1 00:00:06,920 --> 00:00:10,600 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:11,040 --> 00:00:12,480 ‎大树城救援队 3 00:00:12,560 --> 00:00:13,480 ‎-我们走! ‎-嘿! 4 00:00:13,560 --> 00:00:15,320 ‎大树城 5 00:00:16,040 --> 00:00:18,200 ‎大树城救援队 我们走! 6 00:00:18,280 --> 00:00:20,400 ‎-嘿! ‎-大树城 7 00:00:21,120 --> 00:00:22,400 ‎大树城救援队 8 00:00:22,480 --> 00:00:23,720 ‎-我们走! ‎-嘿! 9 00:00:28,400 --> 00:00:29,240 ‎嘿! 10 00:00:30,760 --> 00:00:31,920 ‎我们走! 11 00:00:33,680 --> 00:00:37,320 ‎剧名:排污大决战 12 00:00:38,720 --> 00:00:41,160 ‎快点!《大树达人秀》要开始了 13 00:00:41,240 --> 00:00:45,120 ‎-这是半决赛 遥控器在哪? ‎-现在不需要遥控器了 14 00:00:46,200 --> 00:00:47,960 ‎-哇! ‎-太厉害了 15 00:00:48,040 --> 00:00:50,480 ‎最佳的观看体验 16 00:00:50,560 --> 00:00:54,120 ‎-那台平板电脑太棒了 崔克! ‎-开始了!耶! 17 00:00:55,600 --> 00:00:59,240 ‎欢迎收看本镇最火的节目 ‎《大树达人秀》! 18 00:01:00,840 --> 00:01:03,320 ‎来自霍雷肖纪念碑的现场直播 19 00:01:03,400 --> 00:01:04,520 ‎这是什么? 20 00:01:04,600 --> 00:01:05,800 ‎《大树达人秀》 21 00:01:05,880 --> 00:01:08,520 ‎这是大树城最棒、最重要的节目 22 00:01:08,600 --> 00:01:12,000 ‎-这有什么意义? ‎-意义就是好玩 史泰普斯 23 00:01:12,080 --> 00:01:13,720 ‎像智力游戏一样好玩? 24 00:01:13,800 --> 00:01:17,920 ‎不 就是纯粹好玩 ‎这不是你需要解谜的节目 史泰普斯 25 00:01:19,800 --> 00:01:20,840 ‎她不会赢的 26 00:01:20,920 --> 00:01:23,240 ‎评委会给她打2.5分 27 00:01:23,320 --> 00:01:24,560 ‎别开玩笑了 28 00:01:24,640 --> 00:01:27,080 ‎怎么可能得2.5分? 29 00:01:27,160 --> 00:01:31,400 ‎评委们给席琳狮打出了2.5分 30 00:01:32,000 --> 00:01:35,720 ‎-史泰普斯!你总是扫我们的兴! ‎-你是什么意思? 31 00:01:36,840 --> 00:01:39,320 ‎这只鬼魂其实一直都是他爸爸 32 00:01:41,400 --> 00:01:44,000 ‎这是条纹袜和腈纶袜 转送给你的 33 00:01:44,520 --> 00:01:46,320 ‎我终于要完成了! 34 00:01:46,400 --> 00:01:48,960 ‎不 你们俩都分心了 比赛结束了 35 00:01:51,320 --> 00:01:52,880 ‎你从不停下 史泰普斯 36 00:01:52,960 --> 00:01:55,400 ‎你需要试着放松一下 找点乐子 37 00:01:55,480 --> 00:01:57,280 ‎我们继续看《大树达人秀》 38 00:01:57,360 --> 00:02:00,960 ‎广告之后 马上回来 ‎继续收看《大树达人秀》更多内容 39 00:02:01,040 --> 00:02:04,200 ‎-外面是脆皮… ‎-是广告!我们错过了! 