1 00:00:06,920 --> 00:00:10,600 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,040 --> 00:00:12,480 Big Tree City Rescue 3 00:00:12,560 --> 00:00:13,480 vooruit -hé 4 00:00:13,560 --> 00:00:15,320 Big Tree City 5 00:00:16,040 --> 00:00:18,200 Big Tree City Rescue vooruit 6 00:00:18,280 --> 00:00:20,400 -Big Tree City 7 00:00:21,120 --> 00:00:22,400 Big Tree City Rescue 8 00:00:22,480 --> 00:00:23,720 vooruit -hé 9 00:00:28,400 --> 00:00:29,240 10 00:00:30,760 --> 00:00:31,920 vooruit 11 00:00:33,680 --> 00:00:37,320 POEPTSUNAMI 12 00:00:38,680 --> 00:00:41,160 Snel. Big Tree Talent begint zo. 13 00:00:41,240 --> 00:00:45,120 De halve finale. Afstandsbediening? -Niet nodig. 14 00:00:46,200 --> 00:00:47,960 Wauw. -Ongelooflijk. 15 00:00:48,040 --> 00:00:50,480 De optimale kijkervaring. 16 00:00:50,560 --> 00:00:54,120 Die tablet is geweldig, Tics. -Het begint. 17 00:00:55,600 --> 00:00:59,240 Welkom bij de grootste show in de stad. Big Tree City Talent. 18 00:01:00,840 --> 00:01:03,320 Live vanuit 't Horatio-monument. 19 00:01:03,400 --> 00:01:05,760 Wat is dit? -Big Tree Talent. 20 00:01:05,840 --> 00:01:08,520 De beste show in Big Tree City. 21 00:01:08,600 --> 00:01:12,000 Wat is het nut ervan? -Plezier, Streep. 22 00:01:12,080 --> 00:01:13,720 Net als een puzzel? 23 00:01:13,800 --> 00:01:17,920 Nee, het draait gewoon om plezier. Dit los je niet op. 24 00:01:19,760 --> 00:01:20,840 Zij wint niet. 25 00:01:20,920 --> 00:01:23,240 Ze krijgt tweeënhalf punt. 26 00:01:23,320 --> 00:01:24,560 Doe normaal. 27 00:01:24,640 --> 00:01:27,080 Dat kan helemaal niet. 28 00:01:27,160 --> 00:01:31,400 En de jury kent Celine Lion tweeënhalf punt toe. 29 00:01:32,000 --> 00:01:35,720 Je verpest altijd ons plezier. -Hoe bedoel je? 30 00:01:36,840 --> 00:01:39,320 De geest is zijn vader. 31 00:01:41,400 --> 00:01:44,000 Sokken, strepen, acryl, doorgeefcadeau. 32 00:01:44,520 --> 00:01:46,320 Ik ga het afmaken. 33 00:01:46,400 --> 00:01:48,960 Nee, jullie raken afgeleid. 34 00:01:51,320 --> 00:01:52,880 Zo gaat het altijd. 35 00:01:52,960 --> 00:01:55,400 Doe rustig, vermaak je eens. 36 00:01:55,480 --> 00:01:57,280 We kijken verder. 37 00:01:57,360 --> 00:02:00,960 We gaan eerst even naar de reclame. 38 00:02:01,040 --> 00:02:04,200 Knapperig… -Reclame. We hebben 't gemist. 39 00:02:04,280 --> 00:02:05,960 Ik weet de winnaar. 40 00:02:06,040 --> 00:02:08,720 De vliegende dubbelact… -Streep. 41 00:02:13,120 --> 00:02:17,120 Majoor, mijn puzzelvaardigheden worden een probleem. 42 00:02:17,200 --> 00:02:19,720 Die zijn juist geweldig, Streep. 