1
00:00:06,920 --> 00:00:10,560
NETFLIX-SARJA
2
00:00:11,040 --> 00:00:13,480
Tulkaa mukaan
Nyt mentiin
3
00:00:13,560 --> 00:00:18,240
Puukaupunki
Pulassa kun oot, apu lähellä on
4
00:00:18,320 --> 00:00:23,720
Puukaupunki
Pulassa kun oot, apu lähellä on
5
00:00:30,720 --> 00:00:31,880
Mentiin!
6
00:00:33,680 --> 00:00:35,680
TÖIDEN VAIHTO
7
00:00:42,040 --> 00:00:45,360
Pelastuslaitos valmiina pelastamaan!
8
00:00:45,440 --> 00:00:48,040
Hoidan parvekkeen.
-Minä siviilit.
9
00:00:48,120 --> 00:00:50,680
Rakentamaan!
10
00:00:50,760 --> 00:00:52,000
Vasara.
11
00:00:53,800 --> 00:00:54,960
Sillä lyödään.
12
00:01:01,360 --> 00:01:04,560
Valmista tuli! Sinun vuorosi, Liekki.
13
00:01:04,640 --> 00:01:06,360
Palomies hommiin!
14
00:01:09,440 --> 00:01:12,200
Teen muutakin kuin sammutan paloja.
15
00:01:16,640 --> 00:01:17,680
Kiitos!
16
00:01:18,160 --> 00:01:20,560
Hyvää työtä!
-Samoin, Peki!
17
00:01:20,640 --> 00:01:24,400
Sellaista on ystävyyden voima.
18
00:01:30,080 --> 00:01:33,840
Teitte hyvää tiimityötä.
-Kiitos, majuri.
19
00:01:33,920 --> 00:01:38,880
Teette pelottavan hyvää yhteistyötä.
-Pitää paikkansa.
20
00:01:38,960 --> 00:01:43,480
Hyviä uutisia.
Olette ehdolla vuoden kansalaiseksi.
21
00:01:43,560 --> 00:01:47,920
Haluan sen palkinnon!
-Minäkin, mutta ansaitset sen.
22
00:01:48,000 --> 00:01:51,240
Sinäpäs. Olet niin hyvä kantamaan.
23
00:01:51,760 --> 00:01:54,880
Ehkä voimme voittaa yhdessä.
24
00:01:55,800 --> 00:01:58,360
Se ei taida olla mahdollista.
25
00:01:58,440 --> 00:02:00,080
Yhdessä, yhdessä
26
00:02:00,960 --> 00:02:01,800
Yhdessä
27
00:02:06,040 --> 00:02:09,280
Tervetuloa palkitsemaan
vuoden kansalaista.
28
00:02:09,360 --> 00:02:12,320
Palkinnon saa joku yritteliäs,
29
00:02:12,400 --> 00:02:15,800
taitava, osaava ja rohkea.
30
00:02:15,880 --> 00:02:18,400
Se tapahtuu! Me voitamme!
31
00:02:18,480 --> 00:02:19,560
Yhdessä.
32
00:02:19,640 --> 00:02:23,920
Vuoden kansalainen on vain Liekki.
33
00:02:24,000 --> 00:02:26,320
Jee! Vain Liekki!
34
00:02:26,400 --> 00:02:27,640
Mutta…
35
00:02:27,720 --> 00:02:29,040
Vain Liekki.
36
00:02:29,120 --> 00:02:30,360
Vain Liekki.
37
00:02:31,680 --> 00:02:37,080
Ensiluokkaista työtä, Liekki.
-Kiitos, mutta tämä kuuluisi molemmille.
38
00:02:37,160 --> 00:02:40,640
Tiimi on sinusta ylpeä, ja sanon nyt…
39
00:02:40,720 --> 00:02:41,800
Hymyä!
40
00:02:41,880 --> 00:02:44,800
Sinunlaistesi ansiosta…
-Muikku!
41
00:02:44,880 --> 00:02:49,200
Puukaupunki on turvallinen,
ja täällä tiedetään, että…
42
00:02:49,280 --> 00:02:50,280
Roskis palaa!