40 00:02:04,280 --> 00:02:05,960 ‎我已经知道谁会赢了 41 00:02:06,040 --> 00:02:08,720 ‎-就是那个双人表演 飞起来… ‎-史泰普斯! 42 00:02:13,120 --> 00:02:17,120 ‎少校 我觉得自己对解谜的痴迷 ‎已经成为问题了 43 00:02:17,200 --> 00:02:19,720 ‎你的解谜很棒 史泰普斯 44 00:02:20,600 --> 00:02:22,400 ‎或许我应该列出依据 45 00:02:22,480 --> 00:02:24,640 ‎从逻辑上推断所有可能的结果… 46 00:02:24,720 --> 00:02:28,440 ‎听着 史泰普斯 或许佩吉说得对 ‎你应该试着放松 47 00:02:28,520 --> 00:02:30,760 ‎就放松一次 找点乐子吧 48 00:02:30,840 --> 00:02:32,360 ‎你想让我找点乐子? 49 00:02:32,440 --> 00:02:33,480 ‎没错 50 00:02:33,560 --> 00:02:34,720 ‎所以这是任务? 51 00:02:34,800 --> 00:02:37,560 ‎-不 我… ‎-一项优先权最高的任务? 52 00:02:37,640 --> 00:02:40,720 ‎好吧 没错 这就是一项任务 ‎一项找乐子的任务 53 00:02:40,800 --> 00:02:41,920 ‎是 少校 54 00:02:44,720 --> 00:02:46,400 ‎大树城救援队 55 00:02:46,480 --> 00:02:49,360 ‎好 队员们 去简报室! 56 00:02:50,760 --> 00:02:51,840 ‎好 听着 57 00:02:51,920 --> 00:02:54,440 ‎城里的马桶店出了点小意外 58 00:02:54,520 --> 00:02:55,760 ‎什么意外? 59 00:02:55,840 --> 00:02:56,800 ‎便便的那种 60 00:02:56,880 --> 00:02:59,720 ‎那里的马桶正在喷发 ‎我们需要找出原因 61 00:02:59,800 --> 00:03:02,040 ‎崔克、斯普莱什、史泰普斯 出发! 62 00:03:02,120 --> 00:03:04,600 ‎出发去找点乐子! 63 00:03:04,680 --> 00:03:05,800 ‎好吧 随便吧 64 00:03:37,400 --> 00:03:39,720 ‎我很高兴你们来了 这就是个谜 65 00:03:39,800 --> 00:03:42,800 ‎所有这些马桶一直同时喷发! 66 00:03:43,760 --> 00:03:46,400 ‎交给我们吧 我们会彻查到底 67 00:03:48,440 --> 00:03:51,320 ‎真奇怪 你觉得呢 史泰普斯? 68 00:03:52,080 --> 00:03:52,960 ‎你在做什么? 69 00:03:53,040 --> 00:03:56,840 ‎观看《大树达人秀》 ‎这显然是大家找乐子时做的事 70 00:03:56,920 --> 00:03:58,800 ‎希望你们俩带了泳衣 71 00:03:59,560 --> 00:04:00,920 ‎为什么希望我们带泳… 72 00:04:05,920 --> 00:04:07,000 ‎我不干了! 73 00:04:10,640 --> 00:04:12,480 ‎这就是乐子吗? 74 00:04:14,600 --> 00:04:18,160 ‎所以马桶喷发是因为 ‎数百万大树城居民 75 00:04:18,240 --> 00:04:20,240 ‎同时冲马桶 76 00:04:20,320 --> 00:04:22,160 ‎这是怎么回事?