1 00:00:06,920 --> 00:00:10,600 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,480 ‎กู้ภัยบิ๊กทรีซิตี้ 3 00:00:12,560 --> 00:00:13,480 ‎- ไปกันเถอะ ‎- เฮ่! 4 00:00:13,560 --> 00:00:15,360 ‎บิ๊กทรีซิตี้ 5 00:00:16,040 --> 00:00:18,200 ‎กู้ภัยบิ๊กทรีซิตี้ ‎ไปกันเถอะ 6 00:00:18,280 --> 00:00:20,320 ‎- เฮ่! ‎- บิ๊กทรีซิตี้ 7 00:00:21,120 --> 00:00:22,400 ‎กู้ภัยบิ๊กทรีซิตี้ 8 00:00:22,480 --> 00:00:23,680 ‎- ไปกันเถอะ ‎- เฮ่! 9 00:00:28,360 --> 00:00:29,200 ‎เฮ่! 10 00:00:30,760 --> 00:00:31,800 ‎ไปกันเถอะ 11 00:00:33,680 --> 00:00:37,320 ‎"สแปลชเติมเต็ม" 12 00:00:38,160 --> 00:00:40,240 ‎บอกมาตรงๆ สแปลช มีหวังไหม 13 00:00:40,320 --> 00:00:42,760 ‎มีหวังเสมอถ้าฉันยังอยู่ตรงนี้ 14 00:00:43,880 --> 00:00:46,880 ‎ขอเวลาหนึ่งนาที ‎ฉันจะเอาเป็ดขึ้นมาจากโถส้วมให้เธอ 15 00:00:46,960 --> 00:00:47,840 ‎ยอดเลย 16 00:00:57,840 --> 00:01:00,240 ‎ฉันขอไปรอข้างนอกนะ 17 00:01:02,760 --> 00:01:03,800 ‎รอหน่อยนะ 18 00:01:09,480 --> 00:01:10,480 ‎แป็บเดียวนะ 19 00:01:19,440 --> 00:01:20,920 ‎เอานี่ เป็ดของเธอ 20 00:01:23,720 --> 00:01:25,560 ‎ไชโย ขอบใจนะ สแปลช 21 00:01:25,640 --> 00:01:27,600 ‎วิธีการช่วยเหลือของนายยอดจริงๆ 22 00:01:27,680 --> 00:01:30,160 ‎และไม่เหมือนใครด้วย 23 00:01:31,000 --> 00:01:32,800 ‎เดี๋ยวนะ 24 00:01:32,880 --> 00:01:34,160 ‎หมายความว่ายังไง 25 00:01:34,240 --> 00:01:35,960 ‎- คือนาย… ‎- มีระเบียบเหรอ 26 00:01:36,040 --> 00:01:37,480 ‎- ไม่ใช่ ‎- ใจเย็นเหรอ 27 00:01:37,560 --> 00:01:38,760 ‎- ไม่ ‎- มั่นใจเหรอ 28 00:01:38,840 --> 00:01:40,680 ‎- ไม่ๆ ‎- เดาได้ง่าย คุมงานดี 29 00:01:40,760 --> 00:01:42,800 ‎มองการณ์ไกล วางแผนเก่ง คล่องตัว 30 00:01:43,320 --> 00:01:44,880 ‎- วุ่นวาย ‎- อะไรนะ 31 00:01:44,960 --> 00:01:45,920 ‎วุ่นวายไง 32 00:01:46,000 --> 00:01:48,960 ‎มันก็ได้ผลนะ ‎แต่วิธีมันดูไร้สาระและวุ่นวายไปหน่อย 33 00:01:49,040 --> 00:01:51,360 ‎มันจะเพี้ยนๆ หน่อยแต่สำหรับนายก็ได้ผลนี่ 34 00:01:56,440 --> 00:01:57,560 ‎ฟังนะ ทุกคน 35 00:01:57,640 --> 00:02:01,120 ‎วันนี้มีงานกู้ภัยง่ายๆ ไม่ยุ่งยาก ‎มีเรือถีบพลิกคว่ำกลางทะเลสาบ 36 00:02:01,200 --> 00:02:02,040 ‎สแปลช 37 00:02:04,760 --> 00:02:05,880 ‎- สแปลช ‎- ฉันนี่ 38 00:02:05,960 --> 00:02:08,920 ‎โทษที ผมนึกว่าผู้พัน ‎เลียนแบบเสียงเรือในทะเลสาบน่ะ 39 00:02:09,000 --> 00:02:10,960 ‎สแปลช ภารกิจนี้ของนายนะ 40 00:02:11,040 --> 00:02:13,080 ‎พลิกเรือถีบกลับขึ้นตั้งให้ได้นะ 41 00:02:13,160 --> 00:02:14,720 ‎เพ็กกี้ เธอไปช่วยเขาด้วย 42 00:02:14,800 --> 00:02:16,720 ‎- พร้อมค่ะ ‎- ปล่อยเป็นหน้าที่ผม 