1 00:00:06,920 --> 00:00:10,520 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,040 --> 00:00:13,480 - Arvolândia ao resgate, vamos lá! - Hei! 3 00:00:13,560 --> 00:00:15,360 Arvolândia 4 00:00:16,040 --> 00:00:18,200 Arvolândia ao resgate, vamos lá! 5 00:00:18,280 --> 00:00:20,320 - Hei! - Arvolândia 6 00:00:21,120 --> 00:00:23,680 - Arvolândia ao resgate, vamos lá! - Hei! 7 00:00:28,360 --> 00:00:29,200 Hei! 8 00:00:30,760 --> 00:00:31,800 Vamos lá! 9 00:00:33,680 --> 00:00:37,320 ENCHENDO A GARRAFA 10 00:00:38,160 --> 00:00:40,240 Seja sincero, há esperança? 11 00:00:40,320 --> 00:00:43,040 Sempre há esperança comigo aqui. 12 00:00:43,880 --> 00:00:46,880 Um minuto, e já tiro seu patinho daí. 13 00:00:46,960 --> 00:00:48,000 Eba! 14 00:00:57,840 --> 00:01:00,240 Eu vou esperar lá fora. 15 00:01:02,760 --> 00:01:03,800 Segura aí! 16 00:01:09,480 --> 00:01:10,480 Um segundo! 17 00:01:19,440 --> 00:01:21,480 E aqui está o seu patinho. 18 00:01:23,920 --> 00:01:25,640 Oba! Valeu, Splash! 19 00:01:25,720 --> 00:01:30,320 Seu método de resgate é brilhante! E… diferente. 20 00:01:31,000 --> 00:01:32,800 Ei, espere! 21 00:01:32,880 --> 00:01:34,120 Como assim? 22 00:01:34,200 --> 00:01:35,960 - Você é… - Organizado? 23 00:01:36,040 --> 00:01:37,480 - Não. - Calmo? 24 00:01:37,560 --> 00:01:38,760 - Não. - Confiante? 25 00:01:38,840 --> 00:01:40,680 - Não. - Assertivo? Controlado? 26 00:01:40,760 --> 00:01:43,160 Confiável? Planejado? Cirúrgico? 27 00:01:43,240 --> 00:01:44,880 - Caótico. - O quê? 28 00:01:44,960 --> 00:01:45,920 Caótico! 29 00:01:46,000 --> 00:01:48,960 Dá resultado, mas sempre de forma explosiva. 30 00:01:49,040 --> 00:01:51,280 Meio doido, mas funciona. Pra você. 31 00:01:56,400 --> 00:02:01,120 Atenção, temos um resgate simples. Um pedalinho virou no lago. 32 00:02:01,200 --> 00:02:02,040 Splash? 33 00:02:04,760 --> 00:02:06,640 - Splash? - Eu? Desculpe. 34 00:02:06,720 --> 00:02:10,960 - Achei que imitava o som do barco. - Splash, esta é sua. 35 00:02:11,040 --> 00:02:13,000 Desvire o pedalinho. 36 00:02:13,080 --> 00:02:15,400 - Pipa, você ajudará. - Beleza. 37 00:02:15,480 --> 00:02:20,440 Pode deixar, major. Resolverei de forma assertiva e impecável. 38 00:02:22,320 --> 00:02:24,400 Quero ver. Podem ir! 39 00:03:02,360 --> 00:03:03,480 O pedalinho! 40 00:03:03,560 --> 00:03:08,080 Este será o plano menos caótico e mais organizado que já viu. 41 00:03:08,160 --> 00:03:12,920 Vou sair do píer em alta velocidade, abrir o paraquedas, 42 00:03:13,000 --> 00:03:18,440 lançar o desentupidor ao pedalinho e usar o impulso aéreo para puxá-lo. 43 00:03:19,040 --> 00:03:20,720 Que plano fantástico. 44 00:03:20,800 --> 00:03:23,120 Nada caótico, nada mesmo! 45 00:03:23,200 --> 00:03:26,360 E acabarei com as suspeitas de que eu seja caótico. 46 00:03:27,400 --> 00:03:31,200 Afaste-se, Pipa. Isto será totalmente previsível. 47 00:03:35,600 --> 00:03:36,440 Morsa! 