1
00:00:06,920 --> 00:00:10,520
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:11,040 --> 00:00:13,480
- Arvolândia ao resgate, vamos lá!
- Hei!
3
00:00:13,560 --> 00:00:15,360
Arvolândia
4
00:00:16,040 --> 00:00:18,200
Arvolândia ao resgate, vamos lá!
5
00:00:18,280 --> 00:00:20,320
- Hei!
- Arvolândia
6
00:00:21,120 --> 00:00:23,680
- Arvolândia ao resgate, vamos lá!
- Hei!
7
00:00:28,360 --> 00:00:29,200
Hei!
8
00:00:30,760 --> 00:00:31,800
Vamos lá!
9
00:00:33,680 --> 00:00:37,320
ENCHENDO A GARRAFA
10
00:00:38,160 --> 00:00:40,240
Seja sincero, há esperança?
11
00:00:40,320 --> 00:00:43,040
Sempre há esperança comigo aqui.
12
00:00:43,880 --> 00:00:46,880
Um minuto, e já tiro seu patinho daí.
13
00:00:46,960 --> 00:00:48,000
Eba!
14
00:00:57,840 --> 00:01:00,240
Eu vou esperar lá fora.
15
00:01:02,760 --> 00:01:03,800
Segura aí!
16
00:01:09,480 --> 00:01:10,480
Um segundo!
17
00:01:19,440 --> 00:01:21,480
E aqui está o seu patinho.
18
00:01:23,920 --> 00:01:25,640
Oba! Valeu, Splash!
19
00:01:25,720 --> 00:01:30,320
Seu método de resgate é brilhante!
E… diferente.
20
00:01:31,000 --> 00:01:32,800
Ei, espere!
21
00:01:32,880 --> 00:01:34,120
Como assim?
22
00:01:34,200 --> 00:01:35,960
- Você é…
- Organizado?
23
00:01:36,040 --> 00:01:37,480
- Não.
- Calmo?
24
00:01:37,560 --> 00:01:38,760
- Não.
- Confiante?
25
00:01:38,840 --> 00:01:40,680
- Não.
- Assertivo? Controlado?
26
00:01:40,760 --> 00:01:43,160
Confiável? Planejado? Cirúrgico?
27
00:01:43,240 --> 00:01:44,880
- Caótico.
- O quê?
28
00:01:44,960 --> 00:01:45,920
Caótico!
29
00:01:46,000 --> 00:01:48,960
Dá resultado,
mas sempre de forma explosiva.
30
00:01:49,040 --> 00:01:51,280
Meio doido, mas funciona. Pra você.
31
00:01:56,400 --> 00:02:01,120
Atenção, temos um resgate simples.
Um pedalinho virou no lago.
32
00:02:01,200 --> 00:02:02,040
Splash?
33
00:02:04,760 --> 00:02:06,640
- Splash?
- Eu? Desculpe.
34
00:02:06,720 --> 00:02:10,960
- Achei que imitava o som do barco.
- Splash, esta é sua.
35
00:02:11,040 --> 00:02:13,000
Desvire o pedalinho.
36
00:02:13,080 --> 00:02:15,400
- Pipa, você ajudará.
- Beleza.
37
00:02:15,480 --> 00:02:20,440
Pode deixar, major.
Resolverei de forma assertiva e impecável.
38
00:02:22,320 --> 00:02:24,400
Quero ver. Podem ir!
39
00:03:02,360 --> 00:03:03,480
O pedalinho!
40
00:03:03,560 --> 00:03:08,080
Este será o plano menos caótico
e mais organizado que já viu.
41
00:03:08,160 --> 00:03:12,920
Vou sair do píer em alta velocidade,
abrir o paraquedas,
42
00:03:13,000 --> 00:03:18,440
lançar o desentupidor ao pedalinho
e usar o impulso aéreo para puxá-lo.
43
00:03:19,040 --> 00:03:20,720
Que plano fantástico.
44
00:03:20,800 --> 00:03:23,120
Nada caótico, nada mesmo!
45
00:03:23,200 --> 00:03:26,360
E acabarei com as suspeitas
de que eu seja caótico.
46
00:03:27,400 --> 00:03:31,200
Afaste-se, Pipa.
Isto será totalmente previsível.
47
00:03:35,600 --> 00:03:36,440
Morsa!
48
00:03:38,320 --> 00:03:39,160
Opa!
