1 00:00:07,080 --> 00:00:10,560 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,080 --> 00:00:13,480 Cidade da Floresta Vamos lá! 3 00:00:13,560 --> 00:00:15,520 Cidade da Floresta! 4 00:00:16,040 --> 00:00:18,480 Resgate da Cidade da Floresta Vamos lá! 5 00:00:18,560 --> 00:00:20,600 Cidade da Floresta! 6 00:00:21,120 --> 00:00:23,520 Resgate da Cidade da Floresta Vamos lá! 7 00:00:30,760 --> 00:00:31,800 Vamos lá! 8 00:00:33,680 --> 00:00:37,400 EMOÇÕES ENGARRAFADAS 9 00:00:38,200 --> 00:00:40,240 Diz-me, Splash. Há esperança? 10 00:00:40,320 --> 00:00:42,880 Há sempre, quando eu estou cá. 11 00:00:43,880 --> 00:00:46,880 Dá-me um minuto e já te tiro o pato da sanita. 12 00:00:46,960 --> 00:00:48,000 Boa! 13 00:00:57,840 --> 00:01:00,240 Vou esperar lá fora. 14 00:01:02,760 --> 00:01:03,840 Espera aí! 15 00:01:09,480 --> 00:01:10,680 Um segundo. 16 00:01:19,400 --> 00:01:21,040 E eis o teu pato. 17 00:01:23,720 --> 00:01:27,600 Boa! Obrigada. Os teus métodos são brilhantes. 18 00:01:27,680 --> 00:01:28,960 E… 19 00:01:29,480 --> 00:01:30,480 diferentes. 20 00:01:32,200 --> 00:01:34,080 Espera! Como assim? 21 00:01:34,160 --> 00:01:35,960 - Bem, és… - Organizado? 22 00:01:36,040 --> 00:01:37,480 - Não. - Calmo? 23 00:01:37,560 --> 00:01:38,760 - Não. - Seguro? 24 00:01:38,840 --> 00:01:42,400 - Não. Não. - Previsível? Controlado? Metódico? Frio? 25 00:01:43,320 --> 00:01:44,880 - Caótico. - O quê? 26 00:01:44,960 --> 00:01:45,920 Caótico! 27 00:01:46,000 --> 00:01:48,960 Obténs resultados, mas de modo absurdo e explosivo. 28 00:01:49,040 --> 00:01:51,400 É de loucos, mas funciona. Para ti. 29 00:01:56,440 --> 00:01:57,560 Ouçam todos. 30 00:01:57,640 --> 00:02:01,120 Hoje, o resgate é simples. Uma gaivota virada no lago. 31 00:02:01,200 --> 00:02:02,040 Splash. 32 00:02:04,760 --> 00:02:05,880 - Splash! - Eu? 33 00:02:05,960 --> 00:02:08,920 Perdão. Pensei que era o som do barco. 34 00:02:09,000 --> 00:02:10,960 Splash, este é para ti. 35 00:02:11,040 --> 00:02:13,080 Vira a gaivota para cima. 36 00:02:13,160 --> 00:02:14,720 Picas, vais ajudar. 37 00:02:14,800 --> 00:02:16,720 - Estou ansiosa. - Deixe comigo. 38 00:02:16,800 --> 00:02:20,440 Farei isto de um modo previsível e perfeito. 39 00:02:22,320 --> 00:02:24,400 Mal posso esperar. Vamos! 40 00:03:02,360 --> 00:03:04,000 - A gaivota! - Certo. 41 00:03:04,080 --> 00:03:08,080 Será o plano menos caótico e mais bem organizado que já viste. 42 00:03:08,160 --> 00:03:11,120 Primeiro, sair do pontão a toda a velocidade. 43 00:03:11,640 --> 00:03:15,600 Abrir o paraquedas, lançar o desentupidor para a gaivota 44 00:03:15,680 --> 00:03:18,000 e usar o impulso para a virar. 45 00:03:19,080 --> 00:03:20,720 Que plano fantástico! 46 00:03:20,800 --> 00:03:23,200 Nada caótico. Nada mesmo. 47 00:03:23,280 --> 00:03:26,440 E acabar com as suspeitas de ser caótico. 48 00:03:27,400 --> 00:03:31,200 Recua, Picas. Isto vai ser totalmente previsível. 