1 00:00:06,920 --> 00:00:10,560 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:11,040 --> 00:00:12,480 ¡Salvemos Ciudad Árbol! 3 00:00:12,560 --> 00:00:13,480 - Vamos. - Hey. 4 00:00:13,560 --> 00:00:15,360 Ciudad Árbol… 5 00:00:16,080 --> 00:00:18,200 Salvemos Ciudad Árbol. Vamos. 6 00:00:18,280 --> 00:00:20,440 - ¡Hey! - Ciudad Árbol… 7 00:00:21,080 --> 00:00:22,400 Salvemos Ciudad Árbol. 8 00:00:22,480 --> 00:00:23,720 - ¡Vamos! - ¡Hey! 9 00:00:28,360 --> 00:00:29,200 ¡Hey! 10 00:00:30,720 --> 00:00:31,880 ¡Vamos ya! 11 00:00:33,680 --> 00:00:37,320 CAMBIO DE EMPLEO 12 00:00:42,040 --> 00:00:45,360 - ¡Rescatistas de Ciudad Árbol! - ¡Listos! 13 00:00:45,440 --> 00:00:48,040 - Voy al balcón. - Rescato a los civiles. 14 00:00:48,120 --> 00:00:50,680 ¡Hora de construir! 15 00:00:50,760 --> 00:00:52,000 Martillo. 16 00:00:53,800 --> 00:00:54,960 Lo que golpea. 17 00:01:01,360 --> 00:01:02,960 ¡Construcción lista! 18 00:01:03,040 --> 00:01:04,560 Te toca, Flame. 19 00:01:04,640 --> 00:01:06,360 ¡Hora del bombero! 20 00:01:09,440 --> 00:01:11,280 No solo apago fuegos. 21 00:01:15,440 --> 00:01:16,560 - ¡Viva! - ¡Sí! 22 00:01:16,640 --> 00:01:17,680 ¡Gracias! 23 00:01:18,160 --> 00:01:20,560 - ¡Bien, Flame! - ¡Sí, Pecky! 24 00:01:20,640 --> 00:01:21,920 Es el poder de… 25 00:01:23,000 --> 00:01:24,400 la amistad. 26 00:01:30,080 --> 00:01:32,800 Trabajaron muy bien en equipo hoy. 27 00:01:32,880 --> 00:01:33,840 Gracias. 28 00:01:33,920 --> 00:01:37,120 Tan bien que da un poco de miedo. 29 00:01:37,200 --> 00:01:38,880 Ya lo creo, mayor. 30 00:01:38,960 --> 00:01:40,560 Tengo una gran noticia. 31 00:01:40,640 --> 00:01:43,480 Están nominadas al premio al Ciudadano del Año. 32 00:01:43,560 --> 00:01:45,760 ¡Siempre quise ganarlo! 33 00:01:45,840 --> 00:01:48,840 - Y yo, pero tú lo mereces más. - No, tú. 34 00:01:48,920 --> 00:01:51,240 Eres genial con la escalera. 35 00:01:51,760 --> 00:01:54,880 - Tal vez podamos ganar juntas. - Juntas. 36 00:01:56,400 --> 00:01:58,360 No creo que funcione así. 37 00:01:58,440 --> 00:02:00,120 Juntas. 38 00:02:00,960 --> 00:02:01,800 Juntas. 39 00:02:06,040 --> 00:02:09,280 Bienvenidos a los premios al Ciudadano del Año. 40 00:02:09,360 --> 00:02:12,320 Este premio es para quienes se esforzaron 41 00:02:12,400 --> 00:02:15,800 y demuestran gran habilidad y valentía. 42 00:02:15,880 --> 00:02:18,400 Está pasando. ¡Vamos a ganar! 43 00:02:18,480 --> 00:02:19,560 Juntas. 44 00:02:19,640 --> 00:02:23,920 Y nuestro Ciudadano del Año es… solo Flame. 45 00:02:24,000 --> 00:02:26,320 ¡Sí! ¡Solo Flame! 46 00:02:26,400 --> 00:02:27,640 Pero… 47 00:02:27,720 --> 00:02:29,040 Solo Flame, ¿sí? 48 00:02:29,120 --> 00:02:30,360 Solo Flame. 