49
00:03:41,040 --> 00:03:45,000
O plano já era,
mas ainda posso virar o pedalinho!
50
00:03:53,840 --> 00:03:55,680
Ainda posso salvá-lo!
51
00:04:00,800 --> 00:04:02,360
Hora de pegar o pedalinho.
52
00:04:05,600 --> 00:04:09,400
Aguenta, pedalinho!
É mais pesado do que imaginei.
53
00:04:14,320 --> 00:04:15,480
Consegui!
54
00:04:17,480 --> 00:04:20,560
Não sabia que puxar a tampa
fazia parte do plano.
55
00:04:26,920 --> 00:04:28,080
Eba!
56
00:04:37,360 --> 00:04:38,920
Pedalinho desvirado.
57
00:04:40,440 --> 00:04:42,560
Você é um gênio!
58
00:04:44,000 --> 00:04:45,800
E aí ele fez kabum!
59
00:04:45,880 --> 00:04:49,960
O pedalinho fez… E afundou.
Pensei: "Já era", mas não!
60
00:04:50,040 --> 00:04:53,120
"Pedalinho não fica pra trás!"
Splash disse, ele mergulhou,
61
00:04:53,200 --> 00:04:55,600
drenou o lago e salvou o pedalinho!
62
00:04:55,680 --> 00:04:57,160
- Eba!
- Eba!
63
00:04:57,240 --> 00:05:00,400
- Não foi bem isso.
- Não seja modesto.
64
00:05:00,480 --> 00:05:03,040
Com certeza salvou o pedalinho.
65
00:05:03,120 --> 00:05:05,040
Splash, você é incrível!
66
00:05:05,120 --> 00:05:07,440
- Flexível.
- No controle.
67
00:05:07,520 --> 00:05:10,720
Não queria que nada disso acontecesse.
68
00:05:11,320 --> 00:05:13,360
Eu faço o meu melhor…
69
00:05:13,440 --> 00:05:15,600
- Viva!
- Isso!
70
00:05:15,680 --> 00:05:17,560
…mas sempre dá errado!
71
00:05:17,640 --> 00:05:20,040
- Viva!
- Isso!
72
00:05:20,560 --> 00:05:23,960
Não sou confiante nem herói,
não me ponham no comando dos resgates.
73
00:05:24,040 --> 00:05:25,560
- Eba!
- Eba!
74
00:05:26,800 --> 00:05:28,440
Alô? Certo.
75
00:05:28,520 --> 00:05:31,240
Splash, está no comando do resgate.
76
00:05:31,320 --> 00:05:33,280
Por sorte, é bem sério!
77
00:05:33,360 --> 00:05:36,320
A água do lago foi bombeada
para a caixa d'água,
78
00:05:36,400 --> 00:05:38,880
e a está rachando com a pressão.
79
00:05:38,960 --> 00:05:43,720
Se não resolver, a caixa d'água explodirá
e devastará a cidade.
80
00:05:43,800 --> 00:05:47,280
É o maior
e mais importante resgate de todos!
81
00:05:47,360 --> 00:05:49,320
- Viva!
- Oba!
82
00:05:49,400 --> 00:05:51,960
O que está esperando? Vamos lá!
83
00:05:52,040 --> 00:05:53,480
Eu também vou!
84
00:06:07,800 --> 00:06:10,400
Nossa! É gigante!
85
00:06:15,040 --> 00:06:16,760
O medidor de pressão!
86
00:06:17,360 --> 00:06:20,280
Se aumentar mais, a caixa explodirá!
87
00:06:23,520 --> 00:06:24,560
Que pressão!
88
00:06:26,680 --> 00:06:27,840
Que pressão!
89
00:06:27,920 --> 00:06:29,240
Pensa, Splash!
90
00:06:29,320 --> 00:06:32,400
Preciso levá-la o mais longe possível!
91
00:06:35,640 --> 00:06:36,600
O que houve?
92
00:06:36,680 --> 00:06:38,640
Não dá pra explicar!
93
00:06:42,440 --> 00:06:43,360
Incrível!
94
00:06:43,440 --> 00:06:46,720
Eu nunca teria pensado nisso! E agora?
95
00:06:49,000 --> 00:06:50,320
Morsa!
96
00:06:52,320 --> 00:06:53,400
Pense, Splash!