43 00:02:16,800 --> 00:02:20,440 ‎ผมจะทำงานนี้ให้สำเร็จ ‎โดยใช้วิธีที่เดาได้และไร้ที่ติ 44 00:02:22,320 --> 00:02:24,400 ‎ฉันตั้งตารอเลยล่ะ ออกลุย! 45 00:03:02,360 --> 00:03:04,000 ‎- เรืออยู่นั่นไง ‎- โอเค 46 00:03:04,080 --> 00:03:08,080 ‎นี่จะเป็นแผนการที่ไม่วุ่นวาย ‎และเป็นระเบียบที่สุดเท่าที่เธอเคยเห็น 47 00:03:08,160 --> 00:03:10,960 ‎อย่างแรก ‎ขับไปสุดทางท่าเรือด้วยความเร็วสูงสุด 48 00:03:11,640 --> 00:03:15,600 ‎จากนั้นก็เปิดร่มชูชีพ ‎ยิงหัวยางปั๊มเพื่อยึดติดกับตัวเรือ 49 00:03:15,680 --> 00:03:18,440 ‎แล้วก็ใช้โมเมนตัม ‎ผ่านอากาศดึงเรือกลับตั้งตรง 50 00:03:19,120 --> 00:03:20,720 ‎เป็นแผนที่วิเศษมาก 51 00:03:20,800 --> 00:03:23,200 ‎ไม่วุ่นวาย ไม่วุ่นวายเลย 52 00:03:23,280 --> 00:03:26,360 ‎และขอคลายทุกข้อสงสัยที่มี ‎เกี่ยวกับนิสัยวุ่นวายของฉันนะ 53 00:03:27,400 --> 00:03:28,480 ‎ถอยไปเพ็กกี้ 54 00:03:28,560 --> 00:03:30,840 ‎นี่เป็นเรื่องที่คาดเดาได้ง่ายเลย 55 00:03:35,600 --> 00:03:36,440 ‎วอลรัส 56 00:03:38,320 --> 00:03:39,160 ‎อุ๊ย! 57 00:03:41,040 --> 00:03:42,400 ‎โอเค ผิดแผนแล้ว 58 00:03:42,480 --> 00:03:45,000 ‎แต่ยังไงฉันก็ต้องพลิกเรือถีบกลับตั้งให้ได้ 59 00:03:53,840 --> 00:03:55,680 ‎ฉันยังกู้เรือได้อยู่นะ 60 00:04:00,800 --> 00:04:02,120 ‎ได้เวลาลากเรือถีบแล้ว 61 00:04:05,600 --> 00:04:07,120 ‎เกาะไว้นะ เรือถีบ 62 00:04:07,880 --> 00:04:09,200 ‎มันหนักกว่าที่คิดไว้นะ 63 00:04:14,320 --> 00:04:15,320 ‎ฉันทำสำเร็จแล้ว 64 00:04:17,600 --> 00:04:20,320 ‎ฉันไม่รู้ว่า ‎การดึงปลั๊กท่อเป็นส่วนหนึ่งของแผนนาย 65 00:04:24,120 --> 00:04:25,480 ‎นี่มันอ่างน้ำวนนี่ 66 00:04:26,920 --> 00:04:28,080 ‎ไชโย 67 00:04:37,280 --> 00:04:38,600 ‎เรือถีบตั้งตรงแล้ว 68 00:04:40,320 --> 00:04:42,560 ‎นายนี่อัจฉริยะจริงๆ 69 00:04:44,000 --> 00:04:45,800 ‎แล้วก็มีเสียงดังปั้ง! 70 00:04:45,880 --> 00:04:48,080 ‎เรือถีบก็หมุนวิ้ว จากนั้นก็จมลงไป 71 00:04:48,160 --> 00:04:50,000 ‎ฉันนึกว่ามันจมไปตลอดกาลแต่ไม่ 72 00:04:50,080 --> 00:04:52,280 ‎สแปลชพูดว่า "เราจะไม่ทิ้งเรือถีบ" 73 00:04:52,360 --> 00:04:55,600 ‎แล้วเขาก็ดำลงไป ‎ระบายน้ำในทะเลสาบและช่วยเรือไว้ได้ 74 00:04:55,680 --> 00:04:57,160 ‎- ไชโย ‎- ไชโย 75 00:04:57,240 --> 00:05:00,400 ‎- เรื่องก็ไม่ได้เป็นแบบนั้นเป๊ะ ‎- อย่าถ่อมตัวสิ สแปลช 76 00:05:00,480 --> 00:05:03,040 ‎ฉันเชื่อว่านายช่วยเรือลำนั้นไว้ได้ตลอดกาล 77 00:05:03,120 --> 00:05:05,000 ‎ใช่สแปลช นายนี่เจ๋งมาก 78 00:05:05,080 --> 00:05:07,440 ‎- ปรับตัวได้ดี ‎- ควบคุมทุกอย่างไว้ได้ 79 00:05:07,520 --> 00:05:10,720 ‎เปล่านะ ฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นแบบนั้นเลย 80 00:05:11,320 --> 00:05:13,360 ‎ประเด็นคือฉันพยายามถึงที่สุด 81 00:05:13,440 --> 00:05:15,600 ‎- ไชโย ‎- เยี่ยมเลย 82 00:05:15,680 --> 00:05:17,440 ‎แต่แผนของฉันผิดพลาดเสมอ 83 00:05:17,520 --> 00:05:20,040 ‎- ไชโย ‎- เยี่ยมเลย 84 00:05:20,560 --> 00:05:23,960 ‎ฉันไม่มั่นใจ ฉันไม่ใช่ฮีโร่ ‎อย่าให้ฉันคุมการกู้ภัยอีกเลยนะ 85 00:05:24,040 --> 00:05:25,560 ‎- เย้ ‎- เย้ 86 00:05:26,800 --> 00:05:28,600 ‎ฮัลโหล โอเค 87 00:05:28,680 --> 00:05:31,240 ‎สแปลช ฉันจะให้นายคุมการกู้ภัย 88 00:05:31,320 --> 00:05:33,280 ‎โชคดีที่งานนี้เป็นงานใหญ่ 89 00:05:33,360 --> 00:05:36,480 ‎น้ำจากทะเลสาบทั้งหมดถูกสูบเข้าไปในหอส่งน้ำ 90 00:05:36,560 --> 00:05:38,880 ‎แรงกดดันส่งผลให้รอยต่อกำลังจะระเบิด 91 00:05:38,960 --> 00:05:41,640 ‎ถ้านายซ่อมมันไม่ได้ หอส่งน้ำก็จะระเบิด 92 00:05:41,720 --> 00:05:43,720 ‎และสร้างความหายนะไปทั่วทั้งเมือง 93 00:05:43,800 --> 00:05:47,280 ‎นี่คือการกู้ภัยครั้งใหญ่ที่สุด ‎และสำคัญที่สุดที่เคยทำมา 94 00:05:47,360 --> 00:05:49,320 ‎- ไชโย ‎- เย้ 95 00:05:49,400 --> 00:05:51,960 ‎รออะไรอยู่ล่ะ ออกลุย! 96 00:05:52,040 --> 00:05:53,480 ‎ฉันไปด้วย 97 00:06:07,800 --> 00:06:10,400 ‎โอ้โห มันใหญ่มากเลย 98 00:06:15,040 --> 00:06:16,160 ‎เกจวัดความดัน 99 00:06:17,360 --> 00:06:20,280 ‎ถ้าแรงกดดันขึ้นสูงกว่านี้ แท้งค์จะระเบิด 100 00:06:23,520 --> 00:06:24,560 ‎แรงกดดัน 101 00:06:26,680 --> 00:06:27,840 ‎แรงกดดัน 102 00:06:27,920 --> 00:06:29,240 ‎คิดสิสแปลช คิดสิ 103 00:06:29,320 --> 00:06:32,400 ‎ฉันต้องเอามันไปให้ไกลจากผู้คนให้มากที่สุด 104 00:06:35,640 --> 00:06:36,600 ‎เกิดอะไรขึ้นน่ะ 105 00:06:36,680 --> 00:06:38,040 ‎ไม่มีเวลาอธิบายแล้ว 106 00:06:42,440 --> 00:06:43,360 ‎สุดยอด 107 00:06:43,440 --> 00:06:46,240 ‎ฉันไม่มีวันคิดแผนแบบนี้ออกแน่ๆ ‎ยังไงต่อล่ะ 108 00:06:49,000 --> 00:06:50,320 ‎วอลรัส 109 00:06:52,320 --> 00:06:53,400 ‎คิดสิสแปลช คิดสิ 110 00:06:53,480 --> 00:06:56,480 ‎แท๊งค์น้ำยักษ์จะระเบิดได้ที่ไหน 111 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 ‎สวนสาธารณะไง 112 00:07:00,320 --> 00:07:01,240 ‎ต้องไกลกว่านี้ 113 00:07:08,360 --> 00:07:09,440 ‎ไม่นะ 114 00:07:14,680 --> 00:07:15,680 ‎หลบไป 115 00:07:18,320 --> 00:07:20,280 ‎- สนุกจังเลย ‎- สนุกเหรอ 116 00:07:20,360 --> 00:07:22,600 ‎มันกำลังจะระเบิดแล้ว 117 00:07:22,680 --> 00:07:25,680 ‎ใช่เลย ต้องสุดยอดแน่ๆ ‎แผนเราคืออะไรล่ะ 118 00:07:25,760 --> 00:07:28,680 ‎เราไม่มีแผน ฉันไม่รู้ว่าตัวเองกำลังทำอะไรอยู่ 119 00:07:28,760 --> 00:07:31,080 ‎หมายความว่าไง ‎นายคิดนอกกรอบใช่ไหม 120 00:07:31,160 --> 00:07:32,960 ‎ฉันคิดในกรอบเสมอ 121 00:07:33,040 --> 00:07:36,160 ‎แล้วกรอบรอบตัวฉันก็ระเบิด ‎ไม่เคยเป็นไปตามแผนเลย 122 00:07:37,960 --> 00:07:40,360 ‎สแปลช ไม่มีใครทำได้เหมือนนายนะ 123 00:07:40,440 --> 00:07:42,840 ‎พอเกิดเรื่องบ้าๆขึ้น นายก็ต้องรับมือกับมัน 124 00:07:42,920 --> 00:07:44,160 ‎นายหาทางแก้ได้เสมอ 125 00:07:44,760 --> 00:07:46,000 ‎จริงเหรอ 126 00:07:46,080 --> 00:07:47,080 ‎เธอพูดถูก 127 00:07:47,160 --> 00:07:50,160 ‎ฉันไม่ก่อความวุ่นวายแต่ความวุ่นวายพัฒนาตัวฉัน 128 00:07:50,240 --> 00:07:52,720 ‎- เราจัดการกับแท้งค์น้ำกันเถอะ ‎- ลุยเลย 129 00:07:53,560 --> 00:07:54,640 ‎แท้งค์น้ำอยู่ไหน 130 00:07:55,880 --> 00:07:57,160 ‎- ไม่นะ ‎- ไม่ 131 00:08:05,360 --> 00:08:06,320 ‎เกือบถึงแล้ว 132 00:08:10,040 --> 00:08:13,000 ‎- นายขับเลยแล้ว ‎- เราไม่ได้มุ่งไปที่แท้งค์น้ำกัน 133 00:08:13,080 --> 00:08:15,480 ‎เราจะนำแท้งค์น้ำออกจากเมืองนี้ 134 00:08:23,120 --> 00:08:23,960 ‎ได้แล้ว 135 00:08:29,000 --> 00:08:30,120 ‎นายโอเคไหม 136 00:08:32,880 --> 00:08:35,360 ‎เรามาส่งเจ้านี่ขึ้นสู่ฟ้ากันเลย 137 00:08:35,920 --> 00:08:37,560 ‎โอเค ลุยกันเลย 138 00:08:40,760 --> 00:08:41,880 ‎สูงขึ้นอีก 139 00:08:43,400 --> 00:08:44,440 ‎ขึ้นไปอีก 140 00:08:45,160 --> 00:08:47,880 ‎- ปล่อยเลย ‎- อะไรนะ แต่นายยังเกาะอยู่เลย 141 00:08:47,960 --> 00:08:50,280 ‎ฉันต้องใช้มือหมุนวาล์วระบายแรงดันน้ำ 142 00:08:50,360 --> 00:08:52,520 ‎แต่นายจะเกาะอยู่ตอนแทงค์ระเบิดนะ 143 00:08:52,600 --> 00:08:54,880 ‎มันไม่มีทางอื่นแล้ว 144 00:08:56,120 --> 00:08:57,480 ‎ปล่อยเลย 145 00:09:04,600 --> 00:09:05,920 ‎เกือบถึงแล้ว 146 00:09:16,920 --> 00:09:17,880 ‎มันกำลังจะตก 147 00:09:17,960 --> 00:09:19,240 ‎เขาทำไม่สำเร็จ 148 00:09:21,800 --> 00:09:23,200 ‎ฉันหวังว่ามันจะได้ผลนะ 149 00:09:34,600 --> 00:09:35,480 ‎เย้ 150 00:09:39,600 --> 00:09:41,320 ‎ฉันทำสำเร็จแล้ว 151 00:09:47,120 --> 00:09:49,880 ‎เขาร้องว่า "โอ๊ย" ‎แล้วแท้งค์น้ำก็พูดว่า "ฉันน่ากลัว" 152 00:09:49,960 --> 00:09:52,080 ‎แล้วสแปลชก็พูดว่า "ฉันคิดในกรอบ" 153 00:09:52,160 --> 00:09:54,640 ‎เราเริ่มเหวี่ยงไปมาและแท้งค์น้ำก็ระเบิดตู้ม 154 00:09:54,720 --> 00:09:57,440 ‎แล้วสแปลชก็กอบกู้เมืองต้นไม้ใหญ่ไว้ได้ตลอดไป 155 00:09:58,920 --> 00:10:00,560 ‎คงไม่ตลอดไปนะ 156 00:10:00,640 --> 00:10:01,880 ‎ตลอดไป 157 00:10:05,320 --> 00:10:08,960 ‎"บิ๊กฮีโร่สแปลช" 158 00:10:15,400 --> 00:10:16,240 ‎สแปลชชี่ 159 00:10:16,320 --> 00:10:17,320 ‎แม่ 160 00:10:17,920 --> 00:10:20,400 ‎แม่รักลูกจัง 161 00:10:20,480 --> 00:10:22,320 ‎แม่ 162 00:10:22,400 --> 00:10:23,640 ‎แม่ซื้อของขวัญมาให้ 163 00:10:23,720 --> 00:10:26,000 ‎วิทยุสื่อสารรูปหน้าลูก 164 00:10:26,600 --> 00:10:28,640 ‎สุดยอด ขอบคุณครับแม่ 165 00:10:29,480 --> 00:10:31,040 ‎แม่ครับ ตอบด้วย 166 00:10:31,560 --> 00:10:35,640 ‎แม่ขอรายงานว่า ‎แม่มีแซนด์วิชแยมของโปรดลูกด้วยนะ 167 00:10:36,520 --> 00:10:39,440 ‎แซนด์วิชแยมรูปจรวด 168 00:10:39,520 --> 00:10:41,880 ‎หม่ำๆ อร่อยๆ มาแล้ว 169 00:10:46,800 --> 00:10:47,680 ‎ขอบคุณครับ แม่ 170 00:10:51,600 --> 00:10:52,520 ‎ขอบคุณครับ แม่ 171 00:10:53,080 --> 00:10:55,560 ‎แล้วแม่จะได้เจอเพื่อนๆ ของลูกเมื่อไหร่ 172 00:10:56,560 --> 00:10:58,400 ‎ทุกคน ไปห้องสรุปแผนการ 173 00:11:02,080 --> 00:11:03,080 ‎ฟังนะ ทุกคน 174 00:11:03,160 --> 00:11:08,000 ‎มันสำคัญมาก ‎ที่ต้องขอให้ทุกคน ทักทายแม่สแปลชซะ 175 00:11:08,080 --> 00:11:09,760 ‎สวัสดีแม่สแปลช 176 00:11:09,840 --> 00:11:11,520 ‎สวัสดีค่ะ ทุกคน 177 00:11:11,600 --> 00:11:14,440 ‎สแปลช ลูกมีแยมเลอะปากอยู่เลย 178 00:11:14,520 --> 00:11:16,160 ‎เดี๋ยวแม่เช็ดให้นะ 179 00:11:16,240 --> 00:11:19,520 ‎แม่ ผมอายนะครับ 180 00:11:23,160 --> 00:11:24,120 ‎ฟังนะ ทุกคน 181 00:11:24,200 --> 00:11:27,320 ‎มีเรือเสียอยู่ในคลองซึ่งส่งผลให้รถติดหนัก 182 00:11:27,400 --> 00:11:29,400 ‎สแปลช เกี่ยวกว้านเข้ากับเรือ 183 00:11:29,480 --> 00:11:32,040 ‎เพ็กกี้ เธอลากเรือออกมา ฉันจะไปด้วย 184 00:11:32,120 --> 00:11:33,360 ‎- ออก… ‎- ออกลุย! 185 00:11:33,440 --> 00:11:34,960 ‎แม่ 186 00:11:35,040 --> 00:11:37,000 ‎ปกติผู้พันผู้พันพิกเคิลส์จะพูดเองนะ 187 00:11:37,080 --> 00:11:38,400 ‎ขอโทษที 188 00:11:38,480 --> 00:11:40,720 ‎มันแค่น่าตื่นเต้นจัง 189 00:11:40,800 --> 00:11:43,720 ‎ลูกอยากพูดไหม ‎วันนี้ขอให้สแปลชพูดได้ไหมคะ 190 00:11:43,800 --> 00:11:45,200 ‎ได้สิ 191 00:11:45,280 --> 00:11:46,280 ‎พูดเลย 192 00:11:46,360 --> 00:11:47,520 ‎ลูกพูดไค้เลย 193 00:11:48,560 --> 00:11:49,400 ‎ออกลุย 194 00:12:18,560 --> 00:12:19,640 ‎ลุย! 195 00:12:29,760 --> 00:12:32,040 ‎- สแปลชมาแล้ว ‎- ดูเขาทำสิ 196 00:12:35,720 --> 00:12:37,000 ‎ประจำที่แล้วครับ ผู้พัน 197 00:12:37,080 --> 00:12:37,960 ‎เยี่ยมเลย 198 00:12:38,040 --> 00:12:39,560 ‎เพ็กกี้ ลดเครื่องกว้านลง 199 00:12:40,040 --> 00:12:42,360 ‎- ระวังนะ สแปลชชี่ ‎- แม่เหรอ 200 00:12:42,440 --> 00:12:44,680 ‎ถ้าอยากให้ช่วยก็บอกแม่นะ 201 00:12:44,760 --> 00:12:46,280 ‎ไม่ขอบคุณครับแม่ 202 00:12:47,760 --> 00:12:49,960 ‎- แม่เรียกว่าสแปลชชี่เหรอ ‎- สแปลชชี่ 203 00:12:50,040 --> 