49 00:02:31,680 --> 00:02:34,320 Buen trabajo, Flame. Excelente. 50 00:02:34,400 --> 00:02:37,200 Gracias, pero nos pertenece a ambas. 51 00:02:37,280 --> 00:02:40,640 Enorgulleciste al equipo, y yo digo… 52 00:02:40,720 --> 00:02:41,800 ¡Sonríe! 53 00:02:41,880 --> 00:02:43,520 …que la gente como tú hace… 54 00:02:43,600 --> 00:02:44,800 ¡Ríe! 55 00:02:44,880 --> 00:02:46,280 …que Ciudad Árbol 56 00:02:46,360 --> 00:02:49,200 sea un lugar seguro donde… 57 00:02:49,280 --> 00:02:50,280 ¡El cesto! 58 00:02:52,040 --> 00:02:54,640 Es un trabajo para la Ciudadana del Año. 59 00:02:54,720 --> 00:02:57,880 - ¡Flame, muévete! - Sí, capitán. 60 00:02:57,960 --> 00:02:59,880 Vamos. No nos necesitan aquí. 61 00:02:59,960 --> 00:03:03,360 Apagar cestos en llamas es para premiados. 62 00:03:04,840 --> 00:03:07,800 No hace falta un bombero para apagar el fuego. 63 00:03:07,880 --> 00:03:11,360 ¡Rescatistas de Ciudad Árbol, listos para el rescate! 64 00:03:12,760 --> 00:03:13,600 Oh. 65 00:03:16,960 --> 00:03:19,800 Atrás, ciudadanos. Apagaré el fuego. 66 00:03:19,880 --> 00:03:21,960 ¡Es hora de construir! 67 00:03:26,640 --> 00:03:28,320 Misión cumplida. De nada. 68 00:03:30,840 --> 00:03:32,000 No hay problema. 69 00:03:33,520 --> 00:03:35,480 Misión cumplida. De nada. 70 00:03:38,560 --> 00:03:39,680 No hay problema. 71 00:03:43,800 --> 00:03:44,880 Misión cumplida. 72 00:03:44,960 --> 00:03:46,200 De nada. 73 00:03:46,280 --> 00:03:49,400 Seguro piensan que eso merece un premio. 74 00:03:55,040 --> 00:03:57,000 Y como Flame no pudo, 75 00:03:57,080 --> 00:03:58,440 yo solucioné todo. 76 00:03:58,520 --> 00:03:59,600 Aquí está. 77 00:04:00,200 --> 00:04:02,520 Pecky, terminé de limpiar tu desastre. 78 00:04:02,600 --> 00:04:04,440 - No me agradezcas. - ¿Por qué? 79 00:04:04,520 --> 00:04:06,280 - Por apagar el fuego. - ¿Eh? 80 00:04:06,360 --> 00:04:09,000 Ahora sé por qué ganaste. 81 00:04:09,080 --> 00:04:12,040 Apagar incendios es fácil. 82 00:04:13,440 --> 00:04:16,960 Bueno, la construcción también. 83 00:04:17,040 --> 00:04:19,480 Lanzas ladrillos, haces ruido. 84 00:04:19,560 --> 00:04:22,320 ¿Bromeas? ¿Conoces los voladizos? 85 00:04:22,400 --> 00:04:23,400 ¿Cornisas? 86 00:04:23,480 --> 00:04:25,800 Mi trabajo es más difícil que el tuyo. 87 00:04:25,880 --> 00:04:28,560 ¿Has bajado a alguien por una escalera? 88 00:04:28,640 --> 00:04:30,720 ¡No! Suena complicado. 89 00:04:30,800 --> 00:04:32,800 ¿Fuiste a la universidad? 90 00:04:32,880 --> 00:04:36,520 Si crees que mi trabajo es tan fácil, hazlo tú. 91 00:04:36,600 --> 00:04:39,360 Claro. Pero sabes qué significa. 