97
00:06:53,480 --> 00:06:57,040
Onde uma caixa d'água gigante
poderia explodir?
98
00:06:57,120 --> 00:06:58,000
No parque!
99
00:07:00,320 --> 00:07:01,240
Mais longe.
100
00:07:08,360 --> 00:07:09,440
Não!
101
00:07:14,680 --> 00:07:16,240
Saiam da frente!
102
00:07:18,320 --> 00:07:20,280
- Que legal!
- Legal?
103
00:07:20,360 --> 00:07:22,600
Esta coisa vai explodir!
104
00:07:22,680 --> 00:07:25,680
Sim, vai ser demais! Qual é o plano?
105
00:07:25,760 --> 00:07:28,680
Nenhum! Não tenho ideia do que faço!
106
00:07:28,760 --> 00:07:31,160
Como? Você pensa fora da caixa.
107
00:07:31,240 --> 00:07:32,960
Penso dentro da caixa,
108
00:07:33,040 --> 00:07:36,160
e ela explode! Nada sai como planejo!
109
00:07:37,960 --> 00:07:40,360
Splash, ninguém é como você.
110
00:07:40,440 --> 00:07:44,760
Em meio às loucuras,
você se adapta e acha uma solução.
111
00:07:44,840 --> 00:07:46,000
Acho?
112
00:07:46,080 --> 00:07:47,080
Tem razão.
113
00:07:47,160 --> 00:07:50,000
Eu não crio o caos, o caos me cria.
114
00:07:50,080 --> 00:07:52,720
- Vamos consertar a caixa!
- Ótimo!
115
00:07:53,560 --> 00:07:54,760
Cadê a caixa?
116
00:07:55,880 --> 00:07:57,440
- Ah, não!
- Não!
117
00:08:05,360 --> 00:08:06,320
Quase lá.
118
00:08:10,040 --> 00:08:11,320
Você passou!
119
00:08:11,400 --> 00:08:15,760
Não vamos atrás da caixa,
mas levá-la pra longe daqui.
120
00:08:22,800 --> 00:08:23,840
Consegui!
121
00:08:29,000 --> 00:08:30,120
Você está bem?
122
00:08:32,880 --> 00:08:35,360
Vamos mandar isso aí pro céu!
123
00:08:35,920 --> 00:08:37,560
Certo, vamos lá.
124
00:08:40,760 --> 00:08:41,880
Mais alto!
125
00:08:43,400 --> 00:08:44,440
Mais alto!
126
00:08:45,160 --> 00:08:47,880
- Solte!
- Quê? Mas você está nela!
127
00:08:47,960 --> 00:08:50,280
Tenho que liberar a pressão manualmente!
128
00:08:50,360 --> 00:08:52,520
Mas estará nela ao explodir!
129
00:08:52,600 --> 00:08:54,880
É o único jeito!
130
00:08:56,120 --> 00:08:57,480
Solte! Agora!
131
00:09:04,600 --> 00:09:05,920
Quase lá!
132
00:09:16,920 --> 00:09:19,240
Está caindo! Ele não conseguiu.
133
00:09:21,720 --> 00:09:23,320
Espero que funcione.
134
00:09:34,600 --> 00:09:35,840
Eba!
135
00:09:39,600 --> 00:09:41,320
Eu consegui!
136
00:09:47,200 --> 00:09:49,880
Ele disse: "Ui!"
E a caixa: "Sou assustadora."
137
00:09:49,960 --> 00:09:52,200
E Splash: "Penso dentro da caixa."
138
00:09:52,280 --> 00:09:54,640
Aí balançamos, e a caixa fez kabum!
139
00:09:54,720 --> 00:09:57,680
E Splash salvou Arvolândia pra sempre!
140
00:09:58,920 --> 00:10:01,880
- Talvez não pra sempre.
- Pra sempre.
141
00:10:05,320 --> 00:10:08,960
O GRANDE HERÓI SPLASH
142
00:10:14,840 --> 00:10:16,240
Splashy!
143
00:10:16,320 --> 00:10:17,320
Mãe!
144
00:10:18,760 --> 00:10:20,400
Eu amo você!
145
00:10:20,480 --> 00:10:22,320
Mãe!
146
00:10:22,400 --> 00:10:23,640
Trouxe um presente.
147
00:10:23,720 --> 00:10:26,000
Walkie-talkies com a sua cara.