48 00:03:38,320 --> 00:03:39,160 Opa! 49 00:03:41,040 --> 00:03:45,000 O plano já era, mas ainda posso virar o pedalinho! 50 00:03:53,840 --> 00:03:55,680 Ainda posso salvá-lo! 51 00:04:00,800 --> 00:04:02,360 Hora de pegar o pedalinho. 52 00:04:05,600 --> 00:04:09,400 Aguenta, pedalinho! É mais pesado do que imaginei. 53 00:04:14,320 --> 00:04:15,480 Consegui! 54 00:04:17,480 --> 00:04:20,560 Não sabia que puxar a tampa fazia parte do plano. 55 00:04:26,920 --> 00:04:28,080 Eba! 56 00:04:37,360 --> 00:04:38,920 Pedalinho desvirado. 57 00:04:40,440 --> 00:04:42,560 Você é um gênio! 58 00:04:44,000 --> 00:04:45,800 E aí ele fez kabum! 59 00:04:45,880 --> 00:04:49,960 O pedalinho fez… E afundou. Pensei: "Já era", mas não! 60 00:04:50,040 --> 00:04:53,120 "Pedalinho não fica pra trás!" Splash disse, ele mergulhou, 61 00:04:53,200 --> 00:04:55,600 drenou o lago e salvou o pedalinho! 62 00:04:55,680 --> 00:04:57,160 - Eba! - Eba! 63 00:04:57,240 --> 00:05:00,400 - Não foi bem isso. - Não seja modesto. 64 00:05:00,480 --> 00:05:03,040 Com certeza salvou o pedalinho. 65 00:05:03,120 --> 00:05:05,040 Splash, você é incrível! 66 00:05:05,120 --> 00:05:07,440 - Flexível. - No controle. 67 00:05:07,520 --> 00:05:10,720 Não queria que nada disso acontecesse. 68 00:05:11,320 --> 00:05:13,360 Eu faço o meu melhor… 69 00:05:13,440 --> 00:05:15,600 - Viva! - Isso! 70 00:05:15,680 --> 00:05:17,560 …mas sempre dá errado! 71 00:05:17,640 --> 00:05:20,040 - Viva! - Isso! 72 00:05:20,560 --> 00:05:23,960 Não sou confiante nem herói, não me ponham no comando dos resgates. 73 00:05:24,040 --> 00:05:25,560 - Eba! - Eba! 74 00:05:26,800 --> 00:05:28,440 Alô? Certo. 75 00:05:28,520 --> 00:05:31,240 Splash, está no comando do resgate. 76 00:05:31,320 --> 00:05:33,280 Por sorte, é bem sério! 77 00:05:33,360 --> 00:05:36,320 A água do lago foi bombeada para a caixa d'água, 78 00:05:36,400 --> 00:05:38,880 e a está rachando com a pressão. 79 00:05:38,960 --> 00:05:43,720 Se não resolver, a caixa d'água explodirá e devastará a cidade. 80 00:05:43,800 --> 00:05:47,280 É o maior e mais importante resgate de todos! 81 00:05:47,360 --> 00:05:49,320 - Viva! - Oba! 82 00:05:49,400 --> 00:05:51,960 O que está esperando? Vamos lá! 83 00:05:52,040 --> 00:05:53,480 Eu também vou! 84 00:06:07,800 --> 00:06:10,400 Nossa! É gigante! 85 00:06:15,040 --> 00:06:16,760 O medidor de pressão! 86 00:06:17,360 --> 00:06:20,280 Se aumentar mais, a caixa explodirá! 87 00:06:23,520 --> 00:06:24,560 Que pressão! 88 00:06:26,680 --> 00:06:27,840 Que pressão! 89 00:06:27,920 --> 00:06:29,240 Pensa, Splash! 90 00:06:29,320 --> 00:06:32,400 Preciso levá-la o mais longe possível! 91 00:06:35,640 --> 00:06:36,600 O que houve? 92 00:06:36,680 --> 00:06:38,640 Não dá pra explicar! 93 00:06:42,440 --> 00:06:43,360 Incrível! 94 00:06:43,440 --> 00:06:46,720 Eu nunca teria pensado nisso! E agora? 95 00:06:49,000 --> 00:06:50,320 Morsa! 96 00:06:52,320 --> 00:06:53,400 Pense, Splash! 