便便闹钟? 77 00:04:22,240 --> 00:04:24,160 ‎是《大树达人秀》广告时间 78 00:04:24,240 --> 00:04:26,400 ‎每个观看节目的人都去了厕所 79 00:04:26,480 --> 00:04:28,240 ‎下水道超负荷了 80 00:04:28,320 --> 00:04:29,200 ‎我可以用 81 00:04:29,280 --> 00:04:32,200 ‎平板电脑关闭地下闸门 控制排水 82 00:04:32,280 --> 00:04:33,440 ‎所以不会再喷发了 83 00:04:33,520 --> 00:04:36,640 ‎当然了 ‎史泰普斯已经推断出了这一切 84 00:04:36,720 --> 00:04:38,040 ‎但他没有告诉我们 85 00:04:38,120 --> 00:04:40,480 ‎我刚才忙着找乐子 86 00:04:41,640 --> 00:04:43,000 ‎听着 史泰普斯 87 00:04:43,080 --> 00:04:45,960 ‎看来乐子这件事困扰着你 88 00:04:46,040 --> 00:04:48,680 ‎所以我要派给你一位有趣的导师 89 00:04:48,760 --> 00:04:50,720 ‎一个知道什么是乐子的人 90 00:04:50,800 --> 00:04:53,600 ‎具体到每个滑稽可笑的字母 91 00:04:53,680 --> 00:04:54,680 ‎斯普莱什! 92 00:04:54,760 --> 00:04:56,720 ‎快看 崔克!我是一坨便便! 93 00:04:57,440 --> 00:04:59,280 ‎仔细研究他 史泰普斯 94 00:04:59,360 --> 00:05:01,400 ‎乐子的关键是 95 00:05:01,480 --> 00:05:02,560 ‎不要提前计划 96 00:05:04,760 --> 00:05:06,080 ‎放松 97 00:05:07,000 --> 00:05:08,120 ‎倒挂 98 00:05:10,720 --> 00:05:12,160 ‎尝试新鲜事物 99 00:05:12,760 --> 00:05:16,000 ‎-疯狂起来就行 ‎-比如倒立? 100 00:05:16,080 --> 00:05:16,920 ‎他懂了! 101 00:05:17,000 --> 00:05:18,280 ‎用熨衣板冲浪? 102 00:05:18,360 --> 00:05:19,960 ‎-没错! ‎-我的裤子! 103 00:05:20,040 --> 00:05:21,400 ‎-吃门垫? ‎-是吗? 104 00:05:21,480 --> 00:05:22,880 ‎我的门垫! 105 00:05:22,960 --> 00:05:24,840 ‎把崔克的平板电脑冲进马桶? 106 00:05:24,920 --> 00:05:26,600 ‎对!不! 107 00:05:28,120 --> 00:05:30,040 ‎天哪! 108 00:05:39,520 --> 00:05:40,960 ‎崔克 再把电视打开! 109 00:05:41,040 --> 00:05:44,200 ‎崔克 电视 开电视 ‎用你的平板电脑开电视!电视! 110 00:05:44,280 --> 00:05:46,000 ‎我找不到!在哪! 111 00:05:46,080 --> 00:05:47,120 ‎关于那个 112 00:05:47,200 --> 00:05:50,560 ‎如果被冲进马桶 ‎应该没什么关系吧? 113 00:05:50,640 --> 00:05:51,720 ‎我干的 114 00:05:51,800 --> 00:05:53,800 ‎-什么? ‎-可是为什么? 115 00:05:53,880 --> 00:05:55,160 ‎为了好玩 116 00:05:57,520 --> 00:05:58,360 ‎很好 117 00:05:58,440 --> 00:06:02,200 ‎如果打不开电视 ‎我们就看不了《大树达人秀》决赛! 118 00:06:02,280 --> 00:06:04,600 ‎没有平板电脑 我们就控制不了闸门 119 00:06:04,680 --> 00:06:07,720 ‎-下个广告时段开始时… ‎-大家都会上厕所 120 00:06:07,800 --> 00:06:10,440 ‎所有臭便便都会跑去主出口 121 00:06:10,520 --> 00:06:13,400 ‎而主出口就在霍雷肖广场下面 122 00:06:13,480 --> 00:06:15,440 ‎《大树达人秀》的决赛地点! 123 00:06:15,520 --> 00:06:19,320 ‎没错!那会变成排污大决战! 