43 00:02:20,600 --> 00:02:24,640 Als ik met bewijs alle uitkomsten kan bepalen… 44 00:02:24,720 --> 00:02:28,440 Misschien heeft Bekkie gelijk. Laat het los. 45 00:02:28,520 --> 00:02:30,760 Ontspan je en maak plezier. 46 00:02:30,840 --> 00:02:32,360 Plezier maken? 47 00:02:32,440 --> 00:02:33,480 Ja. 48 00:02:33,560 --> 00:02:34,720 Een missie? 49 00:02:34,800 --> 00:02:37,560 Nee… -Een superbelangrijke missie? 50 00:02:37,640 --> 00:02:40,720 Prima. Een missie om plezier te maken. 51 00:02:40,800 --> 00:02:41,920 Ja, majoor. 52 00:02:44,720 --> 00:02:46,400 Big Tree City Rescue. 53 00:02:46,480 --> 00:02:49,360 Goed. Team, naar de instructieruimte. 54 00:02:50,760 --> 00:02:51,840 Oké, luister. 55 00:02:51,920 --> 00:02:54,440 De toiletwinkel heeft een ongelukje gehad. 56 00:02:54,520 --> 00:02:55,760 Wat dan? 57 00:02:55,840 --> 00:02:56,800 Met poep. 58 00:02:56,880 --> 00:02:59,720 De toiletten stromen over. 59 00:02:59,800 --> 00:03:02,040 Tric, Spet, Streep, op weg. 60 00:03:02,120 --> 00:03:04,600 Op weg naar plezier. 61 00:03:04,680 --> 00:03:05,800 Het zal wel. 62 00:03:37,400 --> 00:03:39,720 Bedankt. Het is een mysterie. 63 00:03:39,800 --> 00:03:42,800 Ze stromen tegelijk over. 64 00:03:43,760 --> 00:03:46,400 Laat dat maar aan ons over. 65 00:03:48,440 --> 00:03:51,320 Wat bizar. Wat denk jij, Streep? 66 00:03:52,080 --> 00:03:52,960 Wat doe je? 67 00:03:53,040 --> 00:03:56,840 Big Tree Talent kijken. Dat vinden mensen leuk. 68 00:03:56,920 --> 00:03:58,800 Zwemkleding bij jullie? 69 00:03:59,560 --> 00:04:00,920 Waarom zouden we… 70 00:04:05,920 --> 00:04:07,000 Niet weer. 71 00:04:10,640 --> 00:04:12,480 Is dit leuk? 72 00:04:14,600 --> 00:04:20,240 Miljoenen inwoners van Big Tree City spoelen tegelijkertijd door. 73 00:04:20,320 --> 00:04:22,160 Wat was het? Poepuur? 74 00:04:22,240 --> 00:04:24,160 Big Tree Talents reclameblok. 75 00:04:24,240 --> 00:04:28,240 Iedereen ging naar de wc en overbelastte de riolen. 76 00:04:28,320 --> 00:04:33,440 Hiermee kan ik de sluizen sluiten zodat het niet meer gebeurt. 77 00:04:33,520 --> 00:04:38,040 Streep wist dit natuurlijk al, maar zei niets. 78 00:04:38,120 --> 00:04:40,480 Ik was plezier aan het maken. 79 00:04:41,640 --> 00:04:43,000 Luister, Streep. 80 00:04:43,080 --> 00:04:45,960 Je hebt er duidelijk nog moeite mee… 81 00:04:46,040 --> 00:04:48,680 …dus ik geef je een pleziermentor. 82 00:04:48,760 --> 00:04:53,600 Iemand die tot in detail weet wat plezier betekent. 83 00:04:53,680 --> 00:04:54,680 Spet. 84 00:04:54,760 --> 00:04:56,720 Kijk. Ik ben een drol. 85 00:04:57,440 --> 00:04:59,280 Kijk goed wat hij doet. 86 00:04:59,360 --> 00:05:01,400 De sleutel tot plezier is… 87 00:05:01,480 --> 00:05:02,560 …plan niets. 