97 00:06:53,480 --> 00:06:57,040 Onde uma caixa d'água gigante poderia explodir? 98 00:06:57,120 --> 00:06:58,000 No parque! 99 00:07:00,320 --> 00:07:01,240 Mais longe. 100 00:07:08,360 --> 00:07:09,440 Não! 101 00:07:14,680 --> 00:07:16,240 Saiam da frente! 102 00:07:18,320 --> 00:07:20,280 - Que legal! - Legal? 103 00:07:20,360 --> 00:07:22,600 Esta coisa vai explodir! 104 00:07:22,680 --> 00:07:25,680 Sim, vai ser demais! Qual é o plano? 105 00:07:25,760 --> 00:07:28,680 Nenhum! Não tenho ideia do que faço! 106 00:07:28,760 --> 00:07:31,160 Como? Você pensa fora da caixa. 107 00:07:31,240 --> 00:07:32,960 Penso dentro da caixa, 108 00:07:33,040 --> 00:07:36,160 e ela explode! Nada sai como planejo! 109 00:07:37,960 --> 00:07:40,360 Splash, ninguém é como você. 110 00:07:40,440 --> 00:07:44,760 Em meio às loucuras, você se adapta e acha uma solução. 111 00:07:44,840 --> 00:07:46,000 Acho? 112 00:07:46,080 --> 00:07:47,080 Tem razão. 113 00:07:47,160 --> 00:07:50,000 Eu não crio o caos, o caos me cria. 114 00:07:50,080 --> 00:07:52,720 - Vamos consertar a caixa! - Ótimo! 115 00:07:53,560 --> 00:07:54,760 Cadê a caixa? 116 00:07:55,880 --> 00:07:57,440 - Ah, não! - Não! 117 00:08:05,360 --> 00:08:06,320 Quase lá. 118 00:08:10,040 --> 00:08:11,320 Você passou! 119 00:08:11,400 --> 00:08:15,760 Não vamos atrás da caixa, mas levá-la pra longe daqui. 120 00:08:22,800 --> 00:08:23,840 Consegui! 121 00:08:29,000 --> 00:08:30,120 Você está bem? 122 00:08:32,880 --> 00:08:35,360 Vamos mandar isso aí pro céu! 123 00:08:35,920 --> 00:08:37,560 Certo, vamos lá. 124 00:08:40,760 --> 00:08:41,880 Mais alto! 125 00:08:43,400 --> 00:08:44,440 Mais alto! 126 00:08:45,160 --> 00:08:47,880 - Solte! - Quê? Mas você está nela! 127 00:08:47,960 --> 00:08:50,280 Tenho que liberar a pressão manualmente! 128 00:08:50,360 --> 00:08:52,520 Mas estará nela ao explodir! 129 00:08:52,600 --> 00:08:54,880 É o único jeito! 130 00:08:56,120 --> 00:08:57,480 Solte! Agora! 131 00:09:04,600 --> 00:09:05,920 Quase lá! 132 00:09:16,920 --> 00:09:19,240 Está caindo! Ele não conseguiu. 133 00:09:21,720 --> 00:09:23,320 Espero que funcione. 134 00:09:34,600 --> 00:09:35,840 Eba! 135 00:09:39,600 --> 00:09:41,320 Eu consegui! 136 00:09:47,200 --> 00:09:49,880 Ele disse: "Ui!" E a caixa: "Sou assustadora." 137 00:09:49,960 --> 00:09:52,200 E Splash: "Penso dentro da caixa." 138 00:09:52,280 --> 00:09:54,640 Aí balançamos, e a caixa fez kabum! 139 00:09:54,720 --> 00:09:57,680 E Splash salvou Arvolândia pra sempre! 140 00:09:58,920 --> 00:10:01,880 - Talvez não pra sempre. - Pra sempre. 141 00:10:05,320 --> 00:10:08,960 O GRANDE HERÓI SPLASH 142 00:10:14,840 --> 00:10:16,240 Splashy! 143 00:10:16,320 --> 00:10:17,320 Mãe! 144 00:10:18,760 --> 00:10:20,400 Eu amo você! 145 00:10:20,480 --> 00:10:22,320 Mãe! 146 00:10:22,400 --> 00:10:23,640 Trouxe um presente. 