1 00:00:06,920 --> 00:00:10,560 NETFLIX-SARJA 2 00:00:11,040 --> 00:00:13,480 Tulkaa mukaan Nyt mentiin 3 00:00:13,560 --> 00:00:18,240 Puukaupunki Pulassa kun oot, apu lähellä on 4 00:00:18,320 --> 00:00:23,720 Puukaupunki Pulassa kun oot, apu lähellä on 5 00:00:30,720 --> 00:00:31,880 Mentiin! 6 00:00:33,680 --> 00:00:35,680 TÖIDEN VAIHTO 7 00:00:42,040 --> 00:00:45,360 Pelastuslaitos valmiina pelastamaan! 8 00:00:45,440 --> 00:00:48,040 Hoidan parvekkeen. -Minä siviilit. 9 00:00:48,120 --> 00:00:50,680 Rakentamaan! 10 00:00:50,760 --> 00:00:52,000 Vasara. 11 00:00:53,800 --> 00:00:54,960 Sillä lyödään. 12 00:01:01,360 --> 00:01:04,560 Valmista tuli! Sinun vuorosi, Liekki. 13 00:01:04,640 --> 00:01:06,360 Palomies hommiin! 14 00:01:09,440 --> 00:01:12,200 Teen muutakin kuin sammutan paloja. 15 00:01:16,640 --> 00:01:17,680 Kiitos! 16 00:01:18,160 --> 00:01:20,560 Hyvää työtä! -Samoin, Peki! 17 00:01:20,640 --> 00:01:24,400 Sellaista on ystävyyden voima. 18 00:01:30,080 --> 00:01:33,840 Teitte hyvää tiimityötä. -Kiitos, majuri. 19 00:01:33,920 --> 00:01:38,880 Teette pelottavan hyvää yhteistyötä. -Pitää paikkansa. 20 00:01:38,960 --> 00:01:43,480 Hyviä uutisia. Olette ehdolla vuoden kansalaiseksi. 21 00:01:43,560 --> 00:01:47,920 Haluan sen palkinnon! -Minäkin, mutta ansaitset sen. 22 00:01:48,000 --> 00:01:51,240 Sinäpäs. Olet niin hyvä kantamaan. 23 00:01:51,760 --> 00:01:54,880 Ehkä voimme voittaa yhdessä. 24 00:01:55,800 --> 00:01:58,360 Se ei taida olla mahdollista. 25 00:01:58,440 --> 00:02:00,080 Yhdessä, yhdessä 26 00:02:00,960 --> 00:02:01,800 Yhdessä 27 00:02:06,040 --> 00:02:09,280 Tervetuloa palkitsemaan vuoden kansalaista. 28 00:02:09,360 --> 00:02:12,320 Palkinnon saa joku yritteliäs, 29 00:02:12,400 --> 00:02:15,800 taitava, osaava ja rohkea. 30 00:02:15,880 --> 00:02:18,400 Se tapahtuu! Me voitamme! 31 00:02:18,480 --> 00:02:19,560 Yhdessä. 32 00:02:19,640 --> 00:02:23,920 Vuoden kansalainen on vain Liekki. 33 00:02:24,000 --> 00:02:26,320 Jee! Vain Liekki! 34 00:02:26,400 --> 00:02:27,640 Mutta… 35 00:02:27,720 --> 00:02:29,040 Vain Liekki. 36 00:02:29,120 --> 00:02:30,360 Vain Liekki. 37 00:02:31,680 --> 00:02:37,080 Ensiluokkaista työtä, Liekki. -Kiitos, mutta tämä kuuluisi molemmille. 38 00:02:37,160 --> 00:02:40,640 Tiimi on sinusta ylpeä, ja sanon nyt… 39 00:02:40,720 --> 00:02:41,800 Hymyä! 40 00:02:41,880 --> 00:02:44,800 Sinunlaistesi ansiosta… -Muikku! 41 00:02:44,880 --> 00:02:49,200 Puukaupunki on turvallinen, ja täällä tiedetään, että… 42 00:02:49,280 --> 00:02:50,280 Roskis palaa! 43 00:02:52,040 --> 00:02:54,640 Se on vuoden kansalaisen heiniä. 44 00:02:54,720 --> 00:02:57,880 Liekki, menoksi! -Selvä, majuri. 45 00:02:57,960 --> 00:03:03,360 Tulkaa. Meitä ei tarvita täällä. Sammuttaminen on voittajien hommaa. 46 00:03:04,840 --> 00:03:07,800 Tarvitaanko siihen muka aina palomies? 47 00:03:07,880 --> 00:03:11,360 Pelastuslaitos valmiina pelastamaan! 