88 00:05:04,760 --> 00:05:06,080 Ontspan je. 89 00:05:07,000 --> 00:05:08,280 Hang ondersteboven. 90 00:05:10,600 --> 00:05:12,160 Probeer iets nieuws. 91 00:05:12,760 --> 00:05:16,000 Doe gek. -Zoals een handstand doen? 92 00:05:16,080 --> 00:05:16,920 Juist, ja. 93 00:05:17,000 --> 00:05:18,280 Strijkplanksurfen? 94 00:05:18,360 --> 00:05:19,960 Ja. -Mijn broek. 95 00:05:20,040 --> 00:05:21,400 Een deurmat eten? -Ja. 96 00:05:21,480 --> 00:05:22,880 Mijn deurmat. 97 00:05:22,960 --> 00:05:24,840 Trics tablet doorspoelen? 98 00:05:24,920 --> 00:05:26,600 Ja. Nee. 99 00:05:28,120 --> 00:05:30,040 O nee. 100 00:05:39,520 --> 00:05:40,960 Zet de tv aan. 101 00:05:41,040 --> 00:05:44,200 Tics, zet de tv aan. Gebruik je tablet. 102 00:05:44,280 --> 00:05:46,000 Waar is hij? 103 00:05:46,080 --> 00:05:47,120 O, ja. 104 00:05:47,200 --> 00:05:50,560 Zou het erg zijn als die was doorgespoeld? 105 00:05:50,640 --> 00:05:51,720 Door mij. 106 00:05:51,800 --> 00:05:53,800 Wat? -Waarom? 107 00:05:53,880 --> 00:05:55,160 Voor de lol. 108 00:05:57,520 --> 00:05:58,360 Fijn. 109 00:05:58,440 --> 00:06:02,200 Nu kunnen we de finale niet zien. 110 00:06:02,280 --> 00:06:04,600 Of de sluizen beheren. 111 00:06:04,680 --> 00:06:07,720 In het reclameblok… -Gaat iedereen naar de wc. 112 00:06:07,800 --> 00:06:10,440 De poep gaat naar de hoofdafvoer. 113 00:06:10,520 --> 00:06:13,400 En die ligt onder Horatio-plein. 114 00:06:13,480 --> 00:06:15,440 Daar is de finale. 115 00:06:15,520 --> 00:06:19,320 Precies. Het wordt een poeptsunami. 116 00:06:20,120 --> 00:06:21,680 Gaaf. 117 00:06:22,360 --> 00:06:25,320 Luister. Dit is prioriteit nummer twee. 118 00:06:25,400 --> 00:06:30,480 We moeten die vloedgolf tegenhouden. Dat kan alleen met de tablet. 119 00:06:30,560 --> 00:06:34,120 Spet en Streep, vind hem voor de reclames. 120 00:06:34,200 --> 00:06:35,600 Reken maar op ons. 121 00:06:36,800 --> 00:06:37,840 Op weg. 122 00:06:46,560 --> 00:06:50,120 Hij is onder het hoofdkwartier. Al iets gezien? 123 00:06:50,800 --> 00:06:52,760 Alleen meneer Plezierdas. 124 00:06:52,840 --> 00:06:54,840 Nu even niet, Streep. 125 00:06:54,920 --> 00:06:56,720 Altijd juist. 126 00:06:56,800 --> 00:06:59,320 Is de reclame al begonnen? 127 00:06:59,400 --> 00:07:01,440 Nee, nog niet. 128 00:07:01,520 --> 00:07:05,080 als de wind waait zal de wieg schommelen 129 00:07:06,840 --> 00:07:10,280 En de familie Walter heeft vreselijk behang. 130 00:07:13,520 --> 00:07:14,960 We zijn verdwaald. 131 00:07:15,440 --> 00:07:17,160 Relax, Spet. 132 00:07:18,120 --> 00:07:20,560 Ik heb je puzzelvaardigheden nodig. 