148
00:10:26,600 --> 00:10:28,640
Não acredito! Valeu, mãe!
149
00:10:29,480 --> 00:10:31,040
Responda, mãe.
150
00:10:31,560 --> 00:10:35,640
Aqui é a mamãe reportando
com seu sanduíche favorito.
151
00:10:36,520 --> 00:10:39,440
Sanduíches em formato de foguete!
152
00:10:39,520 --> 00:10:41,880
Delícia da mamãe decolando!
153
00:10:46,800 --> 00:10:47,720
Valeu, mãe.
154
00:10:51,600 --> 00:10:52,520
Valeu, mãe.
155
00:10:53,080 --> 00:10:55,720
Quando conhecerei seus amigos?
156
00:10:56,560 --> 00:10:59,120
Equipe, para a sala de reunião.
157
00:11:01,720 --> 00:11:03,080
Atenção, equipe.
158
00:11:03,160 --> 00:11:08,000
É de extrema importância
que todos cumprimentem a mãe do Splash.
159
00:11:08,080 --> 00:11:09,760
Oi, mãe do Splash!
160
00:11:09,840 --> 00:11:11,520
Olá a todos.
161
00:11:11,600 --> 00:11:14,440
Splash, tem geleia na sua boca.
162
00:11:14,520 --> 00:11:16,160
Deixe-me limpar isto.
163
00:11:16,240 --> 00:11:19,520
Mãe, que vergonha.
164
00:11:23,160 --> 00:11:24,120
Atenção.
165
00:11:24,200 --> 00:11:27,320
Um barco enguiçou no canal
e causou engarrafamento.
166
00:11:27,400 --> 00:11:29,400
Splash, guincho no barco.
167
00:11:29,480 --> 00:11:32,040
Pipa, você puxa, eu também vou.
168
00:11:32,120 --> 00:11:33,360
- Va…
- Vamos lá!
169
00:11:33,440 --> 00:11:37,000
Mãe! É o Major Pinho que fala isso.
170
00:11:37,080 --> 00:11:38,400
Ah, perdão.
171
00:11:38,480 --> 00:11:40,720
É que é tão emocionante.
172
00:11:40,800 --> 00:11:43,720
Gostaria de falar?
Splash pode falar hoje, senhor?
173
00:11:44,360 --> 00:11:45,200
Claro.
174
00:11:45,280 --> 00:11:47,640
Vai lá, pode falar agora.
175
00:11:48,560 --> 00:11:49,480
Vamos lá.
176
00:12:18,560 --> 00:12:19,640
Legal!
177
00:12:29,760 --> 00:12:32,040
- Lá vem o Splash!
- Olha só!
178
00:12:35,680 --> 00:12:37,080
Em posição, major.
179
00:12:37,160 --> 00:12:38,000
Excelente.
180
00:12:38,080 --> 00:12:39,960
Pipa, abaixe o guincho!
181
00:12:40,040 --> 00:12:42,360
- Cuidado, Splashy!
- Mãe?
182
00:12:42,440 --> 00:12:44,680
Avise se precisar de ajuda!
183
00:12:44,760 --> 00:12:46,720
Não, obrigado, mãe!
184
00:12:47,760 --> 00:12:49,960
- Ela o chamou de Splashy?
- Splashy.
185
00:12:50,040 --> 00:12:53,480
Sei o que estou fazendo, sou um adulto.
186
00:12:53,560 --> 00:12:56,440
Ele nem sempre foi o "herói Splash".
187
00:12:56,520 --> 00:13:00,320
Ele já foi um bebezinho Splishy-Splash.
188
00:13:00,400 --> 00:13:02,960
Olha, é o Splash bebê.
189
00:13:03,040 --> 00:13:05,720
As fotos de bebê, não! Mãe, pare!
190
00:13:05,800 --> 00:13:08,720
E aqui uma foto do Splishy-Splash
fazendo careta.
191
00:13:08,800 --> 00:13:09,720
Não!
192
00:13:09,800 --> 00:13:11,240
Guincho descendo!
193
00:13:12,320 --> 00:13:15,800
Aqui é o Splashy bebê
com uma barba de espuma.
194
00:13:15,880 --> 00:13:17,000
A da barba, não!
195
00:13:17,080 --> 00:13:19,400
- Guincho subindo!
- Mãe, pare!
196
00:13:25,080 --> 00:13:27,080
Valeu por mover o barco.