124 00:06:20,120 --> 00:06:21,680 ‎很好 125 00:06:22,360 --> 00:06:25,320 ‎大家听好了 这是第二要事 126 00:06:25,400 --> 00:06:27,440 ‎我们必须阻止潮水般的便便 127 00:06:27,520 --> 00:06:30,480 ‎唯一的办法就是 ‎用崔克的平板电脑关掉闸门 128 00:06:30,560 --> 00:06:34,120 ‎斯普莱什和史泰普斯 ‎我需要你们在广告时间之前找到它 129 00:06:34,200 --> 00:06:35,560 ‎交给我们吧! 130 00:06:36,800 --> 00:06:37,840 ‎出发! 131 00:06:46,560 --> 00:06:50,120 ‎我们需要以总部地下为目标 ‎你看到什么了吗 史泰普斯? 132 00:06:50,800 --> 00:06:52,760 ‎只有享乐獾先生! 133 00:06:52,840 --> 00:06:54,840 ‎现在不是时候 史泰普斯! 134 00:06:54,920 --> 00:06:56,720 ‎任何时候都是享乐时间 135 00:06:56,800 --> 00:06:59,320 ‎各位《大树达人秀》插播广告了吗? 136 00:06:59,400 --> 00:07:01,440 ‎没有 还在继续表演 137 00:07:01,520 --> 00:07:05,080 ‎风儿轻吹过 摇篮晃起来! 138 00:07:06,840 --> 00:07:10,280 ‎而且我可以确定 ‎沃尔特家的壁纸很难看 139 00:07:13,520 --> 00:07:14,960 ‎我们好像迷路了 140 00:07:15,440 --> 00:07:17,160 ‎放轻松 斯普莱什 141 00:07:18,120 --> 00:07:20,560 ‎史泰普斯 拜托! ‎我需要你的解谜技能 142 00:07:20,640 --> 00:07:23,760 ‎我们在哪?平板电脑在哪? ‎我们如何阻止便便? 143 00:07:24,520 --> 00:07:27,640 ‎好吧 我需要像史泰普斯那样思考 ‎解开谜团 144 00:07:27,720 --> 00:07:29,120 ‎好好想 145 00:07:29,200 --> 00:07:30,800 ‎也许就在我身后 146 00:07:31,320 --> 00:07:34,040 ‎要是平板电脑一直就在我们身边呢? 147 00:07:34,120 --> 00:07:36,280 ‎要是我们喝光下水道的水呢?好! 148 00:07:36,880 --> 00:07:38,240 ‎不! 149 00:07:38,320 --> 00:07:41,560 ‎我不能再荒唐下去了 150 00:07:41,640 --> 00:07:43,640 ‎我不能像你们一样享受乐趣 151 00:07:43,720 --> 00:07:46,000 ‎我不是享乐獾先生 152 00:07:46,080 --> 00:07:49,200 ‎我是侦探獾 我会解开这个谜团 153 00:07:49,280 --> 00:07:50,600 ‎耶! 154 00:07:50,680 --> 00:07:53,920 ‎这些下水道就是迷宫 ‎但我经常解迷宫 155 00:07:54,640 --> 00:07:58,040 ‎那条隧道闻起来像总部 ‎就是我冲走平板电脑的地方 156 00:07:58,120 --> 00:08:00,200 ‎-出发! ‎-遵命 史泰普斯先生! 157 00:08:03,240 --> 00:08:04,560 ‎糟糕 抱歉 158 00:08:05,720 --> 00:08:07,200 ‎特异功能鸭正在表演 159 00:08:07,280 --> 00:08:09,520 ‎-是面包屑吗? ‎-不是 160 00:08:10,320 --> 00:08:13,760 ‎-广告之后 马上回来 ‎-外面的脆皮… 161 00:08:13,840 --> 00:08:16,320 ‎香肠!他们插播广告了 162 00:08:28,800 --> 00:08:30,760 ‎对哦 下水道的事 163 00:08:30,840 --> 00:08:31,760 ‎糟糕 164 00:08:33,520 --> 00:08:35,320 ‎等等!我好像看到平板电脑了 165 00:08:40,160 --> 00:08:42,040 ‎天哪 166 00:08:42,120 --> 00:08:44,880 ‎这就是排污大决战 167 00:08:46,360 --> 00:08:47,720 ‎快走! 168 00:08:50,920 --> 00:08:52,000 ‎队员们! 169 00:08:52,080 --> 00:08:53,080 ‎我们没时间了 170 00:08:53,160 --> 00:08:55,680 ‎我们必须在喷发前 ‎撤离《大树达人秀》 171 00:08:55,760 --> 00:08:56,800 ‎决赛上的人 172 00:08:56,880 --> 00:08:58,200 ‎出发! 173 00:09:08,680 --> 00:09:11,160 ‎我们开得太快了 拿不到平板电脑 174 00:09:11,240 --> 00:09:12,280 ‎交给我吧 175 00:09:13,600 --> 00:09:14,440 ‎拿到了 176 00:09:17,160 --> 00:09:19,840 ‎现在我们只需要关闭所有闸门 177 00:09:23,320 --> 00:09:26,600 ‎但是如果关上了所有大门 ‎我们就会永远被困在这里 178 00:09:26,680 --> 00:09:28,720 ‎最后一道门在霍雷肖广场下面 179 00:09:28,800 --> 00:09:30,760 ‎我们能赶去那里!在这里左转 180 00:09:32,320 --> 00:09:34,920 ‎感觉有大事要发生了 181 00:09:35,000 --> 00:09:38,560 ‎敬请期待今年爆炸性的结尾! 182 00:09:38,640 --> 00:09:39,960 ‎当心! 183 00:09:40,040 --> 00:09:42,040 ‎是时候颠倒一下了! 184 00:09:46,600 --> 00:09:48,600 ‎我们无法通过这个间隙 185 00:09:48,680 --> 00:09:50,240 ‎船太大了! 186 00:09:50,320 --> 00:09:53,160 ‎那就来一次呱呱叫的冲浪 187 00:09:59,960 --> 00:10:01,160 ‎抓紧了! 188 00:10:04,720 --> 00:10:08,720 ‎《大树达人秀》的冠军是… 189 00:10:22,880 --> 00:10:23,880 ‎我们错过了? 190 00:10:23,960 --> 00:10:25,080 ‎我们错过了! 191 00:10:25,160 --> 00:10:26,440 ‎谁赢了? 192 00:10:26,520 --> 00:10:30,200 ‎恭喜斯普莱什和史泰普斯 ‎在最后一刻获胜! 193 00:10:30,280 --> 00:10:31,680 ‎太好玩了 194 00:10:31,760 --> 00:10:34,240 ‎没错 我也这么觉得 195 00:10:34,840 --> 00:10:36,800 ‎任务完成 史泰普斯 196 00:10:36,880 --> 00:10:38,600 ‎任务完成 197 00:10:40,880 --> 00:10:44,520 ‎剧名:夜班 198 00:10:52,480 --> 00:10:54,840 ‎今天真忙啊 三起火灾 199 00:10:54,920 --> 00:10:57,760 ‎-八次汽车追尾 ‎-四份拆除工作 200 00:10:57,840 --> 00:11:00,480 ‎我从下水道救了六次猪先生 201 00:11:00,560 --> 00:11:03,680 ‎我想我们该回家睡觉了 202 00:11:04,200 --> 00:11:07,200 ‎队员们 来总部 有紧急情况 203 00:11:07,840 --> 00:11:10,640 ‎什么?皮寇斯有麻烦了? ‎那我们快走! 204 00:11:16,440 --> 00:11:19,360 ‎厨房里传来的奇怪声音是什么? 