147 00:10:23,720 --> 00:10:26,000 Walkie-talkies com a sua cara. 148 00:10:26,600 --> 00:10:28,640 Não acredito! Valeu, mãe! 149 00:10:29,480 --> 00:10:31,040 Responda, mãe. 150 00:10:31,560 --> 00:10:35,640 Aqui é a mamãe reportando com seu sanduíche favorito. 151 00:10:36,520 --> 00:10:39,440 Sanduíches em formato de foguete! 152 00:10:39,520 --> 00:10:41,880 Delícia da mamãe decolando! 153 00:10:46,800 --> 00:10:47,720 Valeu, mãe. 154 00:10:51,600 --> 00:10:52,520 Valeu, mãe. 155 00:10:53,080 --> 00:10:55,720 Quando conhecerei seus amigos? 156 00:10:56,560 --> 00:10:59,120 Equipe, para a sala de reunião. 157 00:11:01,720 --> 00:11:03,080 Atenção, equipe. 158 00:11:03,160 --> 00:11:08,000 É de extrema importância que todos cumprimentem a mãe do Splash. 159 00:11:08,080 --> 00:11:09,760 Oi, mãe do Splash! 160 00:11:09,840 --> 00:11:11,520 Olá a todos. 161 00:11:11,600 --> 00:11:14,440 Splash, tem geleia na sua boca. 162 00:11:14,520 --> 00:11:16,160 Deixe-me limpar isto. 163 00:11:16,240 --> 00:11:19,520 Mãe, que vergonha. 164 00:11:23,160 --> 00:11:24,120 Atenção. 165 00:11:24,200 --> 00:11:27,320 Um barco enguiçou no canal e causou engarrafamento. 166 00:11:27,400 --> 00:11:29,400 Splash, guincho no barco. 167 00:11:29,480 --> 00:11:32,040 Pipa, você puxa, eu também vou. 168 00:11:32,120 --> 00:11:33,360 - Va… - Vamos lá! 169 00:11:33,440 --> 00:11:37,000 Mãe! É o Major Pinho que fala isso. 170 00:11:37,080 --> 00:11:38,400 Ah, perdão. 171 00:11:38,480 --> 00:11:40,720 É que é tão emocionante. 172 00:11:40,800 --> 00:11:43,720 Gostaria de falar? Splash pode falar hoje, senhor? 173 00:11:44,360 --> 00:11:45,200 Claro. 174 00:11:45,280 --> 00:11:47,640 Vai lá, pode falar agora. 175 00:11:48,560 --> 00:11:49,480 Vamos lá. 176 00:12:18,560 --> 00:12:19,640 Legal! 177 00:12:29,760 --> 00:12:32,040 - Lá vem o Splash! - Olha só! 178 00:12:35,680 --> 00:12:37,080 Em posição, major. 179 00:12:37,160 --> 00:12:38,000 Excelente. 180 00:12:38,080 --> 00:12:39,960 Pipa, abaixe o guincho! 181 00:12:40,040 --> 00:12:42,360 - Cuidado, Splashy! - Mãe? 182 00:12:42,440 --> 00:12:44,680 Avise se precisar de ajuda! 183 00:12:44,760 --> 00:12:46,720 Não, obrigado, mãe! 184 00:12:47,760 --> 00:12:49,960 - Ela o chamou de Splashy? - Splashy. 185 00:12:50,040 --> 00:12:53,480 Sei o que estou fazendo, sou um adulto. 186 00:12:53,560 --> 00:12:56,440 Ele nem sempre foi o "herói Splash". 187 00:12:56,520 --> 00:13:00,320 Ele já foi um bebezinho Splishy-Splash. 188 00:13:00,400 --> 00:13:02,960 Olha, é o Splash bebê. 189 00:13:03,040 --> 00:13:05,720 As fotos de bebê, não! Mãe, pare! 190 00:13:05,800 --> 00:13:08,720 E aqui uma foto do Splishy-Splash fazendo careta. 191 00:13:08,800 --> 00:13:09,720 Não! 192 00:13:09,800 --> 00:13:11,240 Guincho descendo! 193 00:13:12,320 --> 00:13:15,800 Aqui é o Splashy bebê com uma barba de espuma. 194 00:13:15,880 --> 00:13:17,000 A da barba, não! 195 00:13:17,080 --> 00:13:19,400 - Guincho subindo! - Mãe, pare! 196 00:13:25,080 --> 00:13:27,080 Valeu por mover o barco. 197 00:13:30,800 --> 00:13:32,720 Aqui é o Splashy bochechudo. 