92 00:04:39,960 --> 00:04:41,160 ¡Cambio de trabajo! 93 00:04:42,080 --> 00:04:44,080 Equipo, hay una emergencia. 94 00:04:44,160 --> 00:04:45,880 A la sala de reuniones. 95 00:04:50,960 --> 00:04:53,600 Hay una emergencia en el hipódromo. 96 00:04:53,680 --> 00:04:54,840 El piso se derrumbó 97 00:04:54,920 --> 00:04:58,640 y el actor Sir Menu Dito está atrapado en el escenario. 98 00:04:58,720 --> 00:05:02,480 Pecky, hay un agujero, ¡construye un puente! 99 00:05:02,560 --> 00:05:03,520 Yo lo hago. 100 00:05:03,600 --> 00:05:06,080 La construcción es fácil. 101 00:05:06,160 --> 00:05:07,720 De acuerdo. 102 00:05:07,800 --> 00:05:11,240 Hay que sacar a Sir Menu Dito con escaleras grandes, 103 00:05:11,320 --> 00:05:12,520 estilo bombero. 104 00:05:12,600 --> 00:05:15,400 Apagar incendios es más fácil. 105 00:05:16,000 --> 00:05:17,480 Bastante. ¡Andando! 106 00:05:29,400 --> 00:05:32,560 ¿Qué? ¿Nunca condujiste un vehículo real? 107 00:05:34,360 --> 00:05:35,200 ¿Qué pasa? 108 00:05:35,280 --> 00:05:37,680 Nunca condujiste… ¡Hueles mal! 109 00:05:37,760 --> 00:05:39,760 ¡Tú hueles mal! Iré primera. 110 00:05:39,840 --> 00:05:40,760 ¡No, yo! 111 00:05:51,240 --> 00:05:52,720 ¿Dónde estaban? 112 00:05:52,800 --> 00:05:54,360 Llamé hace tres horas. 113 00:05:55,240 --> 00:05:57,480 - Mucho tráfico. - Muchísimo. 114 00:05:57,560 --> 00:06:00,560 ¡De prisa! ¡Sir Menu Dito está atrapado! 115 00:06:09,640 --> 00:06:13,080 Ay, mi castillo ahora es mi prisión. 116 00:06:13,160 --> 00:06:14,520 ¡Qué problema! 117 00:06:14,600 --> 00:06:16,520 ¡Auxiliadme! 118 00:06:16,600 --> 00:06:19,160 ¡Tranquilo! Vine a ayudarle. 119 00:06:20,000 --> 00:06:22,800 Apoyaré la escalera contra la torre. 120 00:06:24,160 --> 00:06:25,560 Facilísimo. 121 00:06:28,800 --> 00:06:30,880 Genial. Puente establecido. 122 00:06:33,160 --> 00:06:36,920 ¡No! 123 00:06:40,560 --> 00:06:42,320 ¿Cómo va el trabajo? 124 00:06:42,400 --> 00:06:44,200 Tú constrúyeme un puente 125 00:06:44,280 --> 00:06:46,280 para cuando baje a Sir Dito. 126 00:06:46,360 --> 00:06:48,720 ¿Qué? ¿Ese no es tu empleo? 127 00:06:48,800 --> 00:06:51,080 Hoy trabajo en construcción. 128 00:06:51,160 --> 00:06:52,960 ¡A construir el puente! 129 00:06:54,440 --> 00:06:58,440 Bien, esto parece un trabajo para el girador, 130 00:06:58,920 --> 00:07:01,640 esta cosa y la que golpea. 131 00:07:03,280 --> 00:07:05,280 ¿Por qué demoras? 132 00:07:05,360 --> 00:07:06,680 ¡Resista! 133 00:07:06,760 --> 00:07:08,120 ¡Ya voy! 134 00:07:21,880 --> 00:07:24,600 No tema. Pecky está aquí. 135 00:07:25,080 --> 00:07:25,920 Ahora, 136 00:07:26,800 --> 00:07:30,040 súbase a mi espalda y bajaremos pronto. 