43
00:02:52,040 --> 00:02:54,640
Se on vuoden kansalaisen heiniä.
44
00:02:54,720 --> 00:02:57,880
Liekki, menoksi!
-Selvä, majuri.
45
00:02:57,960 --> 00:03:03,360
Tulkaa. Meitä ei tarvita täällä.
Sammuttaminen on voittajien hommaa.
46
00:03:04,840 --> 00:03:07,800
Tarvitaanko siihen muka aina palomies?
47
00:03:07,880 --> 00:03:11,360
Pelastuslaitos valmiina pelastamaan!
48
00:03:12,760 --> 00:03:13,600
Oho.
49
00:03:16,960 --> 00:03:19,800
Perääntykää. Minä sammutan tulen.
50
00:03:19,880 --> 00:03:21,960
Rakennetaan!
51
00:03:26,640 --> 00:03:28,320
Valmista! Olkaa hyvä.
52
00:03:30,840 --> 00:03:32,000
Ei hätää.
53
00:03:33,520 --> 00:03:35,480
Valmista! Olkaa hyvä yhä.
54
00:03:38,560 --> 00:03:39,680
Ei hätää.
55
00:03:43,800 --> 00:03:46,200
Valmista! Olkaa hyvä.
56
00:03:46,280 --> 00:03:49,400
Eikö se ollutkin palkinnon arvoista?
57
00:03:55,040 --> 00:03:58,440
Liekin letku jumitti, joten hoidin homman.
58
00:03:58,520 --> 00:03:59,600
Siinä hän on.
59
00:04:00,200 --> 00:04:02,520
Peki, siivosin juuri sotkusi.
60
00:04:02,600 --> 00:04:04,480
Älä suotta kiitä.
-Mistä?
61
00:04:04,560 --> 00:04:06,280
Tulen pysäyttämisestä.
62
00:04:06,360 --> 00:04:12,040
Nyt tiedän, miksi voitit palkinnon.
Sammutustyö on helppoa.
63
00:04:13,440 --> 00:04:19,480
Ei rakentaminenkaan rakettitiedettä ole.
Heitellään tiiliä ja melutaan.
64
00:04:19,560 --> 00:04:23,320
Vitsailetko?
Entä ulokepalkit ja ristituet?
65
00:04:23,400 --> 00:04:25,800
Työni on vaikeampaa kuin sinun.
66
00:04:25,880 --> 00:04:30,760
Oletko kantanut ketään tikkaita pitkin?
-Onpa tosi vaikeaa.
67
00:04:30,840 --> 00:04:32,840
Kävitkö tikasyliopistoa?
68
00:04:32,920 --> 00:04:36,520
Jos työni on muka helppoa,
niin hoida se.
69
00:04:36,600 --> 00:04:39,360
Selvä. Tiedät, mitä se tarkoittaa.
70
00:04:39,960 --> 00:04:41,080
Töiden vaihto!
71
00:04:42,080 --> 00:04:45,880
Tiimi, meillä on hätätilanne!
Komentokeskukseen.
72
00:04:50,960 --> 00:04:54,840
Areenalla on hätätilanne.
Lattia on romahtanut,
73
00:04:54,920 --> 00:04:58,640
ja tähtinäyttelijä Timo Piip
on loukussa lavalla.
74
00:04:58,720 --> 00:05:02,480
Peki, lattiassa on reikä. Tarvitaan silta.
75
00:05:02,560 --> 00:05:06,080
Teen sen.
Rakentaminen on lastenleikkiä.
76
00:05:06,160 --> 00:05:07,720
Hyvä on.
77
00:05:07,800 --> 00:05:12,520
Timo Piip haetaan sieltä
tikkaiden avulla palomiesten tyyliin.
78
00:05:12,600 --> 00:05:15,400
Se homma se vasta helppoa onkin.
79
00:05:16,000 --> 00:05:17,480
Aivan. Menoksi!
80
00:05:29,400 --> 00:05:32,560
Mikä hätänä?
Etkö ole ajanut oikeaa autoa?