197
00:13:30,800 --> 00:13:32,720
Aqui é o Splashy bochechudo.
198
00:13:34,840 --> 00:13:36,080
Não!
199
00:13:36,160 --> 00:13:37,520
Cheguem perto!
200
00:13:37,600 --> 00:13:42,440
Aqui é uma foto
do bumbum fofinho de bebê dele!
201
00:13:42,520 --> 00:13:43,640
Não olhem!
202
00:13:43,720 --> 00:13:47,160
- O bumbunzinho.
- Pare, não sou um bebê!
203
00:13:47,240 --> 00:13:48,880
Não!
204
00:13:59,440 --> 00:14:01,040
A mamãe pegou você.
205
00:14:01,120 --> 00:14:03,920
A mamãe pegou seu pequeno Splashy.
206
00:14:04,000 --> 00:14:06,840
Ainda bem que a mamãe o resgatou.
207
00:14:06,920 --> 00:14:10,200
Pare! Pare de me tratar como bebê!
208
00:14:13,120 --> 00:14:17,080
Meu nome é Splash, não Splashy,
e não quero sanduíches de foguete.
209
00:14:17,160 --> 00:14:20,280
Já sou adulto e não gosto de brinquedos!
210
00:14:20,360 --> 00:14:23,520
Tudo bem, Splashy. Digo, Splash.
211
00:14:23,600 --> 00:14:27,800
Acho que vou devolver o brinquedo,
já que não o quer.
212
00:14:27,880 --> 00:14:28,720
Tudo bem.
213
00:14:29,640 --> 00:14:30,920
Eu amo você.
214
00:14:44,800 --> 00:14:46,560
Pronto, bem adulto.
215
00:14:46,640 --> 00:14:49,560
Ninguém me chamará de Splashy agora.
216
00:14:54,400 --> 00:14:57,480
Então, Listrado, quais são as novidades?
217
00:14:57,560 --> 00:14:59,720
Bem, tudo aqui é novidade.
218
00:14:59,800 --> 00:15:00,720
É notícia.
219
00:15:00,800 --> 00:15:01,680
Entendi.
220
00:15:01,760 --> 00:15:05,800
Adoro ler jornais,
ainda mais os que não têm fotos.
221
00:15:05,880 --> 00:15:08,000
Splash, seu gibi chegou.
222
00:15:08,080 --> 00:15:09,080
Gibi?
223
00:15:09,880 --> 00:15:14,320
Acho que encomendei para uma criança.
Eu fico com ele.
224
00:15:14,400 --> 00:15:16,800
Oi, Splash. Quer ver um filme?
225
00:15:16,880 --> 00:15:18,960
É sobre brinquedos mágicos.
226
00:15:19,040 --> 00:15:20,640
Legal!
227
00:15:20,720 --> 00:15:24,200
Digo, acho que vou pagar
minhas contas hoje.
228
00:15:24,280 --> 00:15:29,000
Provavelmente usando
meus chinelos cinzas e sem estampa.
229
00:15:34,320 --> 00:15:36,600
Splash, posso falar com você?
230
00:15:37,320 --> 00:15:38,920
O que foi, Splash?
231
00:15:39,000 --> 00:15:41,360
O bigode, a gravata, o jornal?
232
00:15:41,440 --> 00:15:42,880
Você não é assim.
233
00:15:42,960 --> 00:15:46,120
Não sei o que quer dizer. Adoro o jornal.
234
00:15:46,200 --> 00:15:49,160
Nem é tão chato.
235
00:15:49,240 --> 00:15:50,960
Sério, Splash?
236
00:15:51,560 --> 00:15:54,880
Tudo bem,
eu só queria parecer mais adulto.
237
00:15:54,960 --> 00:15:58,000
Aí minha mãe me fez parecer um bebê.
238
00:15:58,080 --> 00:16:00,720
Splash, as mães são assim.
239
00:16:01,240 --> 00:16:04,040
A minha me deu isto semana passada.
240
00:16:04,120 --> 00:16:07,800
O Clube Canguru,
meu programa favorito quando criança.
241
00:16:07,880 --> 00:16:13,400
Posso ser adulto, mas pra minha mãe,
ainda sou o pequeno Pinhozinho.
242
00:16:13,480 --> 00:16:15,040
Isso não o incomoda?