137 00:07:32,200 --> 00:07:33,040 Oh. 138 00:07:33,120 --> 00:07:36,240 ¡Alabado sea Genesio! ¡Estoy salvado! 139 00:07:37,440 --> 00:07:40,480 Yo soy la bombero. Te cargo hasta abajo. 140 00:07:41,760 --> 00:07:46,520 Espere, Sir Menu Dito. Bajaremos en un santiamén. 141 00:07:52,600 --> 00:07:53,840 Hola, chicos. 142 00:07:53,920 --> 00:07:57,720 Llegan a tiempo para ver mi robusto puente. 143 00:08:01,680 --> 00:08:02,520 Ay. 144 00:08:02,600 --> 00:08:04,200 ¿Ese era tu puente? 145 00:08:04,280 --> 00:08:05,560 Se vino abajo. 146 00:08:05,640 --> 00:08:07,520 Porque lo golpeó la torre. 147 00:08:07,600 --> 00:08:08,760 Disculpa… 148 00:08:08,840 --> 00:08:11,800 Un buen puente no puede desmoronarse. 149 00:08:11,880 --> 00:08:15,400 Un bombero decente no derriba nada. 150 00:08:15,480 --> 00:08:16,600 Escuchen… 151 00:08:16,680 --> 00:08:20,000 Un constructor decente no construye mal. 152 00:08:20,080 --> 00:08:22,920 No sé cómo no iniciaste un... 153 00:08:23,000 --> 00:08:23,840 ¡Fuego! 154 00:08:26,280 --> 00:08:27,600 Tranquilo. 155 00:08:27,680 --> 00:08:30,000 Pecky lo tiene bajo control. 156 00:08:30,080 --> 00:08:31,080 Solo debo… 157 00:08:32,120 --> 00:08:33,360 apagarlo. 158 00:08:36,760 --> 00:08:38,320 No era agua real. 159 00:08:38,400 --> 00:08:40,560 Lo sé. Quería apagarlo. 160 00:08:40,640 --> 00:08:41,600 ¿Con madera? 161 00:08:42,360 --> 00:08:45,400 ¿Y si lo apagamos con las cortinas? 162 00:08:45,480 --> 00:08:46,440 ¿Lo echamos? 163 00:08:46,920 --> 00:08:49,000 ¡Parémoslo con la escalera! 164 00:08:53,160 --> 00:08:57,440 Por la pluma de Shakespeare, ¿eres bombero de verdad? 165 00:08:58,960 --> 00:09:00,360 ¡No, no! 166 00:09:00,440 --> 00:09:03,560 ¡No puedo hacer tu trabajo, Flame! 167 00:09:03,640 --> 00:09:05,480 ¿Volvemos a ser amigas? 168 00:09:06,000 --> 00:09:08,600 ¡Sí! Y yo no sé construir. 169 00:09:08,680 --> 00:09:12,600 No sé nada, y extraño que seamos el equipo genial. 170 00:09:12,680 --> 00:09:14,840 - ¡Seamos amigas! - ¡Amigas! 171 00:09:16,320 --> 00:09:18,760 ¡Bravo! 172 00:09:18,840 --> 00:09:20,800 El escenario sigue en llamas. 173 00:09:20,880 --> 00:09:22,560 Construye un puente. 174 00:09:22,640 --> 00:09:25,680 Sácanos de aquí y ponnos a salvo. 175 00:09:30,240 --> 00:09:31,400 ¡Madera! 176 00:09:32,760 --> 00:09:34,160 ¡Clavos! 177 00:09:34,240 --> 00:09:35,400 ¡Cosa que golpea! 178 00:09:41,560 --> 00:09:43,600 - Construcción lista. - ¡Sí! 179 00:09:51,360 --> 00:09:52,600 ¡Manguera! 180 00:10:02,120 --> 00:10:03,320 ¡Hurra! 181 00:10:03,800 --> 00:10:05,160 ¡Qué dúo! 182 00:10:06,520 --> 00:10:08,600 Toma, esto te pertenece. 183 00:10:08,680 --> 00:10:11,000 Ese premio no importa. 