81
00:05:34,360 --> 00:05:37,680
Mikä hätänä?
Etkö ole ajanut… Sinä haiset!
82
00:05:37,760 --> 00:05:39,760
Sinäpäs! Pelastan ensin.
83
00:05:39,840 --> 00:05:40,760
Minäpäs!
84
00:05:51,240 --> 00:05:54,360
Missä viivyitte? Soitin aikoja sitten.
85
00:05:55,240 --> 00:05:57,480
Oli ruuhka.
-Hirmuinen.
86
00:05:57,560 --> 00:06:00,560
Vauhtia! Timo Piip on loukussa!
87
00:06:09,640 --> 00:06:13,080
Linnastain on tullut vankilain.
88
00:06:13,160 --> 00:06:16,520
Jouduin liemehen. Auttakaatten!
89
00:06:16,600 --> 00:06:19,160
Ei hätää! Tulin auttamaan!
90
00:06:20,000 --> 00:06:22,800
Tuen vain tikkaat tornia vasten.
91
00:06:24,160 --> 00:06:25,560
Helppo nakki.
92
00:06:28,800 --> 00:06:30,880
Siistiä. Silta tehty.
93
00:06:33,160 --> 00:06:36,920
Ei, ei, ei!
94
00:06:40,560 --> 00:06:44,200
Miten sujuu?
-Keskity sillan rakentamiseen.
95
00:06:44,280 --> 00:06:46,280
Haen Timon alas tornista.
96
00:06:46,360 --> 00:06:51,080
Etkös sinä ole palomies?
-En tänään. Teen rakennustöitä.
97
00:06:51,160 --> 00:06:52,800
Rakennetaan silta!
98
00:06:54,440 --> 00:06:58,440
Tässä taidetaan tarvita pyöräytintä,
99
00:06:58,920 --> 00:07:01,640
kuplakeppiä ja lyöntijutskaa.
100
00:07:03,280 --> 00:07:05,280
Missä olette?
101
00:07:05,360 --> 00:07:08,120
Kestä vielä hetki! Olen tulossa!
102
00:07:21,880 --> 00:07:24,600
Pelko pois, Peki on täällä!
103
00:07:26,800 --> 00:07:30,040
Tule reppuselkääni, niin vien sinut alas.
104
00:07:32,200 --> 00:07:33,040
Oho.
105
00:07:33,120 --> 00:07:36,240
Ylistäkää Genesiusta! Pelastuin!
106
00:07:37,440 --> 00:07:40,480
Olen palomies. Kannan sinut alas.
107
00:07:41,760 --> 00:07:46,520
Pidä kiinni. Olemme pian alhaalla.
108
00:07:52,600 --> 00:07:53,840
Hei, kaverit.
109
00:07:53,920 --> 00:07:57,720
Tulitte sopivasti katsomaan
tukevaa siltaani.
110
00:08:01,680 --> 00:08:02,520
Oho.
111
00:08:02,600 --> 00:08:07,520
Oliko tuo siltasi? Se hajosi.
-Koska kaadoit tornin sen päälle.
112
00:08:07,600 --> 00:08:08,760
Anteeksi…
113
00:08:08,840 --> 00:08:11,800
Kunnon silta ei hajoaisi lavasteesta.
114
00:08:11,880 --> 00:08:15,400
Kunnon palomies ei kaatelisi niitä.
115
00:08:15,480 --> 00:08:16,600
Kaverit…
116
00:08:16,680 --> 00:08:20,000
Kunnon rakentaja ei vaarantaisi tehtävää!
117
00:08:20,080 --> 00:08:22,720
Ihme, ettet ole vielä sytyttänyt…
118
00:08:22,800 --> 00:08:23,840
Tulipalo!
119
00:08:26,280 --> 00:08:30,000
Ei hätää.
Palomies-Pekillä on homma hallussa.
120
00:08:30,080 --> 00:08:33,360
Minun pitää vain sammuttaa liekit.
121
00:08:36,760 --> 00:08:40,640
Tuo ei ollut vettä.
-Tiedän. Tukahdutin tulen.