00:12:51,720 ‎ลูกรู้ว่ากำลังทำอะไรอยู่ 204 00:12:51,800 --> 00:12:53,480 ‎ลูกโตแล้วนะครับ 205 00:12:53,560 --> 00:12:56,400 ‎รู้ไหม แต่ก่อน ‎เขาไม่ได้เป็น "บิ๊กฮีโร่สแปลช" นะ 206 00:12:56,480 --> 00:13:00,320 ‎ครั้งหนึ่งเขาเคยเป็นสแปลชชี่ตัวน้อยๆน่ะ 207 00:13:00,400 --> 00:13:02,960 ‎ดูสิ สแปลชสมัยยังเป็นทารก 208 00:13:03,040 --> 00:13:04,600 ‎อย่าให้ดูรูปตอนเด็กนะ 209 00:13:04,680 --> 00:13:05,720 ‎แม่ หยุดเถอะครับ 210 00:13:05,800 --> 00:13:08,720 ‎และนี่คือรูปสแปลชชี่ตอนหน้ามอมแมม 211 00:13:08,800 --> 00:13:09,720 ‎ไม่นะ 212 00:13:09,800 --> 00:13:11,240 ‎กำลังส่งกว้านลงไป 213 00:13:12,400 --> 00:13:15,800 ‎และนี่ตอนหนูสแปลชชี่เล่นฟองในอ่างอาบน้ำ 214 00:13:15,880 --> 00:13:17,000 ‎อย่าให้ดูรูปนั้นนะ 215 00:13:17,080 --> 00:13:19,360 ‎- กว้านกำลังขึ้น ‎- แม่ครับ หยุดเถอะ 216 00:13:25,080 --> 00:13:27,080 ‎ขอบคุณที่ย้ายเรือออกไปนะเพื่อน 217 00:13:30,800 --> 00:13:32,720 ‎นี่คือสแปลชชี่ตอนแก้มป่อง 218 00:13:33,680 --> 00:13:35,480 ‎- น่ารัก ‎- ไม่นะ 219 00:13:36,160 --> 00:13:37,520 ‎ทุกคน มาดูนี่กันเร็ว 220 00:13:37,600 --> 00:13:42,440 ‎นี่คือรูปก้นเด้งดึ๋งน้อยๆ ของเขา 221 00:13:42,520 --> 00:13:43,640 ‎ไม่นะ อย่าดูนะ 222 00:13:43,720 --> 00:13:47,160 ‎- ดูก้นเล็กๆ ของเขาสิ ‎- หยุดนะ ฉันไม่ใช่เด็กแล้วนะ 223 00:13:59,480 --> 00:14:01,040 ‎แม่อยู่นี่แล้วลูก 224 00:14:01,120 --> 00:14:03,920 ‎แม่จะดูแลสแปลชชี่ตัวน้อยๆ ของแม่ 225 00:14:04,000 --> 00:14:06,840 ‎โชคดีที่แม่อยู่ช่วยเขา 226 00:14:06,920 --> 00:14:08,560 ‎หยุดเถอะนะ 227 00:14:08,640 --> 00:14:10,200 ‎ผมไม่ใช่เด็กแล้ว 228 00:14:13,120 --> 00:14:17,080 ‎ผมชื่อสแปลชไม่ใช่สแปลชชี่ ‎และผมไม่อยากกินแซนด์วิชจรวดอีกแล้ว 229 00:14:17,160 --> 00:14:20,280 ‎ผมโตเป็นผู้ใหญ่แล้ว ‎และผมไม่เคยชอบเล่นของเล่นด้วย 230 00:14:20,360 --> 00:14:21,600 ‎โอเคสแปลชชี่ 231 00:14:21,680 --> 00:14:23,520 ‎แม่หมายถึงสแปลชน่ะ 232 00:14:23,600 --> 00:14:27,800 ‎ถ้าลูกไม่เล่น งั้นแม่จะเอาของเล่นไปคืน 233 00:14:27,880 --> 00:14:28,720 ‎ดีเลย 234 00:14:29,640 --> 00:14:30,720 ‎แม่รักลูกนะ 235 00:14:44,800 --> 00:14:46,560 ‎เอาล่ะ เหมือนผู้ใหญ่แล้ว 236 00:14:46,640 --> 00:14:48,880 ‎ต่อไปนี้ไม่มีใครเรียกฉันว่าสแปลชชี่ได้อีก 237 00:14:54,400 --> 00:14:57,480 ‎สไตรปส์ มีข่าวอะไรใหม่ๆ บ้าง 238 00:14:57,560 --> 00:14:59,720 ‎ทุกอย่างในนี้ใหม่หมด 239 00:14:59,800 --> 00:15:00,720 ‎มันก็คือข่าว 240 00:15:00,800 --> 00:15:01,680 ‎เข้าใจแล้ว 241 00:15:01,760 --> 00:15:05,800 ‎ฉันชอบอ่านหนังสือพิมพ์โดยเฉพาะที่ไม่มีรูป 242 00:15:05,880 --> 