184 00:10:12,040 --> 00:10:15,840 Preferiría chocarla con la amiga del año. 185 00:10:15,920 --> 00:10:18,560 ¿Amiga del año? Soy yo, ¿no? 186 00:10:18,640 --> 00:10:19,520 Así es. 187 00:10:19,600 --> 00:10:20,840 ¡Sí! 188 00:10:21,640 --> 00:10:23,560 ¡Amiga del año! 189 00:10:25,480 --> 00:10:29,120 LA SUERTE DE PRICKLES 190 00:10:37,840 --> 00:10:38,920 ¡Increíble! 191 00:10:42,000 --> 00:10:43,560 ¡Socorro! 192 00:10:46,640 --> 00:10:50,240 ¡Rescatistas de Ciudad Árbol! ¡Listos para el rescate! 193 00:11:05,600 --> 00:11:07,600 Próxima parada, el banco. 194 00:11:07,680 --> 00:11:09,160 Gracias, mayor. 195 00:11:09,240 --> 00:11:10,720 Eso fue increíble. 196 00:11:10,800 --> 00:11:12,800 Otra misión exitosa. 197 00:11:12,880 --> 00:11:16,240 No fui yo. ¡Fue mi moneda de la suerte! 198 00:11:18,120 --> 00:11:20,640 Es el secreto de nuestro éxito. 199 00:11:20,720 --> 00:11:23,520 Nunca fallamos gracias a ella. 200 00:11:23,600 --> 00:11:28,000 Sin ella, nunca volveríamos a lograr un rescate exitoso. 201 00:11:29,960 --> 00:11:32,360 Mayor, la suerte no existe. 202 00:11:32,440 --> 00:11:35,000 Triunfamos por nuestra habilidad. 203 00:11:35,080 --> 00:11:38,760 Además, esta es una moneda común y corriente 204 00:11:38,840 --> 00:11:41,520 ¿Una moneda común y corriente? 205 00:11:43,440 --> 00:11:44,320 No es esta. 206 00:11:44,400 --> 00:11:46,480 ¿Y mi moneda de la suerte? 207 00:11:47,840 --> 00:11:49,400 ¡Ay, no! 208 00:11:49,480 --> 00:11:51,280 ¡Mi moneda! 209 00:12:03,240 --> 00:12:04,320 Escuchen. 210 00:12:04,400 --> 00:12:08,400 Debemos recuperar la moneda del mayor Prickles. 211 00:12:08,480 --> 00:12:11,960 ¡Miren cómo está el mayor Prickles! 212 00:12:12,040 --> 00:12:13,800 Ay, mi moneda. Ay, no. 213 00:12:13,880 --> 00:12:15,160 Ay, mi moneda. 214 00:12:16,080 --> 00:12:20,240 La única forma de recuperarla es asaltando el banco. 215 00:12:20,720 --> 00:12:23,880 Nuestro objetivo: el banco de Ciudad Árbol. 216 00:12:23,960 --> 00:12:26,360 La moneda está en la bóveda, 217 00:12:26,440 --> 00:12:28,920 rodeada por una alarma láser, 218 00:12:29,000 --> 00:12:30,920 tras rejas de metal, 219 00:12:31,000 --> 00:12:35,440 y vigilada por monitores y un pato de seguridad. 220 00:12:35,520 --> 00:12:40,680 Tendremos que cambiar la moneda sin que nos vean. 221 00:12:40,760 --> 00:12:45,120 ¡Sin esa moneda, estamos fritos! Nada saldrá bien. 222 00:12:45,200 --> 00:12:48,080 ¡Debemos hacer esto por Prickles! 223 00:12:48,160 --> 00:12:49,000 ¡Adelante! 224 00:13:15,240 --> 00:13:16,160 ¡Sí! 225 00:13:17,120 --> 00:13:18,080 ¡Hey! 226 00:13:34,000 --> 00:13:35,200 ¿Lo ayudo? 