122
00:08:40,720 --> 00:08:41,640
Puullako?
123
00:08:42,360 --> 00:08:46,840
Ehkä tulen voi sammuttaa verhoilla?
Tai käskeä sen pois?
124
00:08:46,920 --> 00:08:49,000
Pysäytetään se portailla!
125
00:08:53,160 --> 00:08:57,440
Shakespearen nimeen,
oletko edes oikea palomies?
126
00:08:58,520 --> 00:09:00,360
En ole!
127
00:09:00,440 --> 00:09:05,480
Luulin osaavani työsi, mutta en osaa!
Voimmeko olla taas ystäviä?
128
00:09:06,000 --> 00:09:08,600
Kyllä! Olen surkea rakentaja.
129
00:09:08,680 --> 00:09:12,600
En tiedä työkalujakaan.
Kaipaan tiimityötämme.
130
00:09:12,680 --> 00:09:14,840
Ollaan ystäviä!
131
00:09:16,320 --> 00:09:18,760
Bravo!
132
00:09:18,840 --> 00:09:22,560
Lava on silti yhä tulessa.
-Rakenna meille silta.
133
00:09:22,640 --> 00:09:25,680
Johdata meidät turvaan täältä.
134
00:09:30,560 --> 00:09:31,400
Puuta!
135
00:09:32,760 --> 00:09:34,160
Nauloja!
136
00:09:34,240 --> 00:09:35,400
Lyöntijutska!
137
00:09:41,560 --> 00:09:43,600
Valmista tuli!
138
00:09:51,360 --> 00:09:52,600
Letku!
139
00:10:02,120 --> 00:10:03,320
Hurraa!
140
00:10:03,800 --> 00:10:05,240
Upea parivaljakko.
141
00:10:06,520 --> 00:10:11,000
Tämä kuuluu sinulle.
-Vuoden kansalaisen palkinto saa olla.
142
00:10:12,040 --> 00:10:15,840
Haluan mieluummin riemuita
vuoden ystävän kanssa.
143
00:10:15,920 --> 00:10:18,560
Vuoden ystävä? Olenhan se minä?
144
00:10:21,640 --> 00:10:23,560
Vuoden ystävä!
145
00:10:25,480 --> 00:10:29,120
ONNENRAHA
146
00:10:37,840 --> 00:10:38,920
Uskomatonta!
147
00:10:42,000 --> 00:10:43,560
Auttakaa!
148
00:10:46,640 --> 00:10:50,120
Pelastuslaitos valmiina pelastamaan!
149
00:11:05,600 --> 00:11:09,160
Seuraavaksi pankkiin.
Kiitos, majuri Piikkilä.
150
00:11:09,240 --> 00:11:12,800
Se oli uskomatonta.
Jälleen onnistunut tehtävä.
151
00:11:12,880 --> 00:11:16,240
Älä kiitä minua vaan onnenrahaani!
152
00:11:18,120 --> 00:11:23,520
Onnenraha on menestyksemme salaisuus.
Sen kanssa emme epäonnistu.
153
00:11:23,600 --> 00:11:28,000
Ilman sitä emme onnistuisi enää lainkaan.
154
00:11:29,960 --> 00:11:32,360
Ei onnea ole olemassakaan.
155
00:11:32,440 --> 00:11:35,000
Menestys syntyy osaamisesta.
156
00:11:35,080 --> 00:11:38,760
Sitä paitsi tämä on ihan tavallinen raha.
157
00:11:38,840 --> 00:11:41,520
Miten niin muka tavallinen?
158
00:11:43,480 --> 00:11:46,480
Tämä ei ole se! Missä onnenrahani on?
159
00:11:47,840 --> 00:11:51,280
Voi ei! Onnenrahani!
160
00:12:03,240 --> 00:12:04,320
Kuunnelkaa.
161
00:12:04,400 --> 00:12:08,400
Meidän on pelastettava
majurin onnenraha pankista,
162
00:12:08,480 --> 00:12:11,960
koska majuri on… Katsokaa häntä.
163
00:12:12,040 --> 00:12:15,160
Minun onnenrahani. Voi ei.