243
00:16:15,120 --> 00:16:19,240
Não, sempre serei o bebê dela, e tudo bem.
244
00:16:19,320 --> 00:16:23,080
Tem razão, adoro quando minha mãe
faz sanduíches temáticos,
245
00:16:23,160 --> 00:16:26,520
prepara banhos de espuma
e faz chocolate quente.
246
00:16:27,040 --> 00:16:29,800
Ah, não, major. Fui grosso com ela.
247
00:16:29,880 --> 00:16:33,200
Nem disse que a amava.
Temos que fazer algo!
248
00:16:35,080 --> 00:16:37,800
Equipe de resgate de Arvolândia,
pronta para resgatar você.
249
00:16:37,880 --> 00:16:43,200
É uma emergência. Um coração foi partido,
e pertence à minha mãe!
250
00:17:18,880 --> 00:17:21,560
Preciso encontrar minha mãe
e dizer que a amo.
251
00:17:21,640 --> 00:17:24,280
Ela deve estar devolvendo
os walkie-talkies.
252
00:17:24,360 --> 00:17:28,840
Mas a loja é grande.
Como chegaremos às devoluções a tempo?
253
00:17:34,960 --> 00:17:37,560
Vamos brincar!
254
00:17:40,880 --> 00:17:44,480
- Vamos encontrá-la rapidinho.
- Mãe!
255
00:17:58,400 --> 00:18:01,200
Não funcionou, falta campo de visão.
256
00:18:04,680 --> 00:18:05,760
Mãe?
257
00:18:08,240 --> 00:18:09,400
Consegue vê-la?
258
00:18:10,560 --> 00:18:11,520
Ainda não.
259
00:18:11,600 --> 00:18:13,560
Adoro empilhar caixas.
260
00:18:15,320 --> 00:18:18,040
Boa! Agora posso empilhar de novo!
261
00:18:18,120 --> 00:18:19,840
Que orgulho, filho.
262
00:18:21,360 --> 00:18:22,760
Mãe, cadê você?
263
00:18:23,880 --> 00:18:27,880
O walkie-talkie pegou o sinal da mamãe.
Ela deve estar perto!
264
00:18:28,000 --> 00:18:29,160
Mãe, responda!
265
00:18:29,240 --> 00:18:31,560
Mãe, responda. Está na escuta?
266
00:18:31,640 --> 00:18:33,120
Ela não me ouve.
267
00:18:35,240 --> 00:18:37,480
Aqui diz que é pra lá. Vamos!
268
00:18:39,440 --> 00:18:42,400
Quero devolver o brinquedo, por favor.
269
00:18:46,080 --> 00:18:47,640
Estamos quase lá!
270
00:18:54,000 --> 00:18:55,080
Vamos!
271
00:18:57,840 --> 00:19:00,320
Ela deve estar aqui. Mãe?
272
00:19:00,400 --> 00:19:03,200
Mãe!
273
00:19:03,280 --> 00:19:04,960
Perdão, com licença.
274
00:19:05,040 --> 00:19:06,240
Onde ela está?
275
00:19:08,840 --> 00:19:12,280
Mamãe devolveu o brinquedo.
É tarde demais.
276
00:19:13,320 --> 00:19:16,480
Mãe!
277
00:19:19,240 --> 00:19:20,360
Mãe!
278
00:19:23,640 --> 00:19:26,040
Mãe, espere!
279
00:19:26,120 --> 00:19:29,280
Tem um Splishy-Splashy
muito arrependido aqui
280
00:19:29,360 --> 00:19:32,280
e que precisa de um abraço da mamãe.
281
00:19:33,440 --> 00:19:35,280
Amo seus sanduíches de geleia,
282
00:19:35,360 --> 00:19:39,360
amo sua obsessão por fotos de bebê
e amo você.
283
00:19:39,440 --> 00:19:41,000
Eu te amo, mãe!
284
00:19:45,280 --> 00:19:47,320
Eu também te amo, Splash!
285
00:19:50,400 --> 00:19:53,400
Você sempre será meu Splishy-Splash!
286
00:19:55,360 --> 00:19:56,800
Mãe!
287
00:20:01,880 --> 00:20:03,200
Eu amo você, pai.
288
00:20:03,720 --> 00:20:05,960
Que orgulho de você, filho.
289
00:20:24,080 --> 00:20:26,960
Legendas: Luciana Nardi