49 00:03:35,600 --> 00:03:36,440 Morsa! 50 00:03:41,040 --> 00:03:45,000 Não estava no plano. Mas ainda dá para virar a gaivota! 51 00:03:53,840 --> 00:03:55,680 Ainda a posso salvar! 52 00:04:00,800 --> 00:04:02,520 É hora de agarrar a gaivota. 53 00:04:05,600 --> 00:04:07,120 Aguenta aí, gaivota! 54 00:04:07,760 --> 00:04:09,640 Pensei que pesava menos. 55 00:04:14,320 --> 00:04:15,480 Consegui! 56 00:04:17,480 --> 00:04:20,560 Não sabia que o plano era abrir o ralo. 57 00:04:37,280 --> 00:04:38,920 Gaivota direita. 58 00:04:40,320 --> 00:04:42,560 És um génio! 59 00:04:44,000 --> 00:04:45,160 E depois ele… 60 00:04:45,880 --> 00:04:46,840 E a gaivota… 61 00:04:47,360 --> 00:04:50,000 E afundou-se. Julguei-a perdida. Mas não! 62 00:04:50,080 --> 00:04:52,280 "Não a abandono!", disse o Splash. 63 00:04:52,360 --> 00:04:55,680 E mergulhou, drenou o lago e salvou-a! 64 00:04:57,240 --> 00:05:00,400 - Não foi bem assim. - Não sejas modesto. 65 00:05:00,480 --> 00:05:03,040 De certeza que a salvaste. 66 00:05:03,120 --> 00:05:04,960 Sim! És fantástico. 67 00:05:05,040 --> 00:05:06,120 Tão adaptável. 68 00:05:06,200 --> 00:05:07,440 Controladíssimo. 69 00:05:07,520 --> 00:05:10,720 Não! Não queria que nada disto sucedesse. 70 00:05:11,320 --> 00:05:13,360 Eu dou o meu melhor… 71 00:05:13,440 --> 00:05:15,160 Hurra! 72 00:05:15,680 --> 00:05:17,520 … mas o plano corre sempre mal. 73 00:05:18,520 --> 00:05:20,040 Hurra! 74 00:05:20,560 --> 00:05:23,960 Não tenho confiança. Não sou herói. Não me deem resgates. 75 00:05:26,720 --> 00:05:27,560 Estou? 76 00:05:27,640 --> 00:05:28,600 Está bem. 77 00:05:28,680 --> 00:05:31,240 Splash, vou dar-te um resgate. 78 00:05:31,320 --> 00:05:33,320 Felizmente, é dos grandes. 79 00:05:33,400 --> 00:05:38,880 A água do lago foi para o reservatório, que está a rebentar com a pressão. 80 00:05:38,960 --> 00:05:43,720 Se não o consertares, explodirá, devastando a cidade. 81 00:05:43,800 --> 00:05:47,280 É o maior e mais importante resgate de sempre! 82 00:05:47,360 --> 00:05:49,320 Hurra! 83 00:05:49,400 --> 00:05:51,960 Estás à espera de quê? Vamos! 84 00:05:52,040 --> 00:05:53,480 Eu também vou! 85 00:06:09,000 --> 00:06:10,400 É enorme! 86 00:06:15,040 --> 00:06:16,160 O manómetro! 87 00:06:17,360 --> 00:06:20,280 Se aumentar mais, o tanque explode. 88 00:06:23,520 --> 00:06:24,560 A pressão! 89 00:06:26,760 --> 00:06:27,840 A pressão! 90 00:06:27,920 --> 00:06:32,400 Pensa, Splash! Pensa! Tenho de afastar isto das pessoas. 91 00:06:35,560 --> 00:06:36,600 O que se passa? 92 00:06:36,680 --> 00:06:38,040 Depois explico. 93 00:06:42,440 --> 00:06:43,320 Incrível! 94 00:06:43,400 --> 00:06:45,280 Nunca me ocorreria isto. 95 00:06:45,360 --> 00:06:46,280 E agora? 96 00:06:49,000 --> 00:06:50,320 Morsa! 97 00:06:52,320 --> 00:06:56,480 Pensa, Splash! Pensa! Onde poderia explodir um tanque gigante? 98 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 O parque! 99 00:07:00,240 --> 00:07:01,520 Algo mais remoto. 