1
00:00:07,080 --> 00:00:10,560
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:11,080 --> 00:00:13,480
Cidade da Floresta
Vamos lá!
3
00:00:13,560 --> 00:00:15,520
Cidade da Floresta!
4
00:00:16,040 --> 00:00:18,480
Resgate da Cidade da Floresta
Vamos lá!
5
00:00:18,560 --> 00:00:20,600
Cidade da Floresta!
6
00:00:21,120 --> 00:00:23,520
Resgate da Cidade da Floresta
Vamos lá!
7
00:00:30,760 --> 00:00:31,800
Vamos lá!
8
00:00:33,680 --> 00:00:37,400
EMOÇÕES ENGARRAFADAS
9
00:00:38,200 --> 00:00:40,240
Diz-me, Splash. Há esperança?
10
00:00:40,320 --> 00:00:42,880
Há sempre, quando eu estou cá.
11
00:00:43,880 --> 00:00:46,880
Dá-me um minuto
e já te tiro o pato da sanita.
12
00:00:46,960 --> 00:00:48,000
Boa!
13
00:00:57,840 --> 00:01:00,240
Vou esperar lá fora.
14
00:01:02,760 --> 00:01:03,840
Espera aí!
15
00:01:09,480 --> 00:01:10,680
Um segundo.
16
00:01:19,400 --> 00:01:21,040
E eis o teu pato.
17
00:01:23,720 --> 00:01:27,600
Boa! Obrigada.
Os teus métodos são brilhantes.
18
00:01:27,680 --> 00:01:28,960
E…
19
00:01:29,480 --> 00:01:30,480
diferentes.
20
00:01:32,200 --> 00:01:34,080
Espera! Como assim?
21
00:01:34,160 --> 00:01:35,960
- Bem, és…
- Organizado?
22
00:01:36,040 --> 00:01:37,480
- Não.
- Calmo?
23
00:01:37,560 --> 00:01:38,760
- Não.
- Seguro?
24
00:01:38,840 --> 00:01:42,400
- Não. Não.
- Previsível? Controlado? Metódico? Frio?
25
00:01:43,320 --> 00:01:44,880
- Caótico.
- O quê?
26
00:01:44,960 --> 00:01:45,920
Caótico!
27
00:01:46,000 --> 00:01:48,960
Obténs resultados,
mas de modo absurdo e explosivo.
28
00:01:49,040 --> 00:01:51,400
É de loucos, mas funciona. Para ti.
29
00:01:56,440 --> 00:01:57,560
Ouçam todos.
30
00:01:57,640 --> 00:02:01,120
Hoje, o resgate é simples.
Uma gaivota virada no lago.
31
00:02:01,200 --> 00:02:02,040
Splash.
32
00:02:04,760 --> 00:02:05,880
- Splash!
- Eu?
33
00:02:05,960 --> 00:02:08,920
Perdão. Pensei que era o som do barco.
34
00:02:09,000 --> 00:02:10,960
Splash, este é para ti.
35
00:02:11,040 --> 00:02:13,080
Vira a gaivota para cima.
36
00:02:13,160 --> 00:02:14,720
Picas, vais ajudar.
37
00:02:14,800 --> 00:02:16,720
- Estou ansiosa.
- Deixe comigo.
38
00:02:16,800 --> 00:02:20,440
Farei isto
de um modo previsível e perfeito.
39
00:02:22,320 --> 00:02:24,400
Mal posso esperar. Vamos!
40
00:03:02,360 --> 00:03:04,000
- A gaivota!
- Certo.
41
00:03:04,080 --> 00:03:08,080
Será o plano menos caótico
e mais bem organizado que já viste.
42
00:03:08,160 --> 00:03:11,120
Primeiro,
sair do pontão a toda a velocidade.
43
00:03:11,640 --> 00:03:15,600
Abrir o paraquedas,
lançar o desentupidor para a gaivota
44
00:03:15,680 --> 00:03:18,000
e usar o impulso para a virar.
45
00:03:19,080 --> 00:03:20,720
Que plano fantástico!
46
00:03:20,800 --> 00:03:23,200
Nada caótico. Nada mesmo.
47
00:03:23,280 --> 00:03:26,440
E acabar com as suspeitas de ser caótico.
48
00:03:27,400 --> 00:03:31,200
Recua, Picas.
Isto vai ser totalmente previsível.
