1
00:00:06,920 --> 00:00:10,560
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:11,040 --> 00:00:12,480
¡Salvemos Ciudad Árbol!
3
00:00:12,560 --> 00:00:13,480
- Vamos.
- Hey.
4
00:00:13,560 --> 00:00:15,360
Ciudad Árbol…
5
00:00:16,080 --> 00:00:18,200
Salvemos Ciudad Árbol. Vamos.
6
00:00:18,280 --> 00:00:20,440
- ¡Hey!
- Ciudad Árbol…
7
00:00:21,080 --> 00:00:22,400
Salvemos Ciudad Árbol.
8
00:00:22,480 --> 00:00:23,720
- ¡Vamos!
- ¡Hey!
9
00:00:28,360 --> 00:00:29,200
¡Hey!
10
00:00:30,720 --> 00:00:31,880
¡Vamos ya!
11
00:00:33,680 --> 00:00:37,320
CAMBIO DE EMPLEO
12
00:00:42,040 --> 00:00:45,360
- ¡Rescatistas de Ciudad Árbol!
- ¡Listos!
13
00:00:45,440 --> 00:00:48,040
- Voy al balcón.
- Rescato a los civiles.
14
00:00:48,120 --> 00:00:50,680
¡Hora de construir!
15
00:00:50,760 --> 00:00:52,000
Martillo.
16
00:00:53,800 --> 00:00:54,960
Lo que golpea.
17
00:01:01,360 --> 00:01:02,960
¡Construcción lista!
18
00:01:03,040 --> 00:01:04,560
Te toca, Flame.
19
00:01:04,640 --> 00:01:06,360
¡Hora del bombero!
20
00:01:09,440 --> 00:01:11,280
No solo apago fuegos.
21
00:01:15,440 --> 00:01:16,560
- ¡Viva!
- ¡Sí!
22
00:01:16,640 --> 00:01:17,680
¡Gracias!
23
00:01:18,160 --> 00:01:20,560
- ¡Bien, Flame!
- ¡Sí, Pecky!
24
00:01:20,640 --> 00:01:21,920
Es el poder de…
25
00:01:23,000 --> 00:01:24,400
la amistad.
26
00:01:30,080 --> 00:01:32,800
Trabajaron muy bien en equipo hoy.
27
00:01:32,880 --> 00:01:33,840
Gracias.
28
00:01:33,920 --> 00:01:37,120
Tan bien que da un poco de miedo.
29
00:01:37,200 --> 00:01:38,880
Ya lo creo, mayor.
30
00:01:38,960 --> 00:01:40,560
Tengo una gran noticia.
31
00:01:40,640 --> 00:01:43,480
Están nominadas
al premio al Ciudadano del Año.
32
00:01:43,560 --> 00:01:45,760
¡Siempre quise ganarlo!
33
00:01:45,840 --> 00:01:48,840
- Y yo, pero tú lo mereces más.
- No, tú.
34
00:01:48,920 --> 00:01:51,240
Eres genial con la escalera.
35
00:01:51,760 --> 00:01:54,880
- Tal vez podamos ganar juntas.
- Juntas.
36
00:01:56,400 --> 00:01:58,360
No creo que funcione así.
37
00:01:58,440 --> 00:02:00,120
Juntas.
38
00:02:00,960 --> 00:02:01,800
Juntas.
39
00:02:06,040 --> 00:02:09,280
Bienvenidos a los premios
al Ciudadano del Año.
40
00:02:09,360 --> 00:02:12,320
Este premio es para quienes se esforzaron
41
00:02:12,400 --> 00:02:15,800
y demuestran gran habilidad y valentía.
42
00:02:15,880 --> 00:02:18,400
Está pasando. ¡Vamos a ganar!
43
00:02:18,480 --> 00:02:19,560
Juntas.
44
00:02:19,640 --> 00:02:23,920
Y nuestro Ciudadano del Año es…
solo Flame.
45
00:02:24,000 --> 00:02:26,320
¡Sí! ¡Solo Flame!