100 00:07:08,360 --> 00:07:09,440 Não! 101 00:07:14,680 --> 00:07:15,680 Abram alas! 102 00:07:18,320 --> 00:07:20,280 - Que divertido! - Divertido? 103 00:07:20,360 --> 00:07:22,600 Isto está prestes a explodir! 104 00:07:22,680 --> 00:07:25,680 Sim! Vai ser incrível! Qual é o plano? 105 00:07:25,760 --> 00:07:28,680 Não há plano! Não sei o que estou a fazer! 106 00:07:28,760 --> 00:07:31,160 Como assim? Pensas fora da caixa, certo? 107 00:07:31,240 --> 00:07:32,960 Penso sempre dentro da caixa. 108 00:07:33,040 --> 00:07:36,160 E depois ela rebenta. Nada corre como planeado. 109 00:07:37,960 --> 00:07:42,760 Ninguém faz o que tu fazes. Ocorrem loucuras, e adaptas-te. 110 00:07:42,840 --> 00:07:44,160 Arranjas solução. 111 00:07:44,760 --> 00:07:46,000 Arranjo? 112 00:07:46,080 --> 00:07:47,080 Tens razão. 113 00:07:47,160 --> 00:07:48,400 Não crio o caos. 114 00:07:48,480 --> 00:07:50,160 O caos é que me cria. 115 00:07:50,240 --> 00:07:52,720 - Vamos arranjar o tanque. - Ótimo! 116 00:07:53,560 --> 00:07:54,760 Onde está ele? 117 00:07:55,880 --> 00:07:57,440 - Não! - Não! 118 00:08:05,360 --> 00:08:06,320 Quase lá! 119 00:08:10,040 --> 00:08:11,160 Já o passaste! 120 00:08:11,240 --> 00:08:15,760 O objetivo não era o tanque. Vamos afastá-lo da cidade. 121 00:08:22,800 --> 00:08:23,840 Apanhei-o! 122 00:08:29,000 --> 00:08:30,120 Estás bem? 123 00:08:32,880 --> 00:08:35,840 Vamos mandar isto pelos ares. 124 00:08:35,920 --> 00:08:37,560 Certo. Vamos a isto. 125 00:08:40,760 --> 00:08:41,880 Mais para cima. 126 00:08:43,400 --> 00:08:44,640 Mais para cima. 127 00:08:45,160 --> 00:08:47,880 - Solta! - O quê? Ainda aí estás! 128 00:08:47,960 --> 00:08:50,280 Tenho de aliviar a pressão à mão. 129 00:08:50,360 --> 00:08:54,880 - Mas estarás aí quando explodir. - É a única forma! 130 00:08:56,120 --> 00:08:57,480 Solta! Agora! 131 00:09:04,600 --> 00:09:05,920 Quase lá! 132 00:09:16,920 --> 00:09:17,880 Está a cair! 133 00:09:17,960 --> 00:09:19,240 Não conseguiu. 134 00:09:21,720 --> 00:09:23,520 Espero que resulte. 135 00:09:39,600 --> 00:09:41,320 Consegui! 136 00:09:47,080 --> 00:09:47,920 E ele… 137 00:09:48,520 --> 00:09:52,080 E o tanque: "Meto medo." E ele: "Penso dentro da caixa." 138 00:09:52,160 --> 00:09:54,040 Baloiçámos. E o tanque… 139 00:09:54,560 --> 00:09:57,760 E o Splash salvou a cidade para sempre! 140 00:09:58,880 --> 00:10:01,960 - Para sempre, talvez não. - Para sempre. 141 00:10:05,280 --> 00:10:09,040 SPLASH, O GRANDE HERÓI 142 00:10:15,360 --> 00:10:16,240 Splashy! 143 00:10:16,320 --> 00:10:17,320 Mãe! 144 00:10:18,560 --> 00:10:20,400 Adoro-te! 145 00:10:20,480 --> 00:10:22,200 Mãe! 146 00:10:22,280 --> 00:10:26,000 Trouxe uma prenda. Walkie-talkies com a tua cara. 147 00:10:26,600 --> 00:10:28,640 Não acredito! Obrigado! 148 00:10:29,480 --> 00:10:31,040 Fala, mãe. 149 00:10:31,560 --> 00:10:35,640 Aqui, mãe, com as tuas sandes com doce favoritas. 