205 00:11:32,160 --> 00:11:33,080 ‎少校? 206 00:11:33,640 --> 00:11:34,920 ‎他好像睡着了 207 00:11:39,280 --> 00:11:40,720 ‎你还好吗? 208 00:11:40,800 --> 00:11:42,400 ‎我一直是个乖孩子 妈妈 209 00:11:42,480 --> 00:11:43,720 ‎拜托 请给我一块 210 00:11:43,800 --> 00:11:47,280 ‎装了泡椒的 ‎樱桃夹式升降台蛋糕好吗? 211 00:11:49,760 --> 00:11:51,160 ‎我之前见过这种场面 212 00:11:51,240 --> 00:11:54,400 ‎少校吃了太多 ‎芝士烤吐司的时候就会梦游 213 00:11:55,320 --> 00:11:58,880 ‎少校 时间很晚了 ‎你还在这里干什么? 214 00:11:58,960 --> 00:12:04,800 ‎你知道的 我每天晚上都值夜班 215 00:12:06,760 --> 00:12:08,240 ‎你值夜班? 216 00:12:08,840 --> 00:12:09,960 ‎每天晚上? 217 00:12:10,440 --> 00:12:11,280 ‎好了 队员们 218 00:12:11,360 --> 00:12:13,600 ‎我们要让皮寇斯少校休息一晚上 219 00:12:13,680 --> 00:12:17,680 ‎-今晚我们来值夜班 ‎-耶! 220 00:12:18,800 --> 00:12:21,040 ‎一切都交给我们吧 221 00:12:21,120 --> 00:12:24,520 ‎你直接回家 好好休息一下 222 00:12:26,400 --> 00:12:29,720 ‎直接回家 休息 223 00:12:31,640 --> 00:12:32,680 ‎好了! 224 00:12:32,760 --> 00:12:36,200 ‎皮寇斯可以休息一晚上 ‎我们可以在总部放松一下 225 00:12:36,280 --> 00:12:39,440 ‎晚上从来没有救援任务 ‎能出什么差错? 226 00:12:42,640 --> 00:12:44,240 ‎燥起来吧! 227 00:13:01,160 --> 00:13:05,120 ‎-嘿 是皮寇斯 ‎-我们好几年没见你出来了 228 00:13:05,680 --> 00:13:07,120 ‎你都去哪了? 229 00:13:10,160 --> 00:13:11,000 ‎哇! 230 00:13:11,080 --> 00:13:12,680 ‎他仍然跳得很好 231 00:13:12,760 --> 00:13:14,080 ‎-加油 皮寇斯! ‎-跳得真好! 232 00:13:14,160 --> 00:13:17,200 ‎-他是派对狂 ‎-皮寇斯! 233 00:13:17,280 --> 00:13:19,800 ‎他要把派对开到街上 234 00:13:19,880 --> 00:13:21,200 ‎来吧 我们走! 235 00:13:25,400 --> 00:13:26,840 ‎派对时间! 236 00:13:27,760 --> 00:13:29,760 ‎天哪! 237 00:13:33,200 --> 00:13:34,560 ‎晚上有救援? 238 00:13:35,040 --> 00:13:38,600 ‎大树城夜间救援队 时刻准备救援 239 00:13:39,240 --> 00:13:40,080 ‎好 240 00:13:40,720 --> 00:13:42,320 ‎我们马上过去 241 00:13:42,840 --> 00:13:44,080 ‎去简报室 242 00:13:46,440 --> 00:13:47,280 ‎听着 队员们 243 00:13:47,360 --> 00:13:50,680 ‎某个兴奋过头的捣乱者 ‎把旱冰迪斯科舞厅的所有舞者 244 00:13:50,760 --> 00:13:51,720 ‎带到了街上 245 00:13:51,800 --> 00:13:54,120 ‎他们在制造混乱!我们得送他们回去 246 00:13:54,200 --> 00:13:55,800 ‎我们出发吧! 