46
00:02:26,400 --> 00:02:27,640
Pero…
47
00:02:27,720 --> 00:02:29,040
Solo Flame, ¿sí?
48
00:02:29,120 --> 00:02:30,360
Solo Flame.
49
00:02:31,680 --> 00:02:34,320
Buen trabajo, Flame. Excelente.
50
00:02:34,400 --> 00:02:37,200
Gracias, pero nos pertenece a ambas.
51
00:02:37,280 --> 00:02:40,640
Enorgulleciste al equipo, y yo digo…
52
00:02:40,720 --> 00:02:41,800
¡Sonríe!
53
00:02:41,880 --> 00:02:43,520
…que la gente como tú hace…
54
00:02:43,600 --> 00:02:44,800
¡Ríe!
55
00:02:44,880 --> 00:02:46,280
…que Ciudad Árbol
56
00:02:46,360 --> 00:02:49,200
sea un lugar seguro donde…
57
00:02:49,280 --> 00:02:50,280
¡El cesto!
58
00:02:52,040 --> 00:02:54,640
Es un trabajo
para la Ciudadana del Año.
59
00:02:54,720 --> 00:02:57,880
- ¡Flame, muévete!
- Sí, capitán.
60
00:02:57,960 --> 00:02:59,880
Vamos. No nos necesitan aquí.
61
00:02:59,960 --> 00:03:03,360
Apagar cestos en llamas
es para premiados.
62
00:03:04,840 --> 00:03:07,800
No hace falta un bombero
para apagar el fuego.
63
00:03:07,880 --> 00:03:11,360
¡Rescatistas de Ciudad Árbol,
listos para el rescate!
64
00:03:12,760 --> 00:03:13,600
Oh.
65
00:03:16,960 --> 00:03:19,800
Atrás, ciudadanos. Apagaré el fuego.
66
00:03:19,880 --> 00:03:21,960
¡Es hora de construir!
67
00:03:26,640 --> 00:03:28,320
Misión cumplida. De nada.
68
00:03:30,840 --> 00:03:32,000
No hay problema.
69
00:03:33,520 --> 00:03:35,480
Misión cumplida. De nada.
70
00:03:38,560 --> 00:03:39,680
No hay problema.
71
00:03:43,800 --> 00:03:44,880
Misión cumplida.
72
00:03:44,960 --> 00:03:46,200
De nada.
73
00:03:46,280 --> 00:03:49,400
Seguro piensan
que eso merece un premio.
74
00:03:55,040 --> 00:03:57,000
Y como Flame no pudo,
75
00:03:57,080 --> 00:03:58,440
yo solucioné todo.
76
00:03:58,520 --> 00:03:59,600
Aquí está.
77
00:04:00,200 --> 00:04:02,520
Pecky, terminé de limpiar tu desastre.
78
00:04:02,600 --> 00:04:04,440
- No me agradezcas.
- ¿Por qué?
79
00:04:04,520 --> 00:04:06,280
- Por apagar el fuego.
- ¿Eh?
80
00:04:06,360 --> 00:04:09,000
Ahora sé por qué ganaste.
81
00:04:09,080 --> 00:04:12,040
Apagar incendios es fácil.
82
00:04:13,440 --> 00:04:16,960
Bueno, la construcción también.
83
00:04:17,040 --> 00:04:19,480
Lanzas ladrillos, haces ruido.
84
00:04:19,560 --> 00:04:22,320
¿Bromeas? ¿Conoces los voladizos?
85
00:04:22,400 --> 00:04:23,400
¿Cornisas?
86
00:04:23,480 --> 00:04:25,800
Mi trabajo es más difícil que el tuyo.
87
00:04:25,880 --> 00:04:28,560
¿Has bajado a alguien
por una escalera?
88
00:04:28,640 --> 00:04:30,720
¡No! Suena complicado.
89
00:04:30,800 --> 00:04:32,800
¿Fuiste a la universidad?
90
00:04:32,880 --> 00:04:36,520
Si crees que mi trabajo es tan fácil,
hazlo tú.
91
00:04:36,600 --> 00:04:39,360
Claro. Pero sabes qué significa.