133 00:07:20,640 --> 00:07:23,760 Waar zijn we? De tablet? De poeptsunami? 134 00:07:24,520 --> 00:07:29,120 Ik moet denken als Streep en 't oplossen. Denk na. 135 00:07:29,200 --> 00:07:30,800 Vlak achter me. 136 00:07:31,320 --> 00:07:34,120 Wat als hij al die tijd in ons zat? 137 00:07:34,200 --> 00:07:36,280 Het rioolwater opdrinken. 138 00:07:36,880 --> 00:07:38,240 Nee. 139 00:07:38,320 --> 00:07:43,640 Ik kan dit niet meer. Ik kan geen lol hebben zoals jij. 140 00:07:43,720 --> 00:07:46,000 Ik ben meneer Plezierdas niet. 141 00:07:46,080 --> 00:07:49,200 Ik ben detective en los dit mysterie op. 142 00:07:49,280 --> 00:07:50,600 Hoera. 143 00:07:50,680 --> 00:07:53,920 Dit riool is een doolhof, maar dat is geen probleem. 144 00:07:54,640 --> 00:07:58,040 Die tunnel ruikt naar het hoofdkwartier. Daar heb ik 'm doorgespoeld. 145 00:07:58,120 --> 00:08:00,200 Vooruit. -Ja, meneer Streep. 146 00:08:03,240 --> 00:08:04,560 Oeps. Sorry. 147 00:08:05,640 --> 00:08:07,200 De paranormale eend. 148 00:08:07,280 --> 00:08:09,520 Zijn het broodkruimels? -Nee. 149 00:08:10,320 --> 00:08:13,760 We zijn zo terug. -Knapperig… 150 00:08:13,840 --> 00:08:16,320 Worstjes. De reclame begint. 151 00:08:28,800 --> 00:08:30,760 O ja. Het riool. 152 00:08:30,840 --> 00:08:31,760 Oeps. 153 00:08:33,720 --> 00:08:35,320 Wacht. Ik zie hem. 154 00:08:40,160 --> 00:08:42,040 O nee. 155 00:08:42,120 --> 00:08:44,880 De poeptsunami. 156 00:08:46,360 --> 00:08:47,720 Vooruit. 157 00:08:50,920 --> 00:08:52,000 Team. 158 00:08:52,080 --> 00:08:53,080 De tijd is op. 159 00:08:53,160 --> 00:08:56,800 We moeten de finale evacueren. 160 00:08:56,880 --> 00:08:58,200 Op weg. 161 00:09:08,680 --> 00:09:11,160 We gaan te snel. 162 00:09:11,240 --> 00:09:12,280 Ik pak 'm. 163 00:09:13,600 --> 00:09:14,440 Hebbes. 164 00:09:17,160 --> 00:09:19,840 Nu moeten we alle sluizen sluiten. 165 00:09:23,320 --> 00:09:26,600 Maar dan zitten we hier voorgoed vast. 166 00:09:26,680 --> 00:09:28,720 Nog één onder het plein. 167 00:09:28,800 --> 00:09:30,760 Het lukt wel. Hier links. 168 00:09:32,320 --> 00:09:34,920 Er staat iets groots te gebeuren. 169 00:09:35,000 --> 00:09:38,560 Blijf kijken naar deze knallende finale. 170 00:09:38,640 --> 00:09:39,960 Kijk uit. 171 00:09:40,040 --> 00:09:42,040 Alles op z'n kop. 172 00:09:46,600 --> 00:09:48,600 Dat past nooit. 173 00:09:48,680 --> 00:09:50,240 De boot is te groot. 174 00:09:50,320 --> 00:09:53,160 Dan surfen we erdoorheen. 175 00:09:59,960 --> 00:10:01,160 Zet je schrap. 176 00:10:04,720 --> 00:10:08,720 De winnaar van Big Tree Talent is… 177 00:10:22,880 --> 00:10:26,440 Zijn we te laat? Ja. -Wie heeft er gewonnen? 