48 00:03:12,760 --> 00:03:13,600 Oho. 49 00:03:16,960 --> 00:03:19,800 Perääntykää. Minä sammutan tulen. 50 00:03:19,880 --> 00:03:21,960 Rakennetaan! 51 00:03:26,640 --> 00:03:28,320 Valmista! Olkaa hyvä. 52 00:03:30,840 --> 00:03:32,000 Ei hätää. 53 00:03:33,520 --> 00:03:35,480 Valmista! Olkaa hyvä yhä. 54 00:03:38,560 --> 00:03:39,680 Ei hätää. 55 00:03:43,800 --> 00:03:46,200 Valmista! Olkaa hyvä. 56 00:03:46,280 --> 00:03:49,400 Eikö se ollutkin palkinnon arvoista? 57 00:03:55,040 --> 00:03:58,440 Liekin letku jumitti, joten hoidin homman. 58 00:03:58,520 --> 00:03:59,600 Siinä hän on. 59 00:04:00,200 --> 00:04:02,520 Peki, siivosin juuri sotkusi. 60 00:04:02,600 --> 00:04:04,480 Älä suotta kiitä. -Mistä? 61 00:04:04,560 --> 00:04:06,280 Tulen pysäyttämisestä. 62 00:04:06,360 --> 00:04:12,040 Nyt tiedän, miksi voitit palkinnon. Sammutustyö on helppoa. 63 00:04:13,440 --> 00:04:19,480 Ei rakentaminenkaan rakettitiedettä ole. Heitellään tiiliä ja melutaan. 64 00:04:19,560 --> 00:04:23,320 Vitsailetko? Entä ulokepalkit ja ristituet? 65 00:04:23,400 --> 00:04:25,800 Työni on vaikeampaa kuin sinun. 66 00:04:25,880 --> 00:04:30,760 Oletko kantanut ketään tikkaita pitkin? -Onpa tosi vaikeaa. 67 00:04:30,840 --> 00:04:32,840 Kävitkö tikasyliopistoa? 68 00:04:32,920 --> 00:04:36,520 Jos työni on muka helppoa, niin hoida se. 69 00:04:36,600 --> 00:04:39,360 Selvä. Tiedät, mitä se tarkoittaa. 70 00:04:39,960 --> 00:04:41,080 Töiden vaihto! 71 00:04:42,080 --> 00:04:45,880 Tiimi, meillä on hätätilanne! Komentokeskukseen. 72 00:04:50,960 --> 00:04:54,840 Areenalla on hätätilanne. Lattia on romahtanut, 73 00:04:54,920 --> 00:04:58,640 ja tähtinäyttelijä Timo Piip on loukussa lavalla. 74 00:04:58,720 --> 00:05:02,480 Peki, lattiassa on reikä. Tarvitaan silta. 75 00:05:02,560 --> 00:05:06,080 Teen sen. Rakentaminen on lastenleikkiä. 76 00:05:06,160 --> 00:05:07,720 Hyvä on. 77 00:05:07,800 --> 00:05:12,520 Timo Piip haetaan sieltä tikkaiden avulla palomiesten tyyliin. 78 00:05:12,600 --> 00:05:15,400 Se homma se vasta helppoa onkin. 79 00:05:16,000 --> 00:05:17,480 Aivan. Menoksi! 80 00:05:29,400 --> 00:05:32,560 Mikä hätänä? Etkö ole ajanut oikeaa autoa? 81 00:05:34,360 --> 00:05:37,680 Mikä hätänä? Etkö ole ajanut… Sinä haiset! 82 00:05:37,760 --> 00:05:39,760 Sinäpäs! Pelastan ensin. 83 00:05:39,840 --> 00:05:40,760 Minäpäs! 84 00:05:51,240 --> 00:05:54,360 Missä viivyitte? Soitin aikoja sitten. 85 00:05:55,240 --> 00:05:57,480 Oli ruuhka. -Hirmuinen. 86 00:05:57,560 --> 00:06:00,560 Vauhtia! Timo Piip on loukussa! 87 00:06:09,640 --> 00:06:13,080 Linnastain on tullut vankilain. 88 00:06:13,160 --> 00:06:16,520 Jouduin liemehen. Auttakaatten! 89 00:06:16,600 --> 00:06:19,160 Ei hätää! Tulin auttamaan! 90 00:06:20,000 --> 00:06:22,800 Tuen vain tikkaat tornia vasten. 91 00:06:24,160 --> 00:06:25,560 Helppo nakki. 92 00:06:28,800 --> 00:06:30,880 Siistiä. Silta tehty. 93 00:06:33,160 --> 00:06:36,920 Ei, ei, ei! 94 00:06:40,560 --> 00:06:44,200 Miten sujuu? -Keskity sillan rakentamiseen. 