92
00:04:39,960 --> 00:04:41,160
¡Cambio de trabajo!
93
00:04:42,080 --> 00:04:44,080
Equipo, hay una emergencia.
94
00:04:44,160 --> 00:04:45,880
A la sala de reuniones.
95
00:04:50,960 --> 00:04:53,600
Hay una emergencia
en el hipódromo.
96
00:04:53,680 --> 00:04:54,840
El piso se derrumbó
97
00:04:54,920 --> 00:04:58,640
y el actor Sir Menu Dito
está atrapado en el escenario.
98
00:04:58,720 --> 00:05:02,480
Pecky, hay un agujero,
¡construye un puente!
99
00:05:02,560 --> 00:05:03,520
Yo lo hago.
100
00:05:03,600 --> 00:05:06,080
La construcción es fácil.
101
00:05:06,160 --> 00:05:07,720
De acuerdo.
102
00:05:07,800 --> 00:05:11,240
Hay que sacar a Sir Menu Dito
con escaleras grandes,
103
00:05:11,320 --> 00:05:12,520
estilo bombero.
104
00:05:12,600 --> 00:05:15,400
Apagar incendios es más fácil.
105
00:05:16,000 --> 00:05:17,480
Bastante. ¡Andando!
106
00:05:29,400 --> 00:05:32,560
¿Qué? ¿Nunca condujiste un vehículo real?
107
00:05:34,360 --> 00:05:35,200
¿Qué pasa?
108
00:05:35,280 --> 00:05:37,680
Nunca condujiste… ¡Hueles mal!
109
00:05:37,760 --> 00:05:39,760
¡Tú hueles mal! Iré primera.
110
00:05:39,840 --> 00:05:40,760
¡No, yo!
111
00:05:51,240 --> 00:05:52,720
¿Dónde estaban?
112
00:05:52,800 --> 00:05:54,360
Llamé hace tres horas.
113
00:05:55,240 --> 00:05:57,480
- Mucho tráfico.
- Muchísimo.
114
00:05:57,560 --> 00:06:00,560
¡De prisa! ¡Sir Menu Dito está atrapado!
115
00:06:09,640 --> 00:06:13,080
Ay, mi castillo ahora es mi prisión.
116
00:06:13,160 --> 00:06:14,520
¡Qué problema!
117
00:06:14,600 --> 00:06:16,520
¡Auxiliadme!
118
00:06:16,600 --> 00:06:19,160
¡Tranquilo! Vine a ayudarle.
119
00:06:20,000 --> 00:06:22,800
Apoyaré la escalera contra la torre.
120
00:06:24,160 --> 00:06:25,560
Facilísimo.
121
00:06:28,800 --> 00:06:30,880
Genial. Puente establecido.
122
00:06:33,160 --> 00:06:36,920
¡No!
123
00:06:40,560 --> 00:06:42,320
¿Cómo va el trabajo?
124
00:06:42,400 --> 00:06:44,200
Tú constrúyeme un puente
125
00:06:44,280 --> 00:06:46,280
para cuando baje a Sir Dito.
126
00:06:46,360 --> 00:06:48,720
¿Qué? ¿Ese no es tu empleo?
127
00:06:48,800 --> 00:06:51,080
Hoy trabajo en construcción.
128
00:06:51,160 --> 00:06:52,960
¡A construir el puente!
129
00:06:54,440 --> 00:06:58,440
Bien, esto parece
un trabajo para el girador,
130
00:06:58,920 --> 00:07:01,640
esta cosa y la que golpea.
131
00:07:03,280 --> 00:07:05,280
¿Por qué demoras?
132
00:07:05,360 --> 00:07:06,680
¡Resista!
133
00:07:06,760 --> 00:07:08,120
¡Ya voy!
134
00:07:21,880 --> 00:07:24,600
No tema. Pecky está aquí.
135
00:07:25,080 --> 00:07:25,920
Ahora,
136
00:07:26,800 --> 00:07:30,040
súbase a mi espalda
y bajaremos pronto.