164
00:12:16,080 --> 00:12:20,240
Saamme sen takaisin
vain tekemällä pankkiryöstön.
165
00:12:20,720 --> 00:12:23,880
Kohteemme on Puukaupungin pankki.
166
00:12:23,960 --> 00:12:28,920
Onnenraha on holvissa,
jota suojaa laserhälytysjärjestelmä.
167
00:12:29,000 --> 00:12:35,440
Holvi on metalliportin takana,
ja sitä valvovat kamerat ja ankka.
168
00:12:35,520 --> 00:12:40,680
Meidän on vaihdettava
onnenraha toiseen huomaamatta.
169
00:12:40,760 --> 00:12:45,120
Ilman onnenrahaa olemme tuhon omia!
Mikään ei onnistu.
170
00:12:45,200 --> 00:12:48,080
Tämä on tehtävä hänen vuokseen!
171
00:12:48,160 --> 00:12:49,000
Menoksi!
172
00:13:34,000 --> 00:13:35,200
Voinko auttaa?
173
00:13:35,280 --> 00:13:39,880
Kyllä, voit auttaa
löytämään taikamaailman.
174
00:13:40,920 --> 00:13:43,640
Häivy.
-Odota!
175
00:13:43,720 --> 00:13:46,120
Katso tätä ja tätä.
176
00:13:48,200 --> 00:13:50,560
Katso minua.
177
00:13:51,800 --> 00:13:52,640
Katso.
178
00:13:53,440 --> 00:13:55,800
Älä katso muualle. Taikaa.
179
00:13:55,880 --> 00:13:57,320
Katso minuun.
180
00:13:58,480 --> 00:14:00,120
Katso minua.
181
00:14:00,800 --> 00:14:04,400
Majuri, katso! Hän yhdistää turvakameraan.
182
00:14:04,480 --> 00:14:06,800
Hänelle pitää järjestää aikaa.
183
00:14:06,880 --> 00:14:09,240
Mitäs korvasi takana onkaan?
184
00:14:09,320 --> 00:14:11,840
Haisevaa juustoa?
185
00:14:12,680 --> 00:14:13,760
Se on minun.
186
00:14:17,120 --> 00:14:19,200
Järjestelmä kytketty.
-Mitä?
187
00:14:32,680 --> 00:14:36,520
Noin. Nyt ankka ei näe heitä,
mutta me näemme.
188
00:14:36,600 --> 00:14:40,840
Tiedätte, mitä tehdä.
-Kyllä. Aika mennä vessaan.
189
00:14:52,280 --> 00:14:53,560
Miten menee?
190
00:14:53,640 --> 00:14:56,280
Viekää minut pois täältä.
191
00:15:02,360 --> 00:15:04,480
Peki, pääsetkö läpi tuosta?
192
00:15:04,560 --> 00:15:07,160
Luota minuun. Homma hoituu.
193
00:15:08,080 --> 00:15:10,200
Pora. Kaikki kuulevat sen!
194
00:15:12,880 --> 00:15:13,920
Odota.
195
00:15:14,400 --> 00:15:15,480
Odota.
196
00:15:16,520 --> 00:15:17,360
Nyt!
197
00:15:22,200 --> 00:15:26,240
Siivous!
Uusi äänekäs siivouspalvelu tulee.
198
00:15:26,320 --> 00:15:28,760
Mitä sinä teet? Sammuta se!
199
00:15:28,840 --> 00:15:30,600
Anteeksi, en kuule.
200
00:15:32,800 --> 00:15:35,200
Käskin sammuttaa sen!
-Mitä?
201
00:15:35,280 --> 00:15:36,640
Sammuta se!
202
00:15:36,720 --> 00:15:38,640
Toistatko?
-Sammuta…
203
00:15:40,280 --> 00:15:41,400
No niin, Peki.
204
00:15:41,480 --> 00:15:44,720
Kolme, kaksi, yksi. Nyt!
205
00:15:46,120 --> 00:15:47,840
Valmista tuli. Heippa.
206
00:15:49,040 --> 00:15:51,040
Häivy täältä!