49
00:03:35,600 --> 00:03:36,440
Morsa!
50
00:03:41,040 --> 00:03:45,000
Não estava no plano.
Mas ainda dá para virar a gaivota!
51
00:03:53,840 --> 00:03:55,680
Ainda a posso salvar!
52
00:04:00,800 --> 00:04:02,520
É hora de agarrar a gaivota.
53
00:04:05,600 --> 00:04:07,120
Aguenta aí, gaivota!
54
00:04:07,760 --> 00:04:09,640
Pensei que pesava menos.
55
00:04:14,320 --> 00:04:15,480
Consegui!
56
00:04:17,480 --> 00:04:20,560
Não sabia que o plano era abrir o ralo.
57
00:04:37,280 --> 00:04:38,920
Gaivota direita.
58
00:04:40,320 --> 00:04:42,560
És um génio!
59
00:04:44,000 --> 00:04:45,160
E depois ele…
60
00:04:45,880 --> 00:04:46,840
E a gaivota…
61
00:04:47,360 --> 00:04:50,000
E afundou-se. Julguei-a perdida. Mas não!
62
00:04:50,080 --> 00:04:52,280
"Não a abandono!", disse o Splash.
63
00:04:52,360 --> 00:04:55,680
E mergulhou, drenou o lago e salvou-a!
64
00:04:57,240 --> 00:05:00,400
- Não foi bem assim.
- Não sejas modesto.
65
00:05:00,480 --> 00:05:03,040
De certeza que a salvaste.
66
00:05:03,120 --> 00:05:04,960
Sim! És fantástico.
67
00:05:05,040 --> 00:05:06,120
Tão adaptável.
68
00:05:06,200 --> 00:05:07,440
Controladíssimo.
69
00:05:07,520 --> 00:05:10,720
Não! Não queria que nada disto sucedesse.
70
00:05:11,320 --> 00:05:13,360
Eu dou o meu melhor…
71
00:05:13,440 --> 00:05:15,160
Hurra!
72
00:05:15,680 --> 00:05:17,520
… mas o plano corre sempre mal.
73
00:05:18,520 --> 00:05:20,040
Hurra!
74
00:05:20,560 --> 00:05:23,960
Não tenho confiança. Não sou herói.
Não me deem resgates.
75
00:05:26,720 --> 00:05:27,560
Estou?
76
00:05:27,640 --> 00:05:28,600
Está bem.
77
00:05:28,680 --> 00:05:31,240
Splash, vou dar-te um resgate.
78
00:05:31,320 --> 00:05:33,320
Felizmente, é dos grandes.
79
00:05:33,400 --> 00:05:38,880
A água do lago foi para o reservatório,
que está a rebentar com a pressão.
80
00:05:38,960 --> 00:05:43,720
Se não o consertares, explodirá,
devastando a cidade.
81
00:05:43,800 --> 00:05:47,280
É o maior
e mais importante resgate de sempre!
82
00:05:47,360 --> 00:05:49,320
Hurra!
83
00:05:49,400 --> 00:05:51,960
Estás à espera de quê? Vamos!
84
00:05:52,040 --> 00:05:53,480
Eu também vou!
85
00:06:09,000 --> 00:06:10,400
É enorme!
86
00:06:15,040 --> 00:06:16,160
O manómetro!
87
00:06:17,360 --> 00:06:20,280
Se aumentar mais, o tanque explode.
88
00:06:23,520 --> 00:06:24,560
A pressão!
89
00:06:26,760 --> 00:06:27,840
A pressão!
90
00:06:27,920 --> 00:06:32,400
Pensa, Splash! Pensa!
Tenho de afastar isto das pessoas.
91
00:06:35,560 --> 00:06:36,600
O que se passa?
92
00:06:36,680 --> 00:06:38,040
Depois explico.
93
00:06:42,440 --> 00:06:43,320
Incrível!
94
00:06:43,400 --> 00:06:45,280
Nunca me ocorreria isto.
95
00:06:45,360 --> 00:06:46,280
E agora?
96
00:06:49,000 --> 00:06:50,320
Morsa!
97
00:06:52,320 --> 00:06:56,480
Pensa, Splash! Pensa!
Onde poderia explodir um tanque gigante?
98
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
O parque!
99
00:07:00,240 --> 00:07:01,520
Algo mais remoto.
100
00:07:08,360 --> 00:07:09,440
Não!