227 00:13:35,280 --> 00:13:39,880 Sí, puedes ayudarme a descubrir un mundo de magia. 228 00:13:40,920 --> 00:13:43,640 - Fuera. - ¡Espera! 229 00:13:43,720 --> 00:13:46,120 Mira esto y mira esto. 230 00:13:48,200 --> 00:13:50,560 Mírame, por favor. Mírame. 231 00:13:51,800 --> 00:13:52,640 Mírame. 232 00:13:53,440 --> 00:13:55,800 Solo mírame a mí. Magia. 233 00:13:55,880 --> 00:13:57,320 Mírame. 234 00:13:58,480 --> 00:14:00,120 Por favor, mírame. 235 00:14:00,800 --> 00:14:02,040 ¡Mayor, mire! 236 00:14:02,120 --> 00:14:04,400 Tricks se conecta a los monitores. 237 00:14:04,480 --> 00:14:06,800 Splash necesita ganar tiempo. 238 00:14:06,880 --> 00:14:09,240 ¿Qué tienes en la oreja? 239 00:14:09,320 --> 00:14:11,840 ¿Es queso apestoso? 240 00:14:12,680 --> 00:14:13,600 Eso es mío. 241 00:14:17,240 --> 00:14:19,200 - Sistema conectado. - ¿Qué? 242 00:14:32,680 --> 00:14:36,520 Listo. El pato no puede verlos, pero nosotros sí. 243 00:14:36,600 --> 00:14:38,160 Ya saben qué hacer. 244 00:14:38,240 --> 00:14:40,840 Sí, es hora de ir al baño. 245 00:14:52,280 --> 00:14:53,560 ¿Cómo va todo? 246 00:14:53,640 --> 00:14:56,280 Sácame de aquí. 247 00:15:02,360 --> 00:15:04,480 Pecky, ¿podrás pasar? 248 00:15:04,560 --> 00:15:07,160 Confía en mí. Tengo mi taladro. 249 00:15:08,080 --> 00:15:10,200 Un taladro. ¡Lo oirán! 250 00:15:10,280 --> 00:15:12,280 ¡Stripes! 251 00:15:12,880 --> 00:15:13,920 Espera. 252 00:15:14,400 --> 00:15:15,480 Espera. 253 00:15:16,520 --> 00:15:17,360 ¡Ahora! 254 00:15:22,200 --> 00:15:25,000 Es el nuevo y ruidoso servicio de limpieza. 255 00:15:25,080 --> 00:15:27,680 - ¡Permiso! - Oye, ¿qué haces? 256 00:15:27,760 --> 00:15:28,760 ¡Apágalo! 257 00:15:28,840 --> 00:15:30,600 No te oigo. ¡Estoy limpiando! 258 00:15:32,800 --> 00:15:34,280 ¡Apágalo, te digo! 259 00:15:34,360 --> 00:15:35,200 ¿Disculpa? 260 00:15:35,280 --> 00:15:36,640 ¡Apágalo! 261 00:15:36,720 --> 00:15:38,640 - ¿Qué dijiste? - Que lo apag… 262 00:15:40,520 --> 00:15:44,720 Bien, Pecky. En tres, dos, uno. ¡Ahora! 263 00:15:46,120 --> 00:15:47,320 Listo. ¡Adiós! 264 00:15:49,040 --> 00:15:50,000 ¡Vamos! 265 00:15:50,080 --> 00:15:51,040 ¡Fuera! 266 00:15:53,840 --> 00:15:54,840 Fácil. 267 00:15:58,400 --> 00:16:01,680 Bien. Hay que hackear la red de seguridad 268 00:16:01,760 --> 00:16:03,320 y desactivar los láseres. 269 00:16:03,400 --> 00:16:06,160 Cámaras de seguridad, rejillas láser. 270 00:16:06,240 --> 00:16:08,840 Podríamos entrar donde fuera. 271 00:16:08,920 --> 00:16:10,520 Un robo es fácil. 272 00:16:11,200 --> 00:16:15,120 Pecky, en cinco segundos se encenderán los láseres. 273 00:16:18,000 --> 00:16:19,400 ¡Ay, no! 274 00:16:27,760 --> 00:16:30,240 Como dije, fácil. 