150 00:10:36,480 --> 00:10:39,440 Sandes com doce, em forma de foguetão! 151 00:10:39,520 --> 00:10:41,880 Olha a papinha! 152 00:10:46,800 --> 00:10:47,880 Obrigado, mãe. 153 00:10:51,600 --> 00:10:52,920 Obrigado, mãe. 154 00:10:53,000 --> 00:10:55,880 Então? Quando conheço os teus amigos? 155 00:10:56,560 --> 00:10:58,480 Equipa, à sala de reuniões. 156 00:11:01,720 --> 00:11:03,080 Ouçam todos. 157 00:11:03,160 --> 00:11:08,000 É de extrema importância que todos… digam olá à mãe do Splash. 158 00:11:08,080 --> 00:11:09,760 Olá, mãe do Splash! 159 00:11:09,840 --> 00:11:11,520 Olá a todos. 160 00:11:11,600 --> 00:11:14,440 Splash, tens doce na boca. 161 00:11:14,520 --> 00:11:16,160 Deixa-me limpar isso. 162 00:11:16,240 --> 00:11:17,320 Mãe! 163 00:11:17,400 --> 00:11:19,520 Estás a envergonhar-me. 164 00:11:23,160 --> 00:11:24,120 Ouçam todos. 165 00:11:24,200 --> 00:11:27,320 Avariou-se um barco no canal e causou engarrafamento. 166 00:11:27,400 --> 00:11:32,040 Splash, prende o guincho ao barco. Picas, puxa-o. Eu também vou. 167 00:11:32,120 --> 00:11:33,360 - Va… - Vamos! 168 00:11:33,960 --> 00:11:37,000 Mãe! O major Espinhos é que diz isso. 169 00:11:37,520 --> 00:11:38,400 Perdão. 170 00:11:38,480 --> 00:11:40,680 É que isto é tão empolgante. 171 00:11:40,760 --> 00:11:42,000 Queres dizer tu? 172 00:11:42,080 --> 00:11:43,720 Hoje pode dizer ele? 173 00:11:44,320 --> 00:11:45,200 Claro. 174 00:11:45,280 --> 00:11:46,280 Vá. 175 00:11:46,360 --> 00:11:47,640 Já podes dizer. 176 00:11:48,560 --> 00:11:49,480 Vamos. 177 00:12:18,560 --> 00:12:19,640 Boa! 178 00:12:29,760 --> 00:12:32,040 - Eis o Splash! - Olha para ele! 179 00:12:35,720 --> 00:12:37,000 A postos, major. 180 00:12:37,080 --> 00:12:37,960 Excelente! 181 00:12:38,040 --> 00:12:39,960 Picas, baixa o guincho. 182 00:12:40,040 --> 00:12:41,760 Cuidado, Splashy! 183 00:12:41,840 --> 00:12:44,680 - Mãe? - Se precisares de ajuda, diz. 184 00:12:44,760 --> 00:12:46,720 Não, obrigado, mãe. 185 00:12:47,760 --> 00:12:49,960 - Chamou-lhe Splashy? - Splashy! 186 00:12:50,040 --> 00:12:53,480 Sei o que estou a fazer. Sou um adulto. 187 00:12:53,560 --> 00:12:56,400 Ele nem sempre foi o Grande Herói. 188 00:12:56,480 --> 00:13:00,400 Em tempos, já foi um Splishy-Splash bebezinho. 189 00:13:00,480 --> 00:13:02,960 Olhem! É o Splash em bebé. 190 00:13:03,040 --> 00:13:04,600 Fotos de bebé, não! 191 00:13:04,680 --> 00:13:05,720 Mãe, para! 192 00:13:05,800 --> 00:13:08,720 Eis o Splishy-Splash com a cara suja. 193 00:13:08,800 --> 00:13:09,720 Não! 194 00:13:09,800 --> 00:13:11,240 Guincho a descer! 195 00:13:12,320 --> 00:13:15,800 E o Splashy no banho, com uma barba de espuma. 196 00:13:15,880 --> 00:13:17,000 A barba, não! 197 00:13:17,080 --> 00:13:19,400 - Guincho a subir! - Mãe, para! 198 00:13:25,080 --> 00:13:27,160 Obrigado por tirar o barco. 199 00:13:30,760 --> 00:13:32,720 Eis o Splashy bochechudo. 200 00:13:34,840 --> 00:13:35,680 Não! 201 00:13:36,200 --> 00:13:37,520 Juntem-se todos. 