1 00:00:06,920 --> 00:00:10,560 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:11,080 --> 00:00:13,480 ‎-大树城救援队 我们走! ‎-嘿! 3 00:00:13,560 --> 00:00:15,240 ‎大树城 4 00:00:16,080 --> 00:00:18,520 ‎-大树城救援队 我们走! ‎-嘿! 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,240 ‎大树城 6 00:00:21,120 --> 00:00:23,640 ‎-大树城救援队 我们走! ‎-嘿! 7 00:00:23,720 --> 00:00:26,120 ‎啦… 8 00:00:26,200 --> 00:00:28,640 ‎啦… 9 00:00:28,720 --> 00:00:30,680 ‎啦… 10 00:00:30,760 --> 00:00:31,800 ‎我们走! 11 00:00:33,680 --> 00:00:37,320 ‎剧名:史泰普斯之谜 12 00:00:41,160 --> 00:00:43,440 ‎我等不及看明天的恐龙展了 13 00:00:43,520 --> 00:00:45,840 ‎市长将揭幕一个巨大的恐龙骨架 14 00:00:45,920 --> 00:00:48,160 ‎你为什么这么喜欢恐龙? 15 00:00:48,240 --> 00:00:50,240 ‎因为我喜欢神秘的东西 16 00:00:50,320 --> 00:00:52,960 ‎恐龙是我最喜欢的神秘之物之一 17 00:00:53,040 --> 00:00:55,280 ‎为啥它们会灭绝?它们怎么叫的? 18 00:00:55,360 --> 00:00:58,000 ‎-它们的味道怎样? ‎-对 它们…等等 啥? 19 00:00:58,080 --> 00:01:01,080 ‎尤其裹上央央著名的黏糖霜 20 00:01:03,280 --> 00:01:06,920 ‎喂 央央 我要吃你脆脆的恐龙饼干 21 00:01:07,000 --> 00:01:07,960 ‎别吃! 22 00:01:09,120 --> 00:01:11,640 ‎不能接受!好硬 23 00:01:12,320 --> 00:01:15,440 ‎真是灾难 这些饼干跟石头一样 24 00:01:15,520 --> 00:01:17,000 ‎怎么会这样? 25 00:01:17,080 --> 00:01:19,480 ‎我的配方跟原来一样啊 26 00:01:19,560 --> 00:01:22,120 ‎听起来有点像神秘事件 27 00:01:22,200 --> 00:01:25,120 ‎神秘事件?交给我吧 央央 28 00:01:25,200 --> 00:01:29,160 ‎我马上就能弄明白 ‎为什么这些饼干这么硬 29 00:01:40,960 --> 00:01:41,800 ‎怎么回事? 30 00:01:42,520 --> 00:01:43,440 ‎我在哪里? 31 00:01:46,400 --> 00:01:48,520 ‎不!我做了什么? 32 00:01:51,280 --> 00:01:52,920 ‎所以 你看 市长女士 33 00:01:53,000 --> 00:01:56,360 ‎等下盛大的开幕式 一切准备就绪 34 00:01:57,960 --> 00:01:59,120 ‎恐龙骨头? 35 00:02:08,120 --> 00:02:10,840 ‎史泰普斯 你做了什么? 36 00:02:10,920 --> 00:02:12,280 ‎队员们 去简报室 37 00:02:16,760 --> 00:02:17,920 ‎听好了 队员们 38 00:02:18,000 --> 00:02:22,600 ‎某个流氓在博物馆 ‎新的恐龙展品上撒了一层糖霜 39 00:02:22,680 --> 00:02:27,280 ‎市长要求我们在博物馆开门前 ‎把恐龙身上的糖霜清理掉 40 00:02:27,360 --> 00:02:30,560 ‎我救援这么多年 从没见过这种事情 41 00:02:30,640 --> 00:02:32,480 ‎谁会做这样的事? 42 00:02:37,040 --> 00:02:40,200 ‎史泰普斯 你来了 ‎我想这件事你已经知道了 43 00:02:41,360 --> 00:02:44,400 ‎我需要我的顶级侦探处在最佳状态 44 00:02:44,480 --> 00:02:48,480 ‎我们要查清楚事情经过 ‎并将犯罪分子绳之以法 45 00:02:48,560 --> 00:02:49,560 ‎有什么问题吗? 