137
00:07:32,200 --> 00:07:33,040
Oh.
138
00:07:33,120 --> 00:07:36,240
¡Alabado sea Genesio! ¡Estoy salvado!
139
00:07:37,440 --> 00:07:40,480
Yo soy la bombero.
Te cargo hasta abajo.
140
00:07:41,760 --> 00:07:46,520
Espere, Sir Menu Dito.
Bajaremos en un santiamén.
141
00:07:52,600 --> 00:07:53,840
Hola, chicos.
142
00:07:53,920 --> 00:07:57,720
Llegan a tiempo
para ver mi robusto puente.
143
00:08:01,680 --> 00:08:02,520
Ay.
144
00:08:02,600 --> 00:08:04,200
¿Ese era tu puente?
145
00:08:04,280 --> 00:08:05,560
Se vino abajo.
146
00:08:05,640 --> 00:08:07,520
Porque lo golpeó la torre.
147
00:08:07,600 --> 00:08:08,760
Disculpa…
148
00:08:08,840 --> 00:08:11,800
Un buen puente no puede desmoronarse.
149
00:08:11,880 --> 00:08:15,400
Un bombero decente no derriba nada.
150
00:08:15,480 --> 00:08:16,600
Escuchen…
151
00:08:16,680 --> 00:08:20,000
Un constructor decente no construye mal.
152
00:08:20,080 --> 00:08:22,920
No sé cómo no iniciaste un...
153
00:08:23,000 --> 00:08:23,840
¡Fuego!
154
00:08:26,280 --> 00:08:27,600
Tranquilo.
155
00:08:27,680 --> 00:08:30,000
Pecky lo tiene bajo control.
156
00:08:30,080 --> 00:08:31,080
Solo debo…
157
00:08:32,120 --> 00:08:33,360
apagarlo.
158
00:08:36,760 --> 00:08:38,320
No era agua real.
159
00:08:38,400 --> 00:08:40,560
Lo sé. Quería apagarlo.
160
00:08:40,640 --> 00:08:41,600
¿Con madera?
161
00:08:42,360 --> 00:08:45,400
¿Y si lo apagamos con las cortinas?
162
00:08:45,480 --> 00:08:46,440
¿Lo echamos?
163
00:08:46,920 --> 00:08:49,000
¡Parémoslo con la escalera!
164
00:08:53,160 --> 00:08:57,440
Por la pluma de Shakespeare,
¿eres bombero de verdad?
165
00:08:58,960 --> 00:09:00,360
¡No, no!
166
00:09:00,440 --> 00:09:03,560
¡No puedo hacer tu trabajo, Flame!
167
00:09:03,640 --> 00:09:05,480
¿Volvemos a ser amigas?
168
00:09:06,000 --> 00:09:08,600
¡Sí! Y yo no sé construir.
169
00:09:08,680 --> 00:09:12,600
No sé nada, y extraño
que seamos el equipo genial.
170
00:09:12,680 --> 00:09:14,840
- ¡Seamos amigas!
- ¡Amigas!
171
00:09:16,320 --> 00:09:18,760
¡Bravo!
172
00:09:18,840 --> 00:09:20,800
El escenario sigue en llamas.
173
00:09:20,880 --> 00:09:22,560
Construye un puente.
174
00:09:22,640 --> 00:09:25,680
Sácanos de aquí y ponnos a salvo.
175
00:09:30,240 --> 00:09:31,400
¡Madera!
176
00:09:32,760 --> 00:09:34,160
¡Clavos!
177
00:09:34,240 --> 00:09:35,400
¡Cosa que golpea!
178
00:09:41,560 --> 00:09:43,600
- Construcción lista.
- ¡Sí!
179
00:09:51,360 --> 00:09:52,600
¡Manguera!
180
00:10:02,120 --> 00:10:03,320
¡Hurra!
181
00:10:03,800 --> 00:10:05,160
¡Qué dúo!
182
00:10:06,520 --> 00:10:08,600
Toma, esto te pertenece.
183
00:10:08,680 --> 00:10:11,000
Ese premio no importa.