198 00:13:34,840 --> 00:13:36,080 Não! 199 00:13:36,160 --> 00:13:37,520 Cheguem perto! 200 00:13:37,600 --> 00:13:42,440 Aqui é uma foto do bumbum fofinho de bebê dele! 201 00:13:42,520 --> 00:13:43,640 Não olhem! 202 00:13:43,720 --> 00:13:47,160 - O bumbunzinho. - Pare, não sou um bebê! 203 00:13:47,240 --> 00:13:48,880 Não! 204 00:13:59,440 --> 00:14:01,040 A mamãe pegou você. 205 00:14:01,120 --> 00:14:03,920 A mamãe pegou seu pequeno Splashy. 206 00:14:04,000 --> 00:14:06,840 Ainda bem que a mamãe o resgatou. 207 00:14:06,920 --> 00:14:10,200 Pare! Pare de me tratar como bebê! 208 00:14:13,120 --> 00:14:17,080 Meu nome é Splash, não Splashy, e não quero sanduíches de foguete. 209 00:14:17,160 --> 00:14:20,280 Já sou adulto e não gosto de brinquedos! 210 00:14:20,360 --> 00:14:23,520 Tudo bem, Splashy. Digo, Splash. 211 00:14:23,600 --> 00:14:27,800 Acho que vou devolver o brinquedo, já que não o quer. 212 00:14:27,880 --> 00:14:28,720 Tudo bem. 213 00:14:29,640 --> 00:14:30,920 Eu amo você. 214 00:14:44,800 --> 00:14:46,560 Pronto, bem adulto. 215 00:14:46,640 --> 00:14:49,560 Ninguém me chamará de Splashy agora. 216 00:14:54,400 --> 00:14:57,480 Então, Listrado, quais são as novidades? 217 00:14:57,560 --> 00:14:59,720 Bem, tudo aqui é novidade. 218 00:14:59,800 --> 00:15:00,720 É notícia. 219 00:15:00,800 --> 00:15:01,680 Entendi. 220 00:15:01,760 --> 00:15:05,800 Adoro ler jornais, ainda mais os que não têm fotos. 221 00:15:05,880 --> 00:15:08,000 Splash, seu gibi chegou. 222 00:15:08,080 --> 00:15:09,080 Gibi? 223 00:15:09,880 --> 00:15:14,320 Acho que encomendei para uma criança. Eu fico com ele. 224 00:15:14,400 --> 00:15:16,800 Oi, Splash. Quer ver um filme? 225 00:15:16,880 --> 00:15:18,960 É sobre brinquedos mágicos. 226 00:15:19,040 --> 00:15:20,640 Legal! 227 00:15:20,720 --> 00:15:24,200 Digo, acho que vou pagar minhas contas hoje. 228 00:15:24,280 --> 00:15:29,000 Provavelmente usando meus chinelos cinzas e sem estampa. 229 00:15:34,320 --> 00:15:36,600 Splash, posso falar com você? 230 00:15:37,320 --> 00:15:38,920 O que foi, Splash? 231 00:15:39,000 --> 00:15:41,360 O bigode, a gravata, o jornal? 232 00:15:41,440 --> 00:15:42,880 Você não é assim. 233 00:15:42,960 --> 00:15:46,120 Não sei o que quer dizer. Adoro o jornal. 234 00:15:46,200 --> 00:15:49,160 Nem é tão chato. 235 00:15:49,240 --> 00:15:50,960 Sério, Splash? 236 00:15:51,560 --> 00:15:54,880 Tudo bem, eu só queria parecer mais adulto. 237 00:15:54,960 --> 00:15:58,000 Aí minha mãe me fez parecer um bebê. 238 00:15:58,080 --> 00:16:00,720 Splash, as mães são assim. 239 00:16:01,240 --> 00:16:04,040 A minha me deu isto semana passada. 240 00:16:04,120 --> 00:16:07,800 O Clube Canguru, meu programa favorito quando criança. 241 00:16:07,880 --> 00:16:13,400 Posso ser adulto, mas pra minha mãe, ainda sou o pequeno Pinhozinho. 242 00:16:13,480 --> 00:16:15,040 Isso não o incomoda? 