46 00:02:51,240 --> 00:02:52,120 ‎出发! 47 00:03:23,680 --> 00:03:26,920 ‎这是暴行 暴行 展览毁了 48 00:03:27,000 --> 00:03:30,760 ‎每只恐龙都被撒了糖霜 ‎这是破坏公物 少校 49 00:03:30,840 --> 00:03:32,680 ‎完全是流氓行为 50 00:03:32,760 --> 00:03:37,440 ‎不把撒糖霜的混蛋绳之以法 ‎我们是不会停手的 51 00:03:37,520 --> 00:03:39,760 ‎这位史泰普斯是我最信任的侦探 52 00:03:39,840 --> 00:03:42,640 ‎诚实 可靠 遵纪守法 53 00:03:42,720 --> 00:03:44,960 ‎如果说谁能破案 就是他了 54 00:03:47,240 --> 00:03:49,480 ‎我得查清楚事发经过 55 00:03:50,560 --> 00:03:53,440 ‎看起来犯人从这里进来… 56 00:03:56,120 --> 00:03:58,640 ‎把糖霜撒到恐龙身上… 57 00:04:00,920 --> 00:04:03,080 ‎尝起来像央央家的黏糖霜 58 00:04:03,960 --> 00:04:05,840 ‎有意思 59 00:04:10,400 --> 00:04:11,840 ‎糖霜机 60 00:04:15,120 --> 00:04:18,240 ‎足迹停在了这块恐龙骨头旁边 61 00:04:19,440 --> 00:04:21,440 ‎史泰普斯!小心 62 00:04:21,520 --> 00:04:26,600 ‎那不是真正的恐龙骨头 ‎真骨头太珍贵了 不会拿出来展览 63 00:04:26,680 --> 00:04:30,040 ‎博物馆里的所有骨架展品 ‎都是我们用石膏做的 64 00:04:34,080 --> 00:04:35,720 ‎太脆了 65 00:04:35,800 --> 00:04:38,320 ‎史泰普斯 我们去看一下监控录像 66 00:04:38,400 --> 00:04:40,520 ‎什么?监控录像? 67 00:04:42,520 --> 00:04:46,600 ‎-肯定能抓住嫌犯 ‎-好主意 崔克 68 00:04:46,680 --> 00:04:50,840 ‎现在这个糖霜流氓跑不了了 69 00:04:52,040 --> 00:04:54,400 ‎好的 现在我们倒回去 ‎看看晚上的情况 70 00:04:54,480 --> 00:04:56,520 ‎不 等等 我还没完成调查 71 00:04:56,600 --> 00:05:00,880 ‎这一切肯定有一个非常简单的解释 72 00:05:02,040 --> 00:05:03,560 ‎-不! ‎-史泰普斯! 73 00:05:04,760 --> 00:05:06,720 ‎真的是你吗? 74 00:05:07,320 --> 00:05:11,320 ‎为什么? ‎为什么我最信任的侦探会做这种事? 75 00:05:11,400 --> 00:05:14,080 ‎我不记得了 ‎对不起 我不知道为什么 76 00:05:14,160 --> 00:05:16,000 ‎我是说 我这么做肯定有理由 77 00:05:16,080 --> 00:05:17,720 ‎理由?为了这个? 78 00:05:18,360 --> 00:05:19,880 ‎你让我别无选择 79 00:05:20,840 --> 00:05:23,600 ‎我需要你交出徽章 80 00:05:25,360 --> 00:05:26,560 ‎我理解 少校 81 00:05:27,560 --> 00:05:28,840 ‎不! 82 00:05:31,480 --> 00:05:32,600 ‎这是我的荣幸 83 00:05:39,160 --> 00:05:41,280 ‎少校?我们现在怎么办? 84 00:05:41,360 --> 00:05:43,200 ‎我们完成任务了 85 00:05:43,280 --> 00:05:45,680 ‎我们把恐龙清理干净吧 86 00:05:57,480 --> 00:05:58,320 ‎史泰普斯 87 00:05:58,920 --> 00:06:01,720 ‎史泰普斯! 88 00:06:15,040 --> 00:06:17,160 ‎史泰普斯!你在这里 89 00:06:17,240 --> 00:06:19,160 ‎福莱姆 你怎么来了? 