178 00:10:26,520 --> 00:10:30,200 Gefeliciteerd, Spet en Streep. 179 00:10:30,280 --> 00:10:31,680 Dat was zo leuk. 180 00:10:31,760 --> 00:10:34,240 Ja, inderdaad. 181 00:10:34,840 --> 00:10:36,800 Missie volbracht, Streep. 182 00:10:36,880 --> 00:10:38,600 Missie volbracht. 183 00:10:40,880 --> 00:10:44,520 NACHTDIENST 184 00:10:52,480 --> 00:10:54,840 Wat een dag. Drie branden. 185 00:10:54,920 --> 00:10:57,760 Acht achtervolgingen. -Vier sloopklussen. 186 00:10:57,840 --> 00:11:00,480 Ik heb meneer Zwijn zes keer gered. 187 00:11:00,560 --> 00:11:03,680 Tijd om thuis wat rust te pakken. 188 00:11:04,200 --> 00:11:07,280 Team, ga naar 't HK. Er is 'n noodgeval. 189 00:11:07,840 --> 00:11:10,640 Prikkels in de problemen? Kom mee. 190 00:11:16,440 --> 00:11:19,360 Wat gebeurt er in de keuken? 191 00:11:32,160 --> 00:11:33,080 Majoor? 192 00:11:33,640 --> 00:11:34,920 Hij slaapt. 193 00:11:39,280 --> 00:11:42,400 Gaat het? -Ik ben braaf geweest, mam. 194 00:11:42,480 --> 00:11:47,280 Mag ik de taart met de ingelegde pepers? 195 00:11:49,760 --> 00:11:51,160 Ik herken dit. 196 00:11:51,240 --> 00:11:54,400 Hij slaapwandelt na te veel tosti's. 197 00:11:55,320 --> 00:11:58,880 Majoor, het is laat. Wat doe je hier nog? 198 00:11:58,960 --> 00:12:04,800 Je weet dat ik elke nacht moet werken. 199 00:12:06,760 --> 00:12:08,240 Heb je nachtdienst? 200 00:12:08,840 --> 00:12:09,960 Elke nacht? 201 00:12:10,440 --> 00:12:11,280 Oké, team. 202 00:12:11,360 --> 00:12:13,600 We geven hem een vrije avond. 203 00:12:13,680 --> 00:12:17,680 Wij nemen zijn nachtdienst over. 204 00:12:18,800 --> 00:12:21,040 Laat alles maar aan ons over. 205 00:12:21,120 --> 00:12:24,520 Ga naar huis en rust uit. 206 00:12:26,400 --> 00:12:29,720 Ga naar huis. Rust uit. 207 00:12:31,640 --> 00:12:32,680 Ziezo. 208 00:12:32,760 --> 00:12:36,200 Prikkels heeft vrij en wij chillen hier. 209 00:12:36,280 --> 00:12:39,440 Er gebeurt 's nachts nooit wat. Wat kan er misgaan? 210 00:12:42,640 --> 00:12:44,240 Laat jullie horen. 211 00:13:01,160 --> 00:13:05,120 Het is Prikkels. -Dat is jaren geleden. 212 00:13:05,680 --> 00:13:07,320 Waar heb jij gezeten? 213 00:13:10,160 --> 00:13:11,000 Wauw. 214 00:13:11,080 --> 00:13:12,680 Hij kan het nog steeds. 215 00:13:12,760 --> 00:13:14,080 Zo, ja. -Top. 216 00:13:14,160 --> 00:13:17,200 Hij is een feestbeest. -Prikkels. 217 00:13:17,280 --> 00:13:19,800 Hij feest verder op straat. 218 00:13:19,880 --> 00:13:21,200 Kom mee. 219 00:13:25,400 --> 00:13:26,840 Feesten maar. 220 00:13:27,760 --> 00:13:29,760 Lieve help. 221 00:13:33,200 --> 00:13:34,560 Op dit tijdstip? 