101
00:07:14,680 --> 00:07:15,680
Abram alas!
102
00:07:18,320 --> 00:07:20,280
- Que divertido!
- Divertido?
103
00:07:20,360 --> 00:07:22,600
Isto está prestes a explodir!
104
00:07:22,680 --> 00:07:25,680
Sim! Vai ser incrível! Qual é o plano?
105
00:07:25,760 --> 00:07:28,680
Não há plano! Não sei o que estou a fazer!
106
00:07:28,760 --> 00:07:31,160
Como assim? Pensas fora da caixa, certo?
107
00:07:31,240 --> 00:07:32,960
Penso sempre dentro da caixa.
108
00:07:33,040 --> 00:07:36,160
E depois ela rebenta.
Nada corre como planeado.
109
00:07:37,960 --> 00:07:42,760
Ninguém faz o que tu fazes.
Ocorrem loucuras, e adaptas-te.
110
00:07:42,840 --> 00:07:44,160
Arranjas solução.
111
00:07:44,760 --> 00:07:46,000
Arranjo?
112
00:07:46,080 --> 00:07:47,080
Tens razão.
113
00:07:47,160 --> 00:07:48,400
Não crio o caos.
114
00:07:48,480 --> 00:07:50,160
O caos é que me cria.
115
00:07:50,240 --> 00:07:52,720
- Vamos arranjar o tanque.
- Ótimo!
116
00:07:53,560 --> 00:07:54,760
Onde está ele?
117
00:07:55,880 --> 00:07:57,440
- Não!
- Não!
118
00:08:05,360 --> 00:08:06,320
Quase lá!
119
00:08:10,040 --> 00:08:11,160
Já o passaste!
120
00:08:11,240 --> 00:08:15,760
O objetivo não era o tanque.
Vamos afastá-lo da cidade.
121
00:08:22,800 --> 00:08:23,840
Apanhei-o!
122
00:08:29,000 --> 00:08:30,120
Estás bem?
123
00:08:32,880 --> 00:08:35,840
Vamos mandar isto pelos ares.
124
00:08:35,920 --> 00:08:37,560
Certo. Vamos a isto.
125
00:08:40,760 --> 00:08:41,880
Mais para cima.
126
00:08:43,400 --> 00:08:44,640
Mais para cima.
127
00:08:45,160 --> 00:08:47,880
- Solta!
- O quê? Ainda aí estás!
128
00:08:47,960 --> 00:08:50,280
Tenho de aliviar a pressão à mão.
129
00:08:50,360 --> 00:08:54,880
- Mas estarás aí quando explodir.
- É a única forma!
130
00:08:56,120 --> 00:08:57,480
Solta! Agora!
131
00:09:04,600 --> 00:09:05,920
Quase lá!
132
00:09:16,920 --> 00:09:17,880
Está a cair!
133
00:09:17,960 --> 00:09:19,240
Não conseguiu.
134
00:09:21,720 --> 00:09:23,520
Espero que resulte.
135
00:09:39,600 --> 00:09:41,320
Consegui!
136
00:09:47,080 --> 00:09:47,920
E ele…
137
00:09:48,520 --> 00:09:52,080
E o tanque: "Meto medo."
E ele: "Penso dentro da caixa."
138
00:09:52,160 --> 00:09:54,040
Baloiçámos. E o tanque…
139
00:09:54,560 --> 00:09:57,760
E o Splash salvou a cidade para sempre!
140
00:09:58,880 --> 00:10:01,960
- Para sempre, talvez não.
- Para sempre.
141
00:10:05,280 --> 00:10:09,040
SPLASH, O GRANDE HERÓI
142
00:10:15,360 --> 00:10:16,240
Splashy!
143
00:10:16,320 --> 00:10:17,320
Mãe!
144
00:10:18,560 --> 00:10:20,400
Adoro-te!
145
00:10:20,480 --> 00:10:22,200
Mãe!
146
00:10:22,280 --> 00:10:26,000
Trouxe uma prenda.
Walkie-talkies com a tua cara.
147
00:10:26,600 --> 00:10:28,640
Não acredito! Obrigado!
148
00:10:29,480 --> 00:10:31,040
Fala, mãe.
149
00:10:31,560 --> 00:10:35,640
Aqui, mãe,
com as tuas sandes com doce favoritas.