90 00:06:19,240 --> 00:06:20,600 ‎我来找你 91 00:06:21,160 --> 00:06:24,040 ‎但我只是个没用的糖霜流氓 92 00:06:24,120 --> 00:06:26,760 ‎你不是流氓 史泰普斯 你是逻辑先生 93 00:06:26,840 --> 00:06:30,840 ‎-你做事从来不会无缘无故 ‎-我真的喜欢逻辑 94 00:06:30,920 --> 00:06:34,240 ‎这是继神秘事件和救援之后 ‎我第三喜欢的事 95 00:06:34,320 --> 00:06:38,080 ‎所以你在恐龙身上撒糖霜 ‎肯定有合乎逻辑的理由 96 00:06:38,160 --> 00:06:41,880 ‎你只要弄清楚就行了 ‎因为现在这完全… 97 00:06:42,520 --> 00:06:44,760 ‎神秘 我真的喜欢神秘 98 00:06:44,840 --> 00:06:46,840 ‎好的 那我们该怎么办? 99 00:06:46,920 --> 00:06:50,080 ‎我们先从追踪犯人 ‎也就是我的足迹开始吧 100 00:06:50,160 --> 00:06:52,960 ‎昨晚 我在这里 101 00:06:54,360 --> 00:06:57,400 ‎为什么?为什么还是这么硬? 102 00:06:58,760 --> 00:07:00,720 ‎饼干变硬的神秘事件 103 00:07:00,800 --> 00:07:03,680 ‎现在我的糖霜机也不见了 104 00:07:03,760 --> 00:07:05,680 ‎我们在博物馆里找到了 105 00:07:07,600 --> 00:07:08,720 ‎像石头一样硬 106 00:07:10,680 --> 00:07:12,280 ‎这是用来做饼干的面粉 107 00:07:14,320 --> 00:07:15,280 ‎但这是什么? 108 00:07:16,400 --> 00:07:17,960 ‎博物馆的石膏粉! 109 00:07:19,560 --> 00:07:22,880 ‎面粉和石膏粉看起来一模一样 110 00:07:22,960 --> 00:07:24,680 ‎全都说得通了 111 00:07:24,760 --> 00:07:28,400 ‎央央很困惑 ‎因为他脆脆的饼干一点也不脆 112 00:07:28,480 --> 00:07:31,840 ‎但是你回忆一下 ‎恐龙骨头非常脆 令人生疑 113 00:07:31,920 --> 00:07:34,840 ‎太脆了 央央的饼干很硬 114 00:07:34,920 --> 00:07:38,000 ‎因为他是用博物馆的石膏粉做的 115 00:07:39,240 --> 00:07:41,960 ‎也就是说做饼干的面粉最后… 116 00:07:42,040 --> 00:07:44,760 ‎变成了恐龙骨头 117 00:07:45,880 --> 00:07:47,000 ‎但糖霜是为啥? 118 00:07:47,080 --> 00:07:50,360 ‎我找到一条路进入博物馆 ‎来验证我的怀疑 119 00:07:50,440 --> 00:07:53,960 ‎恐龙是用饼干做的 很容易碎裂 120 00:07:54,040 --> 00:07:57,800 ‎所以我用能想到的最黏的东西 ‎把它们粘了起来 121 00:07:57,880 --> 00:07:59,560 ‎央央的黏糖霜! 122 00:08:00,280 --> 00:08:02,880 ‎然后我在所有恐龙上都喷了糖霜 123 00:08:02,960 --> 00:08:04,880 ‎确保它们不会散架 124 00:08:04,960 --> 00:08:08,800 ‎我肯定漏了一块骨头 ‎然后就掉到了我的头上 125 00:08:08,880 --> 00:08:11,520 ‎这可以解释我为什么失忆了 126 00:08:11,600 --> 00:08:14,280 ‎看?我知道你有符合逻辑的理由 127 00:08:14,920 --> 00:08:18,440 ‎等等 所以糖霜是唯一 ‎能让恐龙不散架的东西吗? 128 00:08:18,520 --> 00:08:19,360 ‎是的 129 00:08:19,440 --> 00:08:22,120 ‎但皮寇斯让大家把糖霜都清理干净 130 00:08:22,200 --> 00:08:24,840 ‎-恐龙会散架的! ‎-散架! 131 00:08:28,280 --> 00:08:32,080 ‎-好了 这是最后一点糖霜了 ‎-好消息 132 00:08:32,160 --> 00:08:36,000 ‎谢天谢地 展览可以按时开始 ‎而且没有绿色糖霜 133 00:08:36,080 --> 00:08:39,760 ‎通常我们有丝带 ‎但我想路障胶带也行 134 00:08:42,080 --> 00:08:43,200 ‎小心! 135 00:08:45,280 --> 00:08:46,680 ‎怎么回事? 136 00:08:49,120 --> 00:08:50,320 ‎-史泰普斯! ‎-史泰普斯! 137 00:08:50,400 --> 