00:15:08,000 ‎นี่สแปลช หนังสือการ์ตูนนายมาแล้ว 243 00:15:08,080 --> 00:15:09,160 ‎หนังสือการ์ตูนเหรอ 244 00:15:09,880 --> 00:15:12,480 ‎พอดีว่าฉันสั่งไว้ให้เด็กที่ฉันรู้จักน่ะ 245 00:15:13,120 --> 00:15:14,320 ‎เอามานี่ 246 00:15:14,400 --> 00:15:16,800 ‎นี่สแปลช อยากไปดูหนังกับฉันไหม 247 00:15:16,880 --> 00:15:18,960 ‎มันเป็นการ์ตูนเกี่ยวกับของเล่นวิเศษ 248 00:15:19,040 --> 00:15:20,640 ‎เจ๋ง 249 00:15:20,720 --> 00:15:24,200 ‎ฉันหมายถึง ‎คืนนี้ฉันว่าจะจ่ายบิลที่ค้างไว้ทั้งหมด 250 00:15:24,280 --> 00:15:29,000 ‎ระหว่างสวมรองเท้าสลิปเปอร์สีเทาและไม่มีลาย 251 00:15:34,320 --> 00:15:36,520 ‎สแปลช ขอคุยด้วยหน่อยได้ไหม 252 00:15:37,680 --> 00:15:38,920 ‎นี่มันเรื่องอะไรสแปลช 253 00:15:39,000 --> 00:15:41,360 ‎ทั้งเรื่องหนวด เนคไทและข่าวนั่น 254 00:15:41,440 --> 00:15:42,880 ‎นี่ไม่ใช่ตัวนายนะ 255 00:15:42,960 --> 00:15:46,120 ‎ผมไม่รู้ว่าท่านพูดเรื่องอะไร ผมชอบข่าวจะตาย 256 00:15:46,200 --> 00:15:49,160 ‎มันไม่เห็นน่าเบื่อเลย 257 00:15:49,240 --> 00:15:50,640 ‎จริงเหรอสแปลช 258 00:15:51,560 --> 00:15:52,680 ‎ก็ได้ 259 00:15:52,760 --> 00:15:54,880 ‎ผมแค่อยากดูเป็นผู้ใหญ่มากขึ้น 260 00:15:54,960 --> 00:15:58,000 ‎แต่แม่ผมกลับทำให้ผมดูเหมือนเด็กอมมือ 261 00:15:58,080 --> 00:16:00,560 ‎โธ่สแปลช แม่ก็เป็นแบบนี้แหละ 262 00:16:01,320 --> 00:16:04,160 ‎ดูนี่สิ แม่ฉันซื้อมาให้เมื่ออาทิตย์ก่อน 263 00:16:04,240 --> 00:16:07,800 ‎ชมรมจิงโจ้ รายการโปรดของฉันตอนสมัยเด็กๆ 264 00:16:07,880 --> 00:16:10,160 ‎ฉันอาจโตแล้วก็จริง แต่สำหรับแม่ฉัน 265 00:16:10,240 --> 00:16:13,400 ‎ฉันยังเป็นพิคลี่ย์ วิคลีย์ตัวน้อยๆ ของเธอเสมอ 266 00:16:13,480 --> 00:16:15,040 ‎ผู้พันไม่รำคาญบ้างเหรอครับ 267 00:16:15,120 --> 00:16:19,240 ‎ไม่เลย ยังไง ‎ฉันก็จะเป็นลูกน้อยของแม่เสมอและฉันก็ยอม 268 00:16:19,320 --> 00:16:20,440 ‎ท่านพูดถูกครับ 269 00:16:20,520 --> 00:16:23,080 ‎ผมชอบเวลาที่แม่หั่นแซนด์วิชเป็นรูปต่างๆ 270 00:16:23,160 --> 00:16:26,320 ‎และเตรียมน้ำอาบฟองฟู่ ‎และชงช็อกโกแลตร้อนให้ผมดื่ม 271 00:16:27,040 --> 00:16:29,840 ‎แย่แล้วผู้พัน ผมใจร้ายกับแม่มากเลย 272 00:16:29,920 --> 00:16:33,200 ‎ผมไม่เคยบอกรักแม่เลย ‎เราต้องทำอะไรสักอย่างแล้ว 273 00:16:35,080 --> 00:16:37,800 ‎กู้ภัยเมืองต้นไม้ใหญ่ พร้อมช่วยคุณ 274 00:16:37,880 --> 00:16:39,160 ‎เกิดเหตุฉุกเฉิน 275 00:16:39,240 --> 00:16:42,600 ‎มีหัวใจสลายหนึ่งดวงและดวงนั้นก็เป็นของแม่ฉัน 276 00:17:18,880 --> 00:17:21,560 ‎ฉันต้องไปตามหาแม่และบอกรักท่าน 277 00:17:21,640 --> 00:17:24,360 ‎ตอนนี้แม่น่าจะกำลังไปคืนวิทยุสื่อสารนะ 278 00:17:24,440 --> 