150
00:10:36,480 --> 00:10:39,440
Sandes com doce, em forma de foguetão!
151
00:10:39,520 --> 00:10:41,880
Olha a papinha!
152
00:10:46,800 --> 00:10:47,880
Obrigado, mãe.
153
00:10:51,600 --> 00:10:52,920
Obrigado, mãe.
154
00:10:53,000 --> 00:10:55,880
Então? Quando conheço os teus amigos?
155
00:10:56,560 --> 00:10:58,480
Equipa, à sala de reuniões.
156
00:11:01,720 --> 00:11:03,080
Ouçam todos.
157
00:11:03,160 --> 00:11:08,000
É de extrema importância que todos…
digam olá à mãe do Splash.
158
00:11:08,080 --> 00:11:09,760
Olá, mãe do Splash!
159
00:11:09,840 --> 00:11:11,520
Olá a todos.
160
00:11:11,600 --> 00:11:14,440
Splash, tens doce na boca.
161
00:11:14,520 --> 00:11:16,160
Deixa-me limpar isso.
162
00:11:16,240 --> 00:11:17,320
Mãe!
163
00:11:17,400 --> 00:11:19,520
Estás a envergonhar-me.
164
00:11:23,160 --> 00:11:24,120
Ouçam todos.
165
00:11:24,200 --> 00:11:27,320
Avariou-se um barco no canal
e causou engarrafamento.
166
00:11:27,400 --> 00:11:32,040
Splash, prende o guincho ao barco.
Picas, puxa-o. Eu também vou.
167
00:11:32,120 --> 00:11:33,360
- Va…
- Vamos!
168
00:11:33,960 --> 00:11:37,000
Mãe! O major Espinhos é que diz isso.
169
00:11:37,520 --> 00:11:38,400
Perdão.
170
00:11:38,480 --> 00:11:40,680
É que isto é tão empolgante.
171
00:11:40,760 --> 00:11:42,000
Queres dizer tu?
172
00:11:42,080 --> 00:11:43,720
Hoje pode dizer ele?
173
00:11:44,320 --> 00:11:45,200
Claro.
174
00:11:45,280 --> 00:11:46,280
Vá.
175
00:11:46,360 --> 00:11:47,640
Já podes dizer.
176
00:11:48,560 --> 00:11:49,480
Vamos.
177
00:12:18,560 --> 00:12:19,640
Boa!
178
00:12:29,760 --> 00:12:32,040
- Eis o Splash!
- Olha para ele!
179
00:12:35,720 --> 00:12:37,000
A postos, major.
180
00:12:37,080 --> 00:12:37,960
Excelente!
181
00:12:38,040 --> 00:12:39,960
Picas, baixa o guincho.
182
00:12:40,040 --> 00:12:41,760
Cuidado, Splashy!
183
00:12:41,840 --> 00:12:44,680
- Mãe?
- Se precisares de ajuda, diz.
184
00:12:44,760 --> 00:12:46,720
Não, obrigado, mãe.
185
00:12:47,760 --> 00:12:49,960
- Chamou-lhe Splashy?
- Splashy!
186
00:12:50,040 --> 00:12:53,480
Sei o que estou a fazer. Sou um adulto.
187
00:12:53,560 --> 00:12:56,400
Ele nem sempre foi o Grande Herói.
188
00:12:56,480 --> 00:13:00,400
Em tempos,
já foi um Splishy-Splash bebezinho.
189
00:13:00,480 --> 00:13:02,960
Olhem! É o Splash em bebé.
190
00:13:03,040 --> 00:13:04,600
Fotos de bebé, não!
191
00:13:04,680 --> 00:13:05,720
Mãe, para!
192
00:13:05,800 --> 00:13:08,720
Eis o Splishy-Splash com a cara suja.
193
00:13:08,800 --> 00:13:09,720
Não!
194
00:13:09,800 --> 00:13:11,240
Guincho a descer!
195
00:13:12,320 --> 00:13:15,800
E o Splashy no banho,
com uma barba de espuma.
196
00:13:15,880 --> 00:13:17,000
A barba, não!
197
00:13:17,080 --> 00:13:19,400
- Guincho a subir!
- Mãe, para!
198
00:13:25,080 --> 00:13:27,160
Obrigado por tirar o barco.
199
00:13:30,760 --> 00:13:32,720
Eis o Splashy bochechudo.