184
00:10:12,040 --> 00:10:15,840
Preferiría chocarla con la amiga del año.
185
00:10:15,920 --> 00:10:18,560
¿Amiga del año? Soy yo, ¿no?
186
00:10:18,640 --> 00:10:19,520
Así es.
187
00:10:19,600 --> 00:10:20,840
¡Sí!
188
00:10:21,640 --> 00:10:23,560
¡Amiga del año!
189
00:10:25,480 --> 00:10:29,120
LA SUERTE DE PRICKLES
190
00:10:37,840 --> 00:10:38,920
¡Increíble!
191
00:10:42,000 --> 00:10:43,560
¡Socorro!
192
00:10:46,640 --> 00:10:50,240
¡Rescatistas de Ciudad Árbol!
¡Listos para el rescate!
193
00:11:05,600 --> 00:11:07,600
Próxima parada, el banco.
194
00:11:07,680 --> 00:11:09,160
Gracias, mayor.
195
00:11:09,240 --> 00:11:10,720
Eso fue increíble.
196
00:11:10,800 --> 00:11:12,800
Otra misión exitosa.
197
00:11:12,880 --> 00:11:16,240
No fui yo. ¡Fue mi moneda de la suerte!
198
00:11:18,120 --> 00:11:20,640
Es el secreto de nuestro éxito.
199
00:11:20,720 --> 00:11:23,520
Nunca fallamos gracias a ella.
200
00:11:23,600 --> 00:11:28,000
Sin ella, nunca volveríamos
a lograr un rescate exitoso.
201
00:11:29,960 --> 00:11:32,360
Mayor, la suerte no existe.
202
00:11:32,440 --> 00:11:35,000
Triunfamos por nuestra habilidad.
203
00:11:35,080 --> 00:11:38,760
Además, esta es una moneda
común y corriente
204
00:11:38,840 --> 00:11:41,520
¿Una moneda común y corriente?
205
00:11:43,440 --> 00:11:44,320
No es esta.
206
00:11:44,400 --> 00:11:46,480
¿Y mi moneda de la suerte?
207
00:11:47,840 --> 00:11:49,400
¡Ay, no!
208
00:11:49,480 --> 00:11:51,280
¡Mi moneda!
209
00:12:03,240 --> 00:12:04,320
Escuchen.
210
00:12:04,400 --> 00:12:08,400
Debemos recuperar
la moneda del mayor Prickles.
211
00:12:08,480 --> 00:12:11,960
¡Miren cómo está el mayor Prickles!
212
00:12:12,040 --> 00:12:13,800
Ay, mi moneda. Ay, no.
213
00:12:13,880 --> 00:12:15,160
Ay, mi moneda.
214
00:12:16,080 --> 00:12:20,240
La única forma de recuperarla
es asaltando el banco.
215
00:12:20,720 --> 00:12:23,880
Nuestro objetivo:
el banco de Ciudad Árbol.
216
00:12:23,960 --> 00:12:26,360
La moneda está en la bóveda,
217
00:12:26,440 --> 00:12:28,920
rodeada por una alarma láser,
218
00:12:29,000 --> 00:12:30,920
tras rejas de metal,
219
00:12:31,000 --> 00:12:35,440
y vigilada por monitores
y un pato de seguridad.
220
00:12:35,520 --> 00:12:40,680
Tendremos que cambiar
la moneda sin que nos vean.
221
00:12:40,760 --> 00:12:45,120
¡Sin esa moneda, estamos fritos!
Nada saldrá bien.
222
00:12:45,200 --> 00:12:48,080
¡Debemos hacer esto por Prickles!
223
00:12:48,160 --> 00:12:49,000
¡Adelante!
224
00:13:15,240 --> 00:13:16,160
¡Sí!
225
00:13:17,120 --> 00:13:18,080
¡Hey!
226
00:13:34,000 --> 00:13:35,200
¿Lo ayudo?
227
00:13:35,280 --> 00:13:39,880
Sí, puedes ayudarme a descubrir
un mundo de magia.