207
00:15:53,840 --> 00:15:54,840
Helppoa.
208
00:15:58,400 --> 00:16:03,320
Selvä. Pitää murtautua turvaverkkoon
ja sammuttaa laserit.
209
00:16:03,400 --> 00:16:08,840
Kamerat, metallitangot, laserverkot.
Voisimme murtautua minne vain.
210
00:16:08,920 --> 00:16:11,120
Ryöstöt ovat helppoja.
211
00:16:11,200 --> 00:16:15,120
Peki, viisi sekuntia aikaa
laserien palautumiseen.
212
00:16:18,000 --> 00:16:19,400
Voi ei!
213
00:16:27,760 --> 00:16:30,240
Kuten sanoin, helppoa.
214
00:16:33,240 --> 00:16:36,680
Kuten aavistinkin, yhä tehdasasetukset.
215
00:16:43,560 --> 00:16:44,400
Löytyi!
216
00:16:46,840 --> 00:16:49,040
Siinä se on! Onnenrahani!
217
00:16:49,120 --> 00:16:51,360
Hyvä onnemme palaa.
218
00:16:57,640 --> 00:16:59,840
Keskeytetään tehtävä!
219
00:16:59,920 --> 00:17:04,640
Olemme lukkojen takana!
-Arvasin! Se ei onnistu millään.
220
00:17:04,720 --> 00:17:08,960
Heidät on pelastettava!
-Minulla ei ole onnenrahaani.
221
00:17:09,040 --> 00:17:12,960
Sitä ei ehkä ole,
mutta sinulla on taitosi.
222
00:17:13,880 --> 00:17:15,400
Olet oikeassa.
223
00:17:15,480 --> 00:17:20,040
Tiimi yritti pelastaa onnenrahani.
Nyt pelastan heidät!
224
00:17:20,120 --> 00:17:21,080
Menoksi!
225
00:17:42,240 --> 00:17:45,320
Minun on päästävä holviin ennen ankkaa.
226
00:18:17,200 --> 00:18:19,640
Minun pitää tanssia.
227
00:18:19,720 --> 00:18:21,960
Soita jotain mahtavaa.
228
00:18:42,360 --> 00:18:46,240
Tiimi, on aika lähteä!
229
00:18:46,320 --> 00:18:49,520
Jee, majuri Piikkilä!
-Pelastuimme!
230
00:18:49,600 --> 00:18:54,600
Ei! Lukitsit meidät taas sisään!
-Se kuuluu suunnitelmaan.
231
00:19:03,400 --> 00:19:04,720
Anteeksi?
232
00:19:05,280 --> 00:19:06,320
Herra?
233
00:19:07,040 --> 00:19:08,000
Kuka olette?
234
00:19:08,520 --> 00:19:12,160
Olen postinkantaja.
235
00:19:12,240 --> 00:19:16,000
Jäin tänne jumiin, kun toin pakettia.
236
00:19:17,120 --> 00:19:20,320
Olen pahoillani. Saatan sinut ulos.
237
00:19:20,400 --> 00:19:23,400
Sepä ystävällistä. Kiitos.
238
00:19:29,280 --> 00:19:31,080
Seis siihen paikkaan.
239
00:19:40,760 --> 00:19:45,560
Tiedätkö, että muistutat
pelastuslaitoksen majuri Piikkilää?
240
00:19:46,840 --> 00:19:47,680
Jep.
241
00:19:53,680 --> 00:19:55,480
Onnistuimme, tiimi!
242
00:20:16,480 --> 00:20:18,040
Hyvää työtä, tiimi!
243
00:20:18,120 --> 00:20:21,920
Onnenraha pelastettu. Tehtävä suoritettu!
244
00:20:22,000 --> 00:20:23,680
Ja kiitos siitä…
245
00:20:24,680 --> 00:20:29,640
Kiitos kuuluu meille kaikille.
Ja teimme sen ilman onnenrahaa.
246
00:20:32,040 --> 00:20:36,640
Onnea ei ole olemassakaan.
247
00:20:55,400 --> 00:20:58,280
Tekstitys: Sami Haapasalo