200
00:13:34,840 --> 00:13:35,680
Não!
201
00:13:36,200 --> 00:13:37,520
Juntem-se todos.
202
00:13:37,600 --> 00:13:42,400
Eis uma foto do pequeno
e exuberante rabo de bebé dele.
203
00:13:42,480 --> 00:13:43,640
Não! Não olhem!
204
00:13:43,720 --> 00:13:45,320
Olhem o rabinho dele.
205
00:13:45,400 --> 00:13:47,160
Para! Não sou um bebé!
206
00:13:59,440 --> 00:14:03,920
A mamã apanhou-te.
A mamã apanhou o seu pequeno Splashy.
207
00:14:04,000 --> 00:14:06,840
Ainda bem que estava aqui para o salvar.
208
00:14:07,440 --> 00:14:10,360
Para! Não me trates como um bebé!
209
00:14:13,120 --> 00:14:17,080
Sou Splash, não Splashy!
E não quero sandes de foguetão!
210
00:14:17,160 --> 00:14:20,280
Sou adulto,
e nem gosto de brincar com brinquedos!
211
00:14:20,360 --> 00:14:21,600
Certo, Splashy.
212
00:14:21,680 --> 00:14:23,520
Isto é, Splash.
213
00:14:23,600 --> 00:14:27,800
Então, vou devolver o brinquedo,
se não o queres.
214
00:14:27,880 --> 00:14:28,720
Ótimo.
215
00:14:29,640 --> 00:14:30,920
Adoro-te.
216
00:14:44,800 --> 00:14:46,560
Pronto! Bem crescido.
217
00:14:46,640 --> 00:14:49,120
Já ninguém me chamará Splashy.
218
00:14:54,400 --> 00:14:57,480
Então, Riscas, há notícias?
219
00:14:57,560 --> 00:14:59,680
Bem, tudo aqui é notícia.
220
00:14:59,760 --> 00:15:00,760
São notícias.
221
00:15:00,840 --> 00:15:01,720
Eu entendo.
222
00:15:01,800 --> 00:15:05,800
Adoro ler jornais.
Sobretudo, os que não têm fotos.
223
00:15:05,880 --> 00:15:08,000
Splash, chegou a tua BD.
224
00:15:08,080 --> 00:15:09,200
BD?
225
00:15:09,840 --> 00:15:12,600
Encomendei-a para uma criança.
226
00:15:13,120 --> 00:15:14,320
Dá cá isso.
227
00:15:14,920 --> 00:15:19,080
Olá, Splash. Vemos um filme?
Uma animação sobre brinquedos mágicos.
228
00:15:19,160 --> 00:15:20,200
Fixe!
229
00:15:20,720 --> 00:15:24,280
Isto é, acho que, esta noite,
vou pagar contas.
230
00:15:24,360 --> 00:15:26,560
Provavelmente, de chinelos.
231
00:15:26,640 --> 00:15:29,000
Cinzentos e lisos.
232
00:15:34,320 --> 00:15:36,800
Splash, uma palavrinha?
233
00:15:37,320 --> 00:15:38,920
O que se passa?
234
00:15:39,000 --> 00:15:42,880
O bigode, a gravata, as notícias…
Tu não és assim.
235
00:15:42,960 --> 00:15:46,120
Não sei do que fala. Adoro notícias.
236
00:15:46,200 --> 00:15:49,160
Não são nada aborrecidas.
237
00:15:49,240 --> 00:15:50,960
A sério, Splash?
238
00:15:51,560 --> 00:15:54,880
Está bem! Só queria parecer mais adulto.
239
00:15:54,960 --> 00:15:58,000
A minha mãe fez-me parecer um bebé.
240
00:15:58,080 --> 00:15:59,280
Splash!
241
00:15:59,360 --> 00:16:04,040
As mães são assim.
A minha trouxe-me isto na semana passada.
242
00:16:04,120 --> 00:16:07,800
Clube Canguru.
O meu programa favorito em miúdo.
243
00:16:07,880 --> 00:16:13,400
Posso ser adulto, mas, para ela,
continuo a ser o pequeno Espinhosinhos.
244
00:16:13,480 --> 00:16:15,040
Isso não o incomoda?
245
00:16:15,120 --> 00:16:19,240
Não. Serei sempre o bebé dela,
e não faz mal.
246
00:16:19,320 --> 00:16:20,440
Tem razão.