00:08:51,240 ‎退后! 138 00:08:51,320 --> 00:08:53,400 ‎那个恐龙是用饼干做的 139 00:08:54,880 --> 00:08:56,120 ‎他说得对 140 00:08:57,560 --> 00:08:58,640 ‎史泰普斯 救命! 141 00:09:10,000 --> 00:09:10,880 ‎小心! 142 00:09:18,040 --> 00:09:19,320 ‎跳! 143 00:09:20,440 --> 00:09:21,800 ‎崔克在那里 144 00:09:26,800 --> 00:09:30,360 ‎-我们少了一个人 ‎-我需要一点帮助 145 00:09:31,760 --> 00:09:32,800 ‎好吃 146 00:09:39,800 --> 00:09:41,000 ‎我不舒服 147 00:09:41,080 --> 00:09:42,040 ‎快点 上车 148 00:09:45,240 --> 00:09:46,520 ‎我们需要再快一点 149 00:09:47,600 --> 00:09:48,480 ‎坐稳了 150 00:09:57,760 --> 00:10:01,200 ‎真是太谢谢你了 史泰普斯 ‎你救了我的命 151 00:10:01,280 --> 00:10:04,280 ‎史泰普斯 你救了大家的命 152 00:10:04,360 --> 00:10:07,120 ‎我应该相信你的 ‎你是我们最好的侦探 153 00:10:07,200 --> 00:10:12,040 ‎如果你下次给恐龙展品涂黏糖霜 154 00:10:12,120 --> 00:10:14,200 ‎我就知道你有非常好的理由 155 00:10:17,320 --> 00:10:21,400 ‎我很遗憾地宣布恐龙展关闭 156 00:10:22,920 --> 00:10:26,240 ‎但可食碎石展开幕! 157 00:10:29,480 --> 00:10:33,120 ‎剧名:斗舞 158 00:10:36,040 --> 00:10:39,120 ‎注意到这个长椅 ‎有什么有趣的地方吗 斯普莱什? 159 00:10:39,200 --> 00:10:40,920 ‎很漂亮的黄色? 160 00:10:41,000 --> 00:10:44,080 ‎不 有两个最好的朋友坐在上面 161 00:10:47,400 --> 00:10:48,800 ‎真是美好的一天 162 00:10:48,880 --> 00:10:53,000 ‎我有最佳拍档 ‎最好的长椅 而且艳阳高照 163 00:10:59,760 --> 00:11:03,360 ‎我是铁达巨人 我来只有一个目的 164 00:11:07,480 --> 00:11:09,440 ‎跳舞! 165 00:11:24,560 --> 00:11:27,080 ‎突发新闻 铁达巨人回来了 166 00:11:27,160 --> 00:11:30,200 ‎全城的舞者将在终极舞蹈比赛中 167 00:11:30,280 --> 00:11:31,840 ‎对战铁达巨人 168 00:11:31,920 --> 00:11:33,680 ‎一定要跳舞 169 00:11:33,760 --> 00:11:38,200 ‎今年会有人舞技超过铁达巨人吗? 170 00:11:38,280 --> 00:11:39,600 ‎稍后揭晓 171 00:11:40,440 --> 00:11:42,640 ‎斯普莱什 你觉得我们该参加吗? 172 00:11:42,720 --> 00:11:45,800 ‎-但我们不会跳舞 ‎-不 我们会 173 00:11:46,800 --> 00:11:48,120 ‎你不会是说… 174 00:11:48,200 --> 00:11:50,400 ‎-最佳拍档舞! ‎-最佳拍档舞! 175 00:11:50,480 --> 00:11:52,240 ‎我们应该开始练习了 176 00:11:52,320 --> 00:11:54,560 ‎紧急情况 队员们 去简报室 177 00:12:00,160 --> 00:12:03,280 ‎听好了 队员们 首都公园发生火灾 178 00:12:03,360 --> 00:12:05,320 ‎两位太过热情的舞者 179 00:12:05,400 --> 00:12:09,640 ‎他们的火热舞步点燃草丛 ‎引发了火灾 福莱姆 斯普莱什 180 00:12:09,720 --> 00:12:12,880 ‎-在 少校 ‎-把火扑灭 出发 181 00:12:40,320 --> 00:12:42,240 ‎大树城救援队… 182 00:12:42,320 --> 00:12:44,240 ‎时刻准备救援 183 00:12:48,480 --> 00:12:49,680 ‎-谢谢 ‎-谢谢 184 00:12:51,840 --> 00:12:55,160 ‎抱歉引起火灾了 ‎我们的舞步太火热了 185 00:12:55,240 --> 00:12:56,960 ‎-想看看吗? ‎-好 当然 186 00:13:07,560 --> 00:13:11,440 ‎不错 斯普莱什和我 ‎也有自己的小舞步 187 00:13:11,520 --> 00:13:12,360 ‎想看看吗? 188 00:13:12,440 --> 00:13:15,840 ‎-准备好见识最佳拍档舞吧! ‎-最佳拍档舞吧! 