247 00:14:30,200 --> 00:14:32,360 ‎好了 队员们 我们得赶快抓住他们 248 00:14:32,440 --> 00:14:35,160 ‎如果他们排成长龙 就会堵塞交通 249 00:14:35,240 --> 00:14:36,560 ‎出发! 250 00:14:56,400 --> 00:14:59,360 ‎好了! ‎大家都安全地回到迪斯科舞厅了 251 00:14:59,440 --> 00:15:02,680 ‎但是造成这种状况的捣乱者还在外面 252 00:15:02,760 --> 00:15:04,120 ‎某个地方 253 00:15:07,960 --> 00:15:09,800 ‎嘿 朋友 你来打保龄球吗? 254 00:15:09,880 --> 00:15:11,880 ‎嘿!不!等等! 255 00:15:14,840 --> 00:15:15,920 ‎大树城救援队 256 00:15:16,440 --> 00:15:18,560 ‎保龄球馆?我们马上过去 257 00:15:27,240 --> 00:15:28,960 ‎来得太迟了 这是谁干的? 258 00:15:29,040 --> 00:15:32,320 ‎有人把所有的球都撞倒 ‎然后滑旱冰走了! 259 00:15:32,400 --> 00:15:33,320 ‎滑旱冰? 260 00:15:33,400 --> 00:15:35,320 ‎迪斯科舞厅的捣乱者! 261 00:15:35,400 --> 00:15:39,280 ‎如果我们不尽快抓到他们 ‎那今晚有的忙了 262 00:15:39,360 --> 00:15:42,440 ‎绝对没有什么能毁掉这完美的一天 263 00:15:44,440 --> 00:15:45,920 ‎不!别撞蛋糕! 264 00:15:46,000 --> 00:15:47,920 ‎别撞蛋糕啊! 265 00:15:49,360 --> 00:15:51,160 ‎大树城救援队 266 00:15:57,800 --> 00:15:59,480 ‎大树城救援队? 267 00:16:07,360 --> 00:16:08,400 ‎出发 268 00:16:24,880 --> 00:16:26,320 ‎好累 269 00:16:31,680 --> 00:16:33,080 ‎一张床 270 00:16:37,320 --> 00:16:39,320 ‎回来 快点 271 00:16:40,440 --> 00:16:42,720 ‎大树城救援队 时刻准备救… 272 00:16:42,800 --> 00:16:43,680 ‎真的吗? 273 00:16:43,760 --> 00:16:44,600 ‎好 274 00:16:45,120 --> 00:16:46,360 ‎我们马上过去 275 00:16:47,200 --> 00:16:48,320 ‎听好了 队员们 276 00:16:48,880 --> 00:16:51,280 ‎我们找到了捣乱者 出发 277 00:16:51,360 --> 00:16:55,360 ‎拜托 别再有事了 我们太累了 278 00:16:55,440 --> 00:16:58,200 ‎快点 队员们!我们有救援任务 279 00:16:58,280 --> 00:16:59,120 ‎看看皮寇斯 280 00:16:59,200 --> 00:17:02,040 ‎他会抱怨或拒绝吗?不会! 281 00:17:02,120 --> 00:17:05,560 ‎福莱姆 当你在家沉入大号水床时 282 00:17:05,640 --> 00:17:06,760 ‎皮寇斯在这里! 283 00:17:06,840 --> 00:17:09,200 ‎崔克 当你整夜玩电子游戏时 284 00:17:09,280 --> 00:17:10,680 ‎皮寇斯在这里! 285 00:17:10,760 --> 00:17:14,960 ‎史泰普斯 不管你晚上在做什么 286 00:17:15,040 --> 00:17:16,640 ‎皮寇斯在这里! 287 00:17:16,720 --> 00:17:18,880 ‎现在我们怎么说? 288 00:17:18,960 --> 00:17:20,920 ‎大树城救援队… 289 00:17:21,000 --> 00:17:23,120 ‎时刻准备救援! 290 00:17:23,200 --> 00:17:25,040 ‎我们出发吧! 291 00:17:36,240 --> 00:17:37,160 ‎我们到了 292 00:17:43,040 --> 00:17:44,560 ‎捣乱者在那里! 