222 00:13:35,040 --> 00:13:38,600 Big Tree City Rescue, klaar om u te redden. 223 00:13:39,240 --> 00:13:40,080 O, oké. 224 00:13:40,720 --> 00:13:44,080 We komen eraan. Naar de instructieruimte. 225 00:13:46,440 --> 00:13:47,280 Luister. 226 00:13:47,360 --> 00:13:51,720 Iemand heeft alle rolschaatsers de straat op geleid. 227 00:13:51,800 --> 00:13:54,120 Een chaos. Ze moeten terug. 228 00:13:54,200 --> 00:13:55,800 Dus laten we gaan. 229 00:14:30,320 --> 00:14:32,360 We moeten snel handelen. 230 00:14:32,440 --> 00:14:35,160 We krijgen file als ze de conga doen. 231 00:14:35,240 --> 00:14:36,560 Vooruit. 232 00:14:56,400 --> 00:14:59,360 Ziezo. Iedereen is weer binnen. 233 00:14:59,440 --> 00:15:02,680 Maar de aanstichter loopt nog rond. 234 00:15:02,760 --> 00:15:04,120 Ergens. 235 00:15:07,960 --> 00:15:09,800 Zin om te bowlen? 236 00:15:09,880 --> 00:15:11,880 Nee, wacht. 237 00:15:14,840 --> 00:15:18,560 Big Tree City Rescue. De bowlingbaan? Oké, prima. 238 00:15:27,120 --> 00:15:28,960 Te laat. Wie heeft dit gedaan? 239 00:15:29,040 --> 00:15:32,320 De dader rolschaatste ervandoor. 240 00:15:32,400 --> 00:15:35,200 Rolschaatste? De discolastpak. 241 00:15:35,280 --> 00:15:39,280 Als we hem niet snel pakken, wordt 't een lange nacht. 242 00:15:39,360 --> 00:15:42,440 Niets kan deze perfecte dag verpesten. 243 00:15:44,440 --> 00:15:45,920 Nee. Niet de taart. 244 00:15:46,000 --> 00:15:47,920 Niet de taart. 245 00:15:49,360 --> 00:15:51,160 Big Tree City Rescue. 246 00:15:57,800 --> 00:15:59,480 Big Tree City Rescue? 247 00:16:07,360 --> 00:16:08,400 Op weg. 248 00:16:24,880 --> 00:16:26,320 Ik ben moe. 249 00:16:31,680 --> 00:16:33,080 Een bed. 250 00:16:37,320 --> 00:16:39,320 Kom terug. Kom op. 251 00:16:40,440 --> 00:16:44,600 Big Tree City Rescue, klaar om… Echt waar? Oké. 252 00:16:45,120 --> 00:16:46,360 We komen eraan. 253 00:16:47,200 --> 00:16:48,320 Luister. 254 00:16:48,880 --> 00:16:51,280 We hebben de lastpak gevonden. 255 00:16:51,360 --> 00:16:55,360 Alsjeblieft, niet meer. We zijn zo moe. 256 00:16:55,440 --> 00:16:58,200 Kom op. We moeten iemand redden. 257 00:16:58,280 --> 00:17:02,040 Zou Prikkels klagen of weigeren? Nee. 258 00:17:02,120 --> 00:17:05,560 Vlam, als je thuis in je grote waterbed ligt… 259 00:17:05,640 --> 00:17:06,760 …is Prikkels hier. 260 00:17:06,840 --> 00:17:09,200 Tics, als jij 's nachts gamet… 261 00:17:09,280 --> 00:17:10,680 …is Prikkels hier. 262 00:17:10,760 --> 00:17:14,960 Streep, als jij 's nachts doet wat je dan ook doet… 263 00:17:15,040 --> 00:17:16,640 …is Prikkels hier. 264 00:17:16,720 --> 00:17:18,880 Wat is ons motto? 