275 00:16:33,240 --> 00:16:36,680 Como sospechaba, nunca la cambiaron. 276 00:16:43,560 --> 00:16:44,400 ¡Bingo! 277 00:16:46,840 --> 00:16:47,760 ¡Es esa! 278 00:16:47,840 --> 00:16:49,040 Mi moneda. 279 00:16:49,120 --> 00:16:51,360 Y vuelve la buena suerte. 280 00:16:51,440 --> 00:16:52,840 ¡Viva! 281 00:16:57,640 --> 00:16:59,840 ¡Retirada! Abandonen la misión. 282 00:16:59,920 --> 00:17:01,560 ¡Estamos encerrados! 283 00:17:01,640 --> 00:17:04,640 ¡Lo sabía! No hay forma de lograrlo. 284 00:17:04,720 --> 00:17:06,240 ¡Hay que salvarlos! 285 00:17:06,320 --> 00:17:08,960 No tengo la moneda de la suerte. 286 00:17:09,040 --> 00:17:12,960 La moneda, no. Pero sí habilidades. 287 00:17:13,880 --> 00:17:15,400 Tienes razón, Stripes. 288 00:17:15,480 --> 00:17:20,040 El equipo intentó salvar mi moneda, ¡y ahora debo salvarlos! 289 00:17:20,120 --> 00:17:21,080 ¡Adelante! 290 00:17:42,240 --> 00:17:45,080 Debo llegar a la caja fuerte antes que ese pato. 291 00:18:17,200 --> 00:18:19,640 Stripes, necesito bailar. 292 00:18:19,720 --> 00:18:21,960 Toca algo fantástico. 293 00:18:42,360 --> 00:18:44,120 ¡Vamos, equipo! 294 00:18:44,200 --> 00:18:46,240 ¡Hora de irse! 295 00:18:46,320 --> 00:18:48,160 ¡Sí, mayor Prickles! 296 00:18:48,240 --> 00:18:49,520 ¡Estamos salvados! 297 00:18:49,600 --> 00:18:51,040 ¡No! 298 00:18:51,120 --> 00:18:52,720 ¡Otra vez encerrados! 299 00:18:52,800 --> 00:18:54,600 Todo es parte del plan. 300 00:19:03,400 --> 00:19:04,720 ¿Disculpe? 301 00:19:05,280 --> 00:19:06,320 ¿Señor? 302 00:19:07,040 --> 00:19:08,000 ¿Quién es usted? 303 00:19:08,520 --> 00:19:12,160 Soy yo, el cartero. 304 00:19:12,240 --> 00:19:16,000 Quedé atrapado aquí en mi última entrega. 305 00:19:17,120 --> 00:19:18,440 Lo siento. 306 00:19:18,520 --> 00:19:20,320 Por favor, lo acompaño. 307 00:19:20,400 --> 00:19:21,440 Muy amable. 308 00:19:21,520 --> 00:19:23,400 Gracias. 309 00:19:29,280 --> 00:19:31,080 Alto ahí. 310 00:19:40,760 --> 00:19:43,680 ¿Le dijeron que se parece al mayor Prickles 311 00:19:43,760 --> 00:19:45,560 de Rescatistas? 312 00:19:46,840 --> 00:19:47,680 Sí. 313 00:19:53,680 --> 00:19:55,480 Lo logramos, equipo. 314 00:19:55,560 --> 00:19:58,720 - ¡Sí! - ¡Viva! 315 00:20:16,480 --> 00:20:18,040 ¡Bien hecho, equipo! 316 00:20:18,120 --> 00:20:21,920 Moneda rescatada. ¡Misión cumplida! 317 00:20:22,000 --> 00:20:23,680 Y todo gracias a… 318 00:20:24,680 --> 00:20:27,400 De hecho, gracias a nosotros. 319 00:20:27,480 --> 00:20:29,640 Y lo hicimos sin la moneda. 320 00:20:32,040 --> 00:20:36,640 Resulta que la suerte no existe, después de todo. 321 00:20:55,400 --> 00:20:58,280 Subtítulos: Gabriela Scandura