189 00:13:30,760 --> 00:13:32,360 ‎我不确定他们是否喜欢 190 00:13:32,840 --> 00:13:35,760 ‎他们怎么会不喜欢呢? ‎这可是最佳拍档舞 191 00:13:35,840 --> 00:13:39,240 ‎-他们尖叫着跑了 ‎-我知道 我们跳给佩吉看 192 00:13:39,320 --> 00:13:41,320 ‎她总是会说出诚实的答案 193 00:13:45,440 --> 00:13:47,560 ‎这是什么? 194 00:13:47,640 --> 00:13:49,840 ‎-最佳拍档舞! ‎-最佳拍档舞! 195 00:13:49,920 --> 00:13:54,000 ‎-我们要参加舞蹈比赛 ‎-不 你们不能跳给任何人看 196 00:13:54,080 --> 00:13:57,840 ‎-为什么? ‎-太差了 真的太差了 197 00:13:59,520 --> 00:14:01,800 ‎差是不是“酷”的意思? 198 00:14:02,320 --> 00:14:05,000 ‎差就是我见过最糟糕的东西 199 00:14:05,920 --> 00:14:07,360 ‎我要去躺一下 200 00:14:07,440 --> 00:14:10,120 ‎不 没人喜欢我们的舞蹈 201 00:14:10,200 --> 00:14:11,040 ‎我们喜欢 202 00:14:11,640 --> 00:14:14,840 ‎但其他人不喜欢 ‎也许我们不要再跳了 203 00:14:16,200 --> 00:14:18,680 ‎但我们跳得很开心 这才是最重要的 204 00:14:18,760 --> 00:14:21,080 ‎快点 我们走 比赛马上开始了 205 00:14:21,160 --> 00:14:24,680 ‎对不起 斯普莱什 ‎我不能再当你的最佳拍档舞舞伴了 206 00:14:25,800 --> 00:14:29,560 ‎好吧 我想我可以 ‎一个人跳最佳拍档舞 207 00:14:29,640 --> 00:14:31,600 ‎这样我可以得到双倍的快乐 208 00:14:34,320 --> 00:14:36,680 ‎大家好 大树城的居民们 209 00:14:36,760 --> 00:14:39,800 ‎让舞蹈比赛开始吧! 210 00:14:41,760 --> 00:14:45,480 ‎有请皮寇斯少校和海象法官 211 00:14:48,880 --> 00:14:50,800 ‎我要挑战你们 212 00:14:50,880 --> 00:14:52,360 ‎接受挑战 213 00:14:52,440 --> 00:14:56,040 ‎我们跳舞吧! 214 00:15:16,120 --> 00:15:17,320 ‎你们输了 215 00:15:19,240 --> 00:15:21,400 ‎有请下一组选手 216 00:15:23,400 --> 00:15:25,920 ‎我们跳舞吧! 217 00:15:30,200 --> 00:15:31,040 ‎你们输了 218 00:15:48,760 --> 00:15:49,960 ‎你们输了 219 00:15:56,400 --> 00:15:57,600 ‎你们输了 220 00:15:59,360 --> 00:16:03,920 ‎铁达巨人依然不败 ‎一切就看最后一组选手了 221 00:16:04,000 --> 00:16:07,240 ‎请出斯普莱什和福莱姆 222 00:16:09,840 --> 00:16:10,680 ‎嗨 223 00:16:12,280 --> 00:16:14,640 ‎你的舞伴呢? 