265 00:17:18,960 --> 00:17:20,920 Big Tree City Rescue… 266 00:17:21,000 --> 00:17:23,120 Klaar om u te redden. 267 00:17:23,200 --> 00:17:25,040 Op weg. 268 00:17:36,240 --> 00:17:37,160 We zijn er. 269 00:17:43,040 --> 00:17:44,560 De onruststoker. 270 00:17:44,640 --> 00:17:46,920 Majoor? Wat doe jij hier? 271 00:17:47,000 --> 00:17:47,840 Wat? 272 00:17:48,680 --> 00:17:50,560 Waar ben ik? Wat is dit? 273 00:17:50,640 --> 00:17:51,800 O nee. 274 00:17:51,880 --> 00:17:54,960 Kom op, team. Laten we de majoor redden. 275 00:17:57,640 --> 00:17:59,400 Ik doe het zelf wel. 276 00:17:59,480 --> 00:18:01,000 Hou vol, majoor. 277 00:18:23,600 --> 00:18:26,960 Als ik dat raam open, kan ik hem redden. 278 00:18:27,040 --> 00:18:30,880 Bekkie. Ik hou het niet meer. 279 00:18:30,960 --> 00:18:32,600 Ik kom eraan. 280 00:18:32,680 --> 00:18:34,840 Oké. Ik moet wakker blijven. 281 00:18:35,680 --> 00:18:39,600 En over deze fijne hangmat klimmen. 282 00:18:42,160 --> 00:18:45,160 Door het bubbelende, warme bad. 283 00:18:48,680 --> 00:18:52,640 Dan over de superzachte kussens… 284 00:18:54,120 --> 00:18:55,800 …de geurkaarsen… 285 00:18:56,280 --> 00:18:58,160 …de kabbelende waterval. 286 00:18:58,240 --> 00:19:02,000 Mijn oogleden zijn zo zwaar. 287 00:19:02,600 --> 00:19:06,880 Mijn vingers glippen weg, net als in de film. 288 00:19:11,760 --> 00:19:12,920 Ik heb je. 289 00:19:13,000 --> 00:19:15,280 Je hebt me gered. 290 00:19:19,360 --> 00:19:21,840 Vlam. -Ja. 291 00:19:21,920 --> 00:19:23,720 De hoogwerker. 292 00:19:23,800 --> 00:19:24,640 Oké. 293 00:19:25,480 --> 00:19:28,680 Goed zo, Vlam. -We zijn gered. 294 00:19:29,760 --> 00:19:30,600 Nee. 295 00:19:31,200 --> 00:19:33,160 Morgen, mevrouw Kreeft. 296 00:19:33,240 --> 00:19:34,200 Wat is dit? 297 00:19:34,280 --> 00:19:38,160 Het team vormt een stapel kussens om ons te vangen. 298 00:19:38,240 --> 00:19:39,680 Goed idee, team. 299 00:19:39,760 --> 00:19:43,240 We moeten erheen zwaaien voor het instort. 300 00:19:43,320 --> 00:19:44,520 Kom, Bekkie. 301 00:19:46,040 --> 00:19:46,880 Bekkie? 302 00:19:47,920 --> 00:19:49,880 Het komt op mij neer. 303 00:19:49,960 --> 00:19:52,160 En de tijd dringt. 304 00:19:59,000 --> 00:20:00,520 Je hebt me gered. 305 00:20:00,600 --> 00:20:04,480 Jeetje, ik ben zo trots op je. Op jullie allemaal. 306 00:20:04,560 --> 00:20:05,600 Wat een team. 307 00:20:05,680 --> 00:20:06,920 Wat een stad. 308 00:20:07,000 --> 00:20:08,880 Wat een avond. 309 00:20:08,960 --> 00:20:11,200 Zin in een ontbijtje? 310 00:20:14,200 --> 00:20:16,640 Ach ja. Ook goed. 311 00:20:40,440 --> 00:20:43,320 Ondertiteld door: Rick de Laat