202 00:13:37,600 --> 00:13:42,400 Eis uma foto do pequeno e exuberante rabo de bebé dele. 203 00:13:42,480 --> 00:13:43,640 Não! Não olhem! 204 00:13:43,720 --> 00:13:45,320 Olhem o rabinho dele. 205 00:13:45,400 --> 00:13:47,160 Para! Não sou um bebé! 206 00:13:59,440 --> 00:14:03,920 A mamã apanhou-te. A mamã apanhou o seu pequeno Splashy. 207 00:14:04,000 --> 00:14:06,840 Ainda bem que estava aqui para o salvar. 208 00:14:07,440 --> 00:14:10,360 Para! Não me trates como um bebé! 209 00:14:13,120 --> 00:14:17,080 Sou Splash, não Splashy! E não quero sandes de foguetão! 210 00:14:17,160 --> 00:14:20,280 Sou adulto, e nem gosto de brincar com brinquedos! 211 00:14:20,360 --> 00:14:21,600 Certo, Splashy. 212 00:14:21,680 --> 00:14:23,520 Isto é, Splash. 213 00:14:23,600 --> 00:14:27,800 Então, vou devolver o brinquedo, se não o queres. 214 00:14:27,880 --> 00:14:28,720 Ótimo. 215 00:14:29,640 --> 00:14:30,920 Adoro-te. 216 00:14:44,800 --> 00:14:46,560 Pronto! Bem crescido. 217 00:14:46,640 --> 00:14:49,120 Já ninguém me chamará Splashy. 218 00:14:54,400 --> 00:14:57,480 Então, Riscas, há notícias? 219 00:14:57,560 --> 00:14:59,680 Bem, tudo aqui é notícia. 220 00:14:59,760 --> 00:15:00,760 São notícias. 221 00:15:00,840 --> 00:15:01,720 Eu entendo. 222 00:15:01,800 --> 00:15:05,800 Adoro ler jornais. Sobretudo, os que não têm fotos. 223 00:15:05,880 --> 00:15:08,000 Splash, chegou a tua BD. 224 00:15:08,080 --> 00:15:09,200 BD? 225 00:15:09,840 --> 00:15:12,600 Encomendei-a para uma criança. 226 00:15:13,120 --> 00:15:14,320 Dá cá isso. 227 00:15:14,920 --> 00:15:19,080 Olá, Splash. Vemos um filme? Uma animação sobre brinquedos mágicos. 228 00:15:19,160 --> 00:15:20,200 Fixe! 229 00:15:20,720 --> 00:15:24,280 Isto é, acho que, esta noite, vou pagar contas. 230 00:15:24,360 --> 00:15:26,560 Provavelmente, de chinelos. 231 00:15:26,640 --> 00:15:29,000 Cinzentos e lisos. 232 00:15:34,320 --> 00:15:36,800 Splash, uma palavrinha? 233 00:15:37,320 --> 00:15:38,920 O que se passa? 234 00:15:39,000 --> 00:15:42,880 O bigode, a gravata, as notícias… Tu não és assim. 235 00:15:42,960 --> 00:15:46,120 Não sei do que fala. Adoro notícias. 236 00:15:46,200 --> 00:15:49,160 Não são nada aborrecidas. 237 00:15:49,240 --> 00:15:50,960 A sério, Splash? 238 00:15:51,560 --> 00:15:54,880 Está bem! Só queria parecer mais adulto. 239 00:15:54,960 --> 00:15:58,000 A minha mãe fez-me parecer um bebé. 240 00:15:58,080 --> 00:15:59,280 Splash! 241 00:15:59,360 --> 00:16:04,040 As mães são assim. A minha trouxe-me isto na semana passada. 242 00:16:04,120 --> 00:16:07,800 Clube Canguru. O meu programa favorito em miúdo. 243 00:16:07,880 --> 00:16:13,400 Posso ser adulto, mas, para ela, continuo a ser o pequeno Espinhosinhos. 244 00:16:13,480 --> 00:16:15,040 Isso não o incomoda? 245 00:16:15,120 --> 00:16:19,240 Não. Serei sempre o bebé dela, e não faz mal. 246 00:16:19,320 --> 00:16:20,440 Tem razão. 