293 00:17:44,640 --> 00:17:46,920 ‎皮蔻斯少校?你在这里干什么? 294 00:17:47,000 --> 00:17:47,840 ‎怎么了? 295 00:17:48,720 --> 00:17:50,560 ‎我在哪?怎么回事? 296 00:17:50,640 --> 00:17:51,800 ‎天哪! 297 00:17:51,880 --> 00:17:54,960 ‎赶紧的 队员们!我们救少校! 298 00:17:57,640 --> 00:17:59,400 ‎我自己来吧 299 00:17:59,480 --> 00:18:01,000 ‎坚持住 少校! 300 00:18:23,600 --> 00:18:26,960 ‎如果我能打开那扇窗户 ‎就能爬下去救皮蔻斯少校 301 00:18:27,040 --> 00:18:30,880 ‎佩吉!我撑不住了! 302 00:18:30,960 --> 00:18:32,600 ‎我这就来 少校! 303 00:18:32,680 --> 00:18:34,840 ‎好 一定要保持清醒 304 00:18:35,680 --> 00:18:39,600 ‎跨过这张可爱舒适的吊床 305 00:18:42,160 --> 00:18:45,160 ‎穿过温水泡泡浴缸 306 00:18:48,680 --> 00:18:52,640 ‎然后越过超级柔软的记忆垫子 307 00:18:54,160 --> 00:18:55,840 ‎香薰蜡烛 308 00:18:56,320 --> 00:18:58,160 ‎温和的瀑布 309 00:18:58,240 --> 00:19:02,000 ‎我的眼皮好重 310 00:19:02,600 --> 00:19:06,880 ‎佩吉 我的手指在一个接一个地下滑 ‎就像电影里那样! 311 00:19:11,760 --> 00:19:12,920 ‎我抓到你了 312 00:19:13,000 --> 00:19:15,280 ‎佩吉 你救了我 313 00:19:19,360 --> 00:19:21,840 ‎-福莱姆! ‎-在! 314 00:19:21,920 --> 00:19:23,720 ‎升起樱桃夹式升降台 315 00:19:23,800 --> 00:19:24,640 ‎交给我吧 316 00:19:25,480 --> 00:19:28,680 ‎-对!就这样!你能行 福莱姆! ‎-好 我们得救了! 317 00:19:29,760 --> 00:19:30,600 ‎不! 318 00:19:31,200 --> 00:19:33,160 ‎早上好 龙虾太太 319 00:19:33,240 --> 00:19:34,200 ‎这是什么? 320 00:19:34,280 --> 00:19:38,160 ‎队员们把自己叠成了一个垫子堆 ‎让我们跳进去 321 00:19:38,240 --> 00:19:39,680 ‎好主意 队员们! 322 00:19:39,760 --> 00:19:43,240 ‎我们得在这玩意 ‎完全掉下去之前荡过去 323 00:19:43,320 --> 00:19:44,520 ‎加油 佩吉! 324 00:19:46,040 --> 00:19:46,880 ‎佩吉? 325 00:19:47,920 --> 00:19:49,880 ‎看来全靠我了 326 00:19:49,960 --> 00:19:52,160 ‎时间至关重要! 327 00:19:59,000 --> 00:20:00,520 ‎你们救了我 328 00:20:00,600 --> 00:20:04,480 ‎天哪 我真为你们骄傲 你们所有人! 329 00:20:04,560 --> 00:20:05,600 ‎好棒的团队! 330 00:20:05,680 --> 00:20:06,920 ‎好棒的城市! 331 00:20:07,000 --> 00:20:08,880 ‎好棒的夜晚! 332 00:20:08,960 --> 00:20:11,200 ‎我请你们所有人吃早餐吧? 333 00:20:14,200 --> 00:20:16,640 ‎好吧 随便你们 334 00:20:40,440 --> 00:20:43,320 ‎字幕翻译:吴阳阳