00:17:26,160 ‎แต่ห้างนี้ใหญ่เกินไป 279 00:17:26,240 --> 00:17:28,560 ‎เราจะเจอแผนกคืนของทันเวลาได้ยังไง 280 00:17:34,960 --> 00:17:37,560 ‎เราเล่นกับของเล่น 281 00:17:40,880 --> 00:17:42,760 ‎เดี๋ยวเราก็หาแม่นายเจอ 282 00:17:42,840 --> 00:17:44,320 ‎แม่ 283 00:17:58,400 --> 00:18:00,960 ‎มันไม่ได้ผล เราต้องการวิวที่ดีกว่านี้ 284 00:18:04,680 --> 00:18:05,760 ‎แม่ครับ 285 00:18:08,240 --> 00:18:09,400 ‎เห็นแม่ผมไหม 286 00:18:10,560 --> 00:18:11,520 ‎ยังเลย 287 00:18:11,600 --> 00:18:13,480 ‎ผมชอบเรียงกล่อง 288 00:18:15,320 --> 00:18:18,040 ‎ไชโย ผมได้เรียงกล่องอีกรอบ 289 00:18:18,120 --> 00:18:19,840 ‎พ่อภูมิใจในตัวลูกนะ 290 00:18:21,360 --> 00:18:22,600 ‎แม่อยู่ไหนเนี่ย 291 00:18:23,880 --> 00:18:25,080 ‎วิทยุสื่อสาร 292 00:18:25,160 --> 00:18:27,480 ‎วิทยุรับสัญญาณของแม่ได้ ‎แม่ต้องอยู่แถวนี้แน่ 293 00:18:28,000 --> 00:18:29,160 ‎แม่ครับ ตอบด้วย แม่ 294 00:18:29,240 --> 00:18:31,560 ‎แม่ครับ ตอบด้วย แม่ครับ ได้ยินไหม 295 00:18:31,640 --> 00:18:33,120 ‎แม่ไม่ได้ยินฉัน 296 00:18:35,240 --> 00:18:37,200 ‎มันบอกว่าแม่อยู่ทางนู้น ไปกันเถอะ 297 00:18:39,520 --> 00:18:42,400 ‎พอดีฉันขอคืนของเล่นเด็กชิ้นนี้ค่ะ 298 00:18:46,080 --> 00:18:47,640 ‎ใกล้ถึงแล้ว 299 00:18:54,000 --> 00:18:55,080 ‎ไปเลย 300 00:18:57,840 --> 00:18:59,120 ‎แม่น่าจะอยู่ที่นี่นะ 301 00:18:59,200 --> 00:19:00,320 ‎แม่ครับ 302 00:19:00,400 --> 00:19:03,200 ‎แม่ครับ 303 00:19:03,280 --> 00:19:04,960 ‎เอาล่ะ ขอทางหน่อยครับ 304 00:19:05,040 --> 00:19:06,240 ‎เธออยู่ไหนนะ 305 00:19:08,840 --> 00:19:10,720 ‎แม่คืนของเล่นเรียบร้อยแล้ว 306 00:19:10,800 --> 00:19:12,040 ‎ผมมาสายไป 307 00:19:13,320 --> 00:19:16,480 ‎แม่ครับ 308 00:19:19,240 --> 00:19:20,360 ‎แม่ครับ 309 00:19:24,000 --> 00:19:25,400 ‎แม่ครับ เดี๋ยวก่อน 310 00:19:26,120 --> 00:19:29,120 ‎สแปลชชี่คนนี้เสียใจมาก 311 00:19:29,200 --> 00:19:32,280 ‎และตอนนี้ ‎ต้องการโอบกอดพิเศษของแม่มากครับ 312 00:19:33,440 --> 00:19:35,280 ‎ผมชอบแซนด์วิชแยมของแม่มาก 313 00:19:35,360 --> 00:19:37,520 ‎ผมชอบที่แม่เก็บรูปผมตอนเด็กๆ 314 00:19:37,600 --> 00:19:39,360 ‎และผมก็รักแม่ครับ 315 00:19:39,440 --> 00:19:41,000 ‎ผมรักแม่ครับ 316 00:19:45,280 --> 00:19:47,320 ‎แม่ก็รักลูกนะ สแปลช 317 00:19:50,400 --> 00:19:52,960 ‎ลูกจะเป็นสแปลชชี่น้อยของแม่เสมอ 318 00:19:55,360 --> 00:19:56,600 ‎แม่ครับ 319 00:20:01,920 --> 00:20:03,040 ‎ผมรักพ่อครับ 320 00:20:03,880 --> 00:20:05,400 ‎พ่อภูมิใจในตัวลูกมากนะ 321 00:20:24,080 --> 00:20:26,960 ‎(คำบรรยายโดยดานิเยลา สุวรรณดี)