247 00:16:20,520 --> 00:16:23,080 Adoro quando a minha dá forma às sandes 248 00:16:23,160 --> 00:16:26,320 e me prepara um banho de espuma e chocolate quente. 249 00:16:27,040 --> 00:16:28,120 Não, major! 250 00:16:28,200 --> 00:16:29,840 Fui tão mau para ela. 251 00:16:29,920 --> 00:16:33,200 Nunca lhe disse que a adoro. Temos de fazer algo! 252 00:16:35,080 --> 00:16:37,800 Equipa de Resgate, pronta para o resgate. 253 00:16:37,880 --> 00:16:42,760 É uma emergência! Um coração partido. E pertence à minha mãe! 254 00:17:18,880 --> 00:17:21,600 Tenho de a achar e dizer que a adoro. 255 00:17:21,680 --> 00:17:24,360 Deve estar a devolver o walkie-talkie. 256 00:17:24,440 --> 00:17:28,840 A loja é muito grande. Como chegar às devoluções a tempo? 257 00:17:34,960 --> 00:17:37,600 Brincando com brinquedos. 258 00:17:40,880 --> 00:17:42,760 Achamo-la num instante. 259 00:17:42,840 --> 00:17:44,560 Mãe? Mãe! 260 00:17:58,400 --> 00:18:01,400 Não resulta. Precisamos duma vista melhor. 261 00:18:04,680 --> 00:18:05,760 Mãe? 262 00:18:08,240 --> 00:18:09,400 Está a vê-la? 263 00:18:10,560 --> 00:18:11,520 Ainda não. 264 00:18:11,600 --> 00:18:13,480 Adoro empilhar caixas. 265 00:18:15,320 --> 00:18:18,000 Boa! Já posso empilhar outra vez. 266 00:18:18,080 --> 00:18:19,880 És um orgulho, filho. 267 00:18:21,360 --> 00:18:22,800 Mãe, onde estás? 268 00:18:23,880 --> 00:18:27,520 O walkie-talkie! Apanhou o sinal dela. Deve estar perto. 269 00:18:28,000 --> 00:18:29,160 Mãe! Fala, mãe! 270 00:18:29,240 --> 00:18:31,560 Mãe, fala. Mãe, estás a ouvir? 271 00:18:31,640 --> 00:18:33,120 Não me ouve. 272 00:18:35,240 --> 00:18:37,520 Isto diz que está ali. Vamos! 273 00:18:39,520 --> 00:18:42,400 Quero devolver este brinquedo, por favor. 274 00:18:46,080 --> 00:18:47,760 Estamos quase lá. 275 00:18:54,000 --> 00:18:55,240 Vamos! 276 00:18:57,800 --> 00:18:59,120 Devia estar aqui. 277 00:18:59,200 --> 00:19:03,200 Mãe? 278 00:19:03,280 --> 00:19:04,960 Pois é. Com licença! 279 00:19:05,040 --> 00:19:06,240 Onde está ela? 280 00:19:08,800 --> 00:19:12,200 A mãe devolveu o brinquedo. Cheguei tarde. 281 00:19:13,320 --> 00:19:15,160 Mãe? 282 00:19:15,240 --> 00:19:16,480 Mãe? 283 00:19:19,240 --> 00:19:20,360 Mãe! 284 00:19:24,160 --> 00:19:26,040 Mãe! Espera! 285 00:19:26,120 --> 00:19:32,280 Está aqui um Splishy-Splashy arrependido, a precisar dum abraço materno especial. 286 00:19:33,440 --> 00:19:35,280 Adoro as sandes de doce. 287 00:19:35,360 --> 00:19:37,520 E a obsessão por fotos de bebé. 288 00:19:37,600 --> 00:19:39,360 E adoro-te a ti. 289 00:19:39,440 --> 00:19:41,000 Adoro-te, mãe. 290 00:19:45,280 --> 00:19:47,760 Eu também te adoro, Splash! 291 00:19:50,400 --> 00:19:53,400 Serás sempre o meu Splishy-Splash! 292 00:19:55,360 --> 00:19:56,800 Mãe! 293 00:20:01,920 --> 00:20:03,360 Adoro-te, pai. 294 00:20:03,880 --> 00:20:05,960 És um orgulho, filho. 295 00:20:24,080 --> 00:20:26,960 Legendas: Paula Amaral