titanian vẫn bất bại. ‎Tất cả phụ thuộc vào thí sinh cuối. 189 00:16:04,000 --> 00:16:07,240 ‎Đưa Splash và Flame lên. 190 00:16:09,840 --> 00:16:10,680 ‎Chào. 191 00:16:12,280 --> 00:16:14,640 ‎Bạn nhảy của bạn đâu rồi? 192 00:16:14,720 --> 00:16:19,880 ‎Có tôi thôi. Bọn tôi định nhảy ‎Vũ điệu Bạn bè, mà tôi mất bạn rồi. 193 00:16:20,400 --> 00:16:24,160 ‎Phải thực hiện điệu nhảy. ‎Đâu thể nhảy một mình. 194 00:16:24,240 --> 00:16:25,240 ‎Tôi biết. 195 00:16:25,320 --> 00:16:29,120 ‎Tôi không thể nhảy Vũ điệu Bạn bè ‎mà không có bạn. 196 00:16:32,400 --> 00:16:36,400 ‎Tội nghiệp. Không thể tin ‎là cô ấy bỏ cậu ấy lại thế. 197 00:16:38,760 --> 00:16:39,640 ‎Dù sao thì… 198 00:16:40,240 --> 00:16:44,360 ‎Cô ấy đi rồi. ‎Không thể tin là cô ấy bỏ mình lại thế. 199 00:16:46,480 --> 00:16:49,640 ‎Lỗi hệ thống. Không tìm được bạn nhảy. 200 00:16:50,840 --> 00:16:54,360 ‎Phải tìm bạn nhảy. ‎Phải thực hiện điệu nhảy. 201 00:17:06,280 --> 00:17:10,880 ‎Titanian sẽ khủng bố thành phố. ‎Phải ngăn con rô-bốt đó lại. 202 00:17:10,960 --> 00:17:11,800 ‎Hành động! 203 00:17:27,080 --> 00:17:29,320 ‎Tricks, xem tắt được không. 204 00:17:32,720 --> 00:17:38,160 ‎- Tôi không đủ gần để xâm nhập hệ thống. ‎- Tôi cản nó. Sức mạnh tối đa! 205 00:17:50,520 --> 00:17:52,520 ‎Phải thực hiện điệu nhảy. 206 00:17:53,760 --> 00:17:55,800 ‎Cái này thì sao, Titanian? 207 00:17:59,680 --> 00:18:02,560 ‎Tôi từng thấy người ta làm trên phim. 208 00:18:10,440 --> 00:18:15,920 ‎Titanian sẽ chỉ dừng khi hết điệu nhảy. ‎Ta cần Flame và Splash nhảy. 209 00:18:16,000 --> 00:18:18,920 ‎Không phải Vũ điệu Bạn bè chứ! 210 00:18:19,000 --> 00:18:20,840 ‎Tôi e là vậy. 211 00:18:26,640 --> 00:18:28,600 ‎Splash! Tôi xin lỗi! 212 00:18:30,040 --> 00:18:32,200 ‎Flame? Cậu làm gì ở đây? 213 00:18:32,280 --> 00:18:36,080 ‎Ta sẽ đi thi nhảy, ‎và ta sẽ nhảy Vũ điệu Bạn bè. 214 00:18:36,160 --> 00:18:39,480 ‎Nhưng cậu nói không muốn làm bạn nhảy nữa. 215 00:18:39,560 --> 00:18:45,760 ‎Tôi đã sai. Tôi muốn nhảy Vũ điệu Bạn bè ‎với cậu, Splash, và mặc kệ ai xem nó. 216 00:18:45,840 --> 00:18:47,720 ‎Nào. Đi nhảy thôi. 217 00:18:47,800 --> 00:18:49,040 ‎Tuyệt! 218 00:18:51,000 --> 00:18:54,400 ‎Splash và Flame, cả hai đã bị thử thách. 219 00:18:54,480 --> 00:18:56,120 ‎Chấp nhận thử thách. 220 00:19:04,040 --> 00:19:07,760 ‎Nhảy nào! 221 00:19:20,560 --> 00:19:21,440 ‎Cái gì? 222 00:19:25,160 --> 00:19:26,000 ‎Gì vậy? 223 00:19:26,080 --> 00:19:29,040 ‎- Cảm giác sai quá. Có sai không? ‎- Mắt tôi! 224 00:19:30,200 --> 00:19:31,520 ‎Không hiểu được. 225 00:19:34,600 --> 00:19:36,960 ‎Titanian rất hối hận. 226 00:19:39,400 --> 00:19:41,840 ‎Đừng nhảy nữa! Làm ơn! 227 00:19:43,520 --> 00:19:49,080 ‎Titanian đã bị đánh bại. ‎Splash và Flame thắng. 228 00:19:55,760 --> 00:19:57,000 ‎Ta làm được rồi! 229 00:19:59,560 --> 00:20:02,200 ‎Chả tin là các cậu đã đánh bại Titanian. 230 00:20:02,280 --> 00:20:05,640 ‎Chỉ có một cách ‎ăn mừng chiến thắng trọng đại này. 231 00:20:05,720 --> 00:20:08,600 ‎Tất cả hãy cùng nhảy Vũ điệu Bạn bè. 232 00:20:13,040 --> 00:20:14,760 ‎Pecky, nhảy nào. 233 00:20:40,200 --> 00:20:43,080 ‎Biên dịch: Nathalie Nguyen