224 00:16:14,720 --> 00:16:16,200 ‎只有我 225 00:16:16,280 --> 00:16:19,880 ‎我们本来要跳最佳拍档舞 ‎但我失去了拍档 226 00:16:20,400 --> 00:16:24,160 ‎舞还是要跳的 你一个人不能跳 227 00:16:24,240 --> 00:16:25,240 ‎我知道 228 00:16:25,320 --> 00:16:29,040 ‎没有拍档 我不能跳最佳拍档舞 229 00:16:32,400 --> 00:16:33,520 ‎可怜的家伙 230 00:16:33,600 --> 00:16:36,400 ‎不敢相信她就这么丢下他一个人 231 00:16:38,760 --> 00:16:39,600 ‎总之… 232 00:16:40,240 --> 00:16:41,080 ‎她走了… 233 00:16:41,680 --> 00:16:44,360 ‎不敢相信她就这么丢下我一个人 234 00:16:46,240 --> 00:16:47,480 ‎系统错误 235 00:16:48,120 --> 00:16:49,640 ‎找不到舞伴 236 00:16:50,840 --> 00:16:52,520 ‎一定要找到舞伴 237 00:16:52,600 --> 00:16:54,360 ‎舞必须要跳 238 00:17:06,280 --> 00:17:08,640 ‎铁达巨人会恐吓这座城市 239 00:17:08,720 --> 00:17:10,880 ‎我们得阻止那个机器人 240 00:17:10,960 --> 00:17:11,800 ‎出发! 241 00:17:27,080 --> 00:17:29,320 ‎崔克 你看看能不能关掉它 242 00:17:32,720 --> 00:17:35,040 ‎我不能接近他 ‎也就无法黑进他的系统 243 00:17:35,120 --> 00:17:37,800 ‎我来阻止他 火力全开! 244 00:17:50,520 --> 00:17:52,520 ‎舞必须要跳 245 00:17:53,760 --> 00:17:55,800 ‎这个你觉得怎么样 铁达巨人? 246 00:17:59,680 --> 00:18:02,200 ‎我在电影里看到有人做过一次 247 00:18:10,440 --> 00:18:13,320 ‎舞不跳的话 铁达巨人是不会收手的 248 00:18:13,400 --> 00:18:15,920 ‎我们需要福莱姆和斯普莱什来跳舞 249 00:18:16,000 --> 00:18:18,920 ‎不要最佳拍档舞! 250 00:18:19,000 --> 00:18:20,840 ‎恐怕就得跳那个舞 251 00:18:26,640 --> 00:18:28,600 ‎斯普莱什!对不起! 252 00:18:30,040 --> 00:18:32,200 ‎福莱姆!你来这里干什么? 253 00:18:32,280 --> 00:18:36,080 ‎我们要去参加舞蹈比赛 ‎我们要跳最佳拍档舞 254 00:18:36,160 --> 00:18:39,480 ‎但你说过你不想再当舞伴了 255 00:18:39,560 --> 00:18:43,320 ‎我错了 我想和你一起 ‎跳最佳拍档舞 斯普莱什 256 00:18:43,400 --> 00:18:45,760 ‎我不在乎谁来看 257 00:18:45,840 --> 00:18:47,720 ‎快点 我们去跳舞吧 258 00:18:47,800 --> 00:18:49,040 ‎好啊! 259 00:18:51,000 --> 00:18:54,400 ‎斯普莱什和福莱姆 ‎我向你们发起挑战 260 00:18:54,480 --> 00:18:56,000 ‎接受挑战 261 00:19:04,040 --> 00:19:07,760 ‎我们跳舞吧! 262 00:19:20,560 --> 00:19:21,440 ‎什么? 263 00:19:25,160 --> 00:19:26,000 ‎那是什么? 264 00:19:26,080 --> 00:19:28,000 ‎这感觉不对 这样不对吗? 265 00:19:28,080 --> 00:19:29,040 ‎我的眼睛! 266 00:19:30,200 --> 00:19:31,520 ‎无法理解 267 00:19:34,600 --> 00:19:36,960 ‎铁达巨人非常后悔 268 00:19:39,400 --> 00:19:41,840 ‎别再跳了!求你们了! 269 00:19:43,520 --> 00:19:45,280 ‎铁达巨人输了 270 00:19:45,360 --> 00:19:49,080 ‎斯普莱什和福莱姆获胜 271 00:19:55,760 --> 00:19:56,720 ‎我们成功了! 272 00:19:59,560 --> 00:20:02,200 ‎我不敢相信你们打败了铁达巨人 273 00:20:02,280 --> 00:20:05,720 ‎这么重要的胜利 ‎只能有一种方式来庆祝 274 00:20:05,800 --> 00:20:08,520 ‎大家都来跳最佳拍档舞吧 275 00:20:13,040 --> 00:20:14,760 ‎佩吉 快点 276 00:20:40,200 --> 00:20:43,080 ‎字幕翻译:樊燕妃