247
00:16:20,520 --> 00:16:23,080
Adoro quando a minha dá forma às sandes
248
00:16:23,160 --> 00:16:26,320
e me prepara um banho de espuma
e chocolate quente.
249
00:16:27,040 --> 00:16:28,120
Não, major!
250
00:16:28,200 --> 00:16:29,840
Fui tão mau para ela.
251
00:16:29,920 --> 00:16:33,200
Nunca lhe disse que a adoro.
Temos de fazer algo!
252
00:16:35,080 --> 00:16:37,800
Equipa de Resgate, pronta para o resgate.
253
00:16:37,880 --> 00:16:42,760
É uma emergência! Um coração partido.
E pertence à minha mãe!
254
00:17:18,880 --> 00:17:21,600
Tenho de a achar e dizer que a adoro.
255
00:17:21,680 --> 00:17:24,360
Deve estar a devolver o walkie-talkie.
256
00:17:24,440 --> 00:17:28,840
A loja é muito grande.
Como chegar às devoluções a tempo?
257
00:17:34,960 --> 00:17:37,600
Brincando com brinquedos.
258
00:17:40,880 --> 00:17:42,760
Achamo-la num instante.
259
00:17:42,840 --> 00:17:44,560
Mãe? Mãe!
260
00:17:58,400 --> 00:18:01,400
Não resulta. Precisamos duma vista melhor.
261
00:18:04,680 --> 00:18:05,760
Mãe?
262
00:18:08,240 --> 00:18:09,400
Está a vê-la?
263
00:18:10,560 --> 00:18:11,520
Ainda não.
264
00:18:11,600 --> 00:18:13,480
Adoro empilhar caixas.
265
00:18:15,320 --> 00:18:18,000
Boa! Já posso empilhar outra vez.
266
00:18:18,080 --> 00:18:19,880
És um orgulho, filho.
267
00:18:21,360 --> 00:18:22,800
Mãe, onde estás?
268
00:18:23,880 --> 00:18:27,520
O walkie-talkie!
Apanhou o sinal dela. Deve estar perto.
269
00:18:28,000 --> 00:18:29,160
Mãe! Fala, mãe!
270
00:18:29,240 --> 00:18:31,560
Mãe, fala. Mãe, estás a ouvir?
271
00:18:31,640 --> 00:18:33,120
Não me ouve.
272
00:18:35,240 --> 00:18:37,520
Isto diz que está ali. Vamos!
273
00:18:39,520 --> 00:18:42,400
Quero devolver este brinquedo, por favor.
274
00:18:46,080 --> 00:18:47,760
Estamos quase lá.
275
00:18:54,000 --> 00:18:55,240
Vamos!
276
00:18:57,800 --> 00:18:59,120
Devia estar aqui.
277
00:18:59,200 --> 00:19:03,200
Mãe?
278
00:19:03,280 --> 00:19:04,960
Pois é. Com licença!
279
00:19:05,040 --> 00:19:06,240
Onde está ela?
280
00:19:08,800 --> 00:19:12,200
A mãe devolveu o brinquedo. Cheguei tarde.
281
00:19:13,320 --> 00:19:15,160
Mãe?
282
00:19:15,240 --> 00:19:16,480
Mãe?
283
00:19:19,240 --> 00:19:20,360
Mãe!
284
00:19:24,160 --> 00:19:26,040
Mãe! Espera!
285
00:19:26,120 --> 00:19:32,280
Está aqui um Splishy-Splashy arrependido,
a precisar dum abraço materno especial.
286
00:19:33,440 --> 00:19:35,280
Adoro as sandes de doce.
287
00:19:35,360 --> 00:19:37,520
E a obsessão por fotos de bebé.
288
00:19:37,600 --> 00:19:39,360
E adoro-te a ti.
289
00:19:39,440 --> 00:19:41,000
Adoro-te, mãe.
290
00:19:45,280 --> 00:19:47,760
Eu também te adoro, Splash!
291
00:19:50,400 --> 00:19:53,400
Serás sempre o meu Splishy-Splash!
292
00:19:55,360 --> 00:19:56,800
Mãe!
293
00:20:01,920 --> 00:20:03,360
Adoro-te, pai.
294
00:20:03,880 --> 00:20:05,960
És um orgulho, filho.
295
00:20:24,080 --> 00:20:26,960
Legendas: Paula Amaral