228
00:13:40,920 --> 00:13:43,640
- Fuera.
- ¡Espera!
229
00:13:43,720 --> 00:13:46,120
Mira esto y mira esto.
230
00:13:48,200 --> 00:13:50,560
Mírame, por favor. Mírame.
231
00:13:51,800 --> 00:13:52,640
Mírame.
232
00:13:53,440 --> 00:13:55,800
Solo mírame a mí. Magia.
233
00:13:55,880 --> 00:13:57,320
Mírame.
234
00:13:58,480 --> 00:14:00,120
Por favor, mírame.
235
00:14:00,800 --> 00:14:02,040
¡Mayor, mire!
236
00:14:02,120 --> 00:14:04,400
Tricks se conecta a los monitores.
237
00:14:04,480 --> 00:14:06,800
Splash necesita ganar tiempo.
238
00:14:06,880 --> 00:14:09,240
¿Qué tienes en la oreja?
239
00:14:09,320 --> 00:14:11,840
¿Es queso apestoso?
240
00:14:12,680 --> 00:14:13,600
Eso es mío.
241
00:14:17,240 --> 00:14:19,200
- Sistema conectado.
- ¿Qué?
242
00:14:32,680 --> 00:14:36,520
Listo. El pato no puede verlos,
pero nosotros sí.
243
00:14:36,600 --> 00:14:38,160
Ya saben qué hacer.
244
00:14:38,240 --> 00:14:40,840
Sí, es hora de ir al baño.
245
00:14:52,280 --> 00:14:53,560
¿Cómo va todo?
246
00:14:53,640 --> 00:14:56,280
Sácame de aquí.
247
00:15:02,360 --> 00:15:04,480
Pecky, ¿podrás pasar?
248
00:15:04,560 --> 00:15:07,160
Confía en mí. Tengo mi taladro.
249
00:15:08,080 --> 00:15:10,200
Un taladro. ¡Lo oirán!
250
00:15:10,280 --> 00:15:12,280
¡Stripes!
251
00:15:12,880 --> 00:15:13,920
Espera.
252
00:15:14,400 --> 00:15:15,480
Espera.
253
00:15:16,520 --> 00:15:17,360
¡Ahora!
254
00:15:22,200 --> 00:15:25,000
Es el nuevo y ruidoso
servicio de limpieza.
255
00:15:25,080 --> 00:15:27,680
- ¡Permiso!
- Oye, ¿qué haces?
256
00:15:27,760 --> 00:15:28,760
¡Apágalo!
257
00:15:28,840 --> 00:15:30,600
No te oigo. ¡Estoy limpiando!
258
00:15:32,800 --> 00:15:34,280
¡Apágalo, te digo!
259
00:15:34,360 --> 00:15:35,200
¿Disculpa?
260
00:15:35,280 --> 00:15:36,640
¡Apágalo!
261
00:15:36,720 --> 00:15:38,640
- ¿Qué dijiste?
- Que lo apag…
262
00:15:40,520 --> 00:15:44,720
Bien, Pecky.
En tres, dos, uno. ¡Ahora!
263
00:15:46,120 --> 00:15:47,320
Listo. ¡Adiós!
264
00:15:49,040 --> 00:15:50,000
¡Vamos!
265
00:15:50,080 --> 00:15:51,040
¡Fuera!
266
00:15:53,840 --> 00:15:54,840
Fácil.
267
00:15:58,400 --> 00:16:01,680
Bien. Hay que hackear
la red de seguridad
268
00:16:01,760 --> 00:16:03,320
y desactivar los láseres.
269
00:16:03,400 --> 00:16:06,160
Cámaras de seguridad, rejillas láser.
270
00:16:06,240 --> 00:16:08,840
Podríamos entrar donde fuera.
271
00:16:08,920 --> 00:16:10,520
Un robo es fácil.
272
00:16:11,200 --> 00:16:15,120
Pecky, en cinco segundos
se encenderán los láseres.
273
00:16:18,000 --> 00:16:19,400
¡Ay, no!
274
00:16:27,760 --> 00:16:30,240
Como dije, fácil.