243 00:16:15,120 --> 00:16:19,240 Não, sempre serei o bebê dela, e tudo bem. 244 00:16:19,320 --> 00:16:23,080 Tem razão, adoro quando minha mãe faz sanduíches temáticos, 245 00:16:23,160 --> 00:16:26,520 prepara banhos de espuma e faz chocolate quente. 246 00:16:27,040 --> 00:16:29,800 Ah, não, major. Fui grosso com ela. 247 00:16:29,880 --> 00:16:33,200 Nem disse que a amava. Temos que fazer algo! 248 00:16:35,080 --> 00:16:37,800 Equipe de resgate de Arvolândia, pronta para resgatar você. 249 00:16:37,880 --> 00:16:43,200 É uma emergência. Um coração foi partido, e pertence à minha mãe! 250 00:17:18,880 --> 00:17:21,560 Preciso encontrar minha mãe e dizer que a amo. 251 00:17:21,640 --> 00:17:24,280 Ela deve estar devolvendo os walkie-talkies. 252 00:17:24,360 --> 00:17:28,840 Mas a loja é grande. Como chegaremos às devoluções a tempo? 253 00:17:34,960 --> 00:17:37,560 Vamos brincar! 254 00:17:40,880 --> 00:17:44,480 - Vamos encontrá-la rapidinho. - Mãe! 255 00:17:58,400 --> 00:18:01,200 Não funcionou, falta campo de visão. 256 00:18:04,680 --> 00:18:05,760 Mãe? 257 00:18:08,240 --> 00:18:09,400 Consegue vê-la? 258 00:18:10,560 --> 00:18:11,520 Ainda não. 259 00:18:11,600 --> 00:18:13,560 Adoro empilhar caixas. 260 00:18:15,320 --> 00:18:18,040 Boa! Agora posso empilhar de novo! 261 00:18:18,120 --> 00:18:19,840 Que orgulho, filho. 262 00:18:21,360 --> 00:18:22,760 Mãe, cadê você? 263 00:18:23,880 --> 00:18:27,880 O walkie-talkie pegou o sinal da mamãe. Ela deve estar perto! 264 00:18:28,000 --> 00:18:29,160 Mãe, responda! 265 00:18:29,240 --> 00:18:31,560 Mãe, responda. Está na escuta? 266 00:18:31,640 --> 00:18:33,120 Ela não me ouve. 267 00:18:35,240 --> 00:18:37,480 Aqui diz que é pra lá. Vamos! 268 00:18:39,440 --> 00:18:42,400 Quero devolver o brinquedo, por favor. 269 00:18:46,080 --> 00:18:47,640 Estamos quase lá! 270 00:18:54,000 --> 00:18:55,080 Vamos! 271 00:18:57,840 --> 00:19:00,320 Ela deve estar aqui. Mãe? 272 00:19:00,400 --> 00:19:03,200 Mãe! 273 00:19:03,280 --> 00:19:04,960 Perdão, com licença. 274 00:19:05,040 --> 00:19:06,240 Onde ela está? 275 00:19:08,840 --> 00:19:12,280 Mamãe devolveu o brinquedo. É tarde demais. 276 00:19:13,320 --> 00:19:16,480 Mãe! 277 00:19:19,240 --> 00:19:20,360 Mãe! 278 00:19:23,640 --> 00:19:26,040 Mãe, espere! 279 00:19:26,120 --> 00:19:29,280 Tem um Splishy-Splashy muito arrependido aqui 280 00:19:29,360 --> 00:19:32,280 e que precisa de um abraço da mamãe. 281 00:19:33,440 --> 00:19:35,280 Amo seus sanduíches de geleia, 282 00:19:35,360 --> 00:19:39,360 amo sua obsessão por fotos de bebê e amo você. 283 00:19:39,440 --> 00:19:41,000 Eu te amo, mãe! 284 00:19:45,280 --> 00:19:47,320 Eu também te amo, Splash! 285 00:19:50,400 --> 00:19:53,400 Você sempre será meu Splishy-Splash! 286 00:19:55,360 --> 00:19:56,800 Mãe! 287 00:20:01,880 --> 00:20:03,200 Eu amo você, pai. 288 00:20:03,720 --> 00:20:05,960 Que orgulho de você, filho. 289 00:20:24,080 --> 00:20:26,960 Legendas: Luciana Nardi