275
00:16:33,240 --> 00:16:36,680
Como sospechaba, nunca la cambiaron.
276
00:16:43,560 --> 00:16:44,400
¡Bingo!
277
00:16:46,840 --> 00:16:47,760
¡Es esa!
278
00:16:47,840 --> 00:16:49,040
Mi moneda.
279
00:16:49,120 --> 00:16:51,360
Y vuelve la buena suerte.
280
00:16:51,440 --> 00:16:52,840
¡Viva!
281
00:16:57,640 --> 00:16:59,840
¡Retirada! Abandonen la misión.
282
00:16:59,920 --> 00:17:01,560
¡Estamos encerrados!
283
00:17:01,640 --> 00:17:04,640
¡Lo sabía! No hay forma de lograrlo.
284
00:17:04,720 --> 00:17:06,240
¡Hay que salvarlos!
285
00:17:06,320 --> 00:17:08,960
No tengo la moneda de la suerte.
286
00:17:09,040 --> 00:17:12,960
La moneda, no. Pero sí habilidades.
287
00:17:13,880 --> 00:17:15,400
Tienes razón, Stripes.
288
00:17:15,480 --> 00:17:20,040
El equipo intentó salvar mi moneda,
¡y ahora debo salvarlos!
289
00:17:20,120 --> 00:17:21,080
¡Adelante!
290
00:17:42,240 --> 00:17:45,080
Debo llegar a la caja fuerte
antes que ese pato.
291
00:18:17,200 --> 00:18:19,640
Stripes, necesito bailar.
292
00:18:19,720 --> 00:18:21,960
Toca algo fantástico.
293
00:18:42,360 --> 00:18:44,120
¡Vamos, equipo!
294
00:18:44,200 --> 00:18:46,240
¡Hora de irse!
295
00:18:46,320 --> 00:18:48,160
¡Sí, mayor Prickles!
296
00:18:48,240 --> 00:18:49,520
¡Estamos salvados!
297
00:18:49,600 --> 00:18:51,040
¡No!
298
00:18:51,120 --> 00:18:52,720
¡Otra vez encerrados!
299
00:18:52,800 --> 00:18:54,600
Todo es parte del plan.
300
00:19:03,400 --> 00:19:04,720
¿Disculpe?
301
00:19:05,280 --> 00:19:06,320
¿Señor?
302
00:19:07,040 --> 00:19:08,000
¿Quién es usted?
303
00:19:08,520 --> 00:19:12,160
Soy yo, el cartero.
304
00:19:12,240 --> 00:19:16,000
Quedé atrapado aquí en mi última entrega.
305
00:19:17,120 --> 00:19:18,440
Lo siento.
306
00:19:18,520 --> 00:19:20,320
Por favor, lo acompaño.
307
00:19:20,400 --> 00:19:21,440
Muy amable.
308
00:19:21,520 --> 00:19:23,400
Gracias.
309
00:19:29,280 --> 00:19:31,080
Alto ahí.
310
00:19:40,760 --> 00:19:43,680
¿Le dijeron que se parece
al mayor Prickles
311
00:19:43,760 --> 00:19:45,560
de Rescatistas?
312
00:19:46,840 --> 00:19:47,680
Sí.
313
00:19:53,680 --> 00:19:55,480
Lo logramos, equipo.
314
00:19:55,560 --> 00:19:58,720
- ¡Sí!
- ¡Viva!
315
00:20:16,480 --> 00:20:18,040
¡Bien hecho, equipo!
316
00:20:18,120 --> 00:20:21,920
Moneda rescatada. ¡Misión cumplida!
317
00:20:22,000 --> 00:20:23,680
Y todo gracias a…
318
00:20:24,680 --> 00:20:27,400
De hecho, gracias a nosotros.
319
00:20:27,480 --> 00:20:29,640
Y lo hicimos sin la moneda.
320
00:20:32,040 --> 00:20:36,640
Resulta que la suerte no existe,
después de todo.
321
00:20:55,400 --> 00:20:58,280
Subtítulos: Gabriela Scandura