95 00:06:44,280 --> 00:06:46,280 Haen Timon alas tornista. 96 00:06:46,360 --> 00:06:51,080 Etkös sinä ole palomies? -En tänään. Teen rakennustöitä. 97 00:06:51,160 --> 00:06:52,800 Rakennetaan silta! 98 00:06:54,440 --> 00:06:58,440 Tässä taidetaan tarvita pyöräytintä, 99 00:06:58,920 --> 00:07:01,640 kuplakeppiä ja lyöntijutskaa. 100 00:07:03,280 --> 00:07:05,280 Missä olette? 101 00:07:05,360 --> 00:07:08,120 Kestä vielä hetki! Olen tulossa! 102 00:07:21,880 --> 00:07:24,600 Pelko pois, Peki on täällä! 103 00:07:26,800 --> 00:07:30,040 Tule reppuselkääni, niin vien sinut alas. 104 00:07:32,200 --> 00:07:33,040 Oho. 105 00:07:33,120 --> 00:07:36,240 Ylistäkää Genesiusta! Pelastuin! 106 00:07:37,440 --> 00:07:40,480 Olen palomies. Kannan sinut alas. 107 00:07:41,760 --> 00:07:46,520 Pidä kiinni. Olemme pian alhaalla. 108 00:07:52,600 --> 00:07:53,840 Hei, kaverit. 109 00:07:53,920 --> 00:07:57,720 Tulitte sopivasti katsomaan tukevaa siltaani. 110 00:08:01,680 --> 00:08:02,520 Oho. 111 00:08:02,600 --> 00:08:07,520 Oliko tuo siltasi? Se hajosi. -Koska kaadoit tornin sen päälle. 112 00:08:07,600 --> 00:08:08,760 Anteeksi… 113 00:08:08,840 --> 00:08:11,800 Kunnon silta ei hajoaisi lavasteesta. 114 00:08:11,880 --> 00:08:15,400 Kunnon palomies ei kaatelisi niitä. 115 00:08:15,480 --> 00:08:16,600 Kaverit… 116 00:08:16,680 --> 00:08:20,000 Kunnon rakentaja ei vaarantaisi tehtävää! 117 00:08:20,080 --> 00:08:22,720 Ihme, ettet ole vielä sytyttänyt… 118 00:08:22,800 --> 00:08:23,840 Tulipalo! 119 00:08:26,280 --> 00:08:30,000 Ei hätää. Palomies-Pekillä on homma hallussa. 120 00:08:30,080 --> 00:08:33,360 Minun pitää vain sammuttaa liekit. 121 00:08:36,760 --> 00:08:40,640 Tuo ei ollut vettä. -Tiedän. Tukahdutin tulen. 122 00:08:40,720 --> 00:08:41,640 Puullako? 123 00:08:42,360 --> 00:08:46,840 Ehkä tulen voi sammuttaa verhoilla? Tai käskeä sen pois? 124 00:08:46,920 --> 00:08:49,000 Pysäytetään se portailla! 125 00:08:53,160 --> 00:08:57,440 Shakespearen nimeen, oletko edes oikea palomies? 126 00:08:58,520 --> 00:09:00,360 En ole! 127 00:09:00,440 --> 00:09:05,480 Luulin osaavani työsi, mutta en osaa! Voimmeko olla taas ystäviä? 128 00:09:06,000 --> 00:09:08,600 Kyllä! Olen surkea rakentaja. 129 00:09:08,680 --> 00:09:12,600 En tiedä työkalujakaan. Kaipaan tiimityötämme. 130 00:09:12,680 --> 00:09:14,840 Ollaan ystäviä! 131 00:09:16,320 --> 00:09:18,760 Bravo! 132 00:09:18,840 --> 00:09:22,560 Lava on silti yhä tulessa. -Rakenna meille silta. 133 00:09:22,640 --> 00:09:25,680 Johdata meidät turvaan täältä. 134 00:09:30,560 --> 00:09:31,400 Puuta! 135 00:09:32,760 --> 00:09:34,160 Nauloja! 136 00:09:34,240 --> 00:09:35,400 Lyöntijutska! 137 00:09:41,560 --> 00:09:43,600 Valmista tuli! 138 00:09:51,360 --> 00:09:52,600 Letku! 139 00:10:02,120 --> 00:10:03,320 Hurraa! 140 00:10:03,800 --> 00:10:05,240 Upea parivaljakko. 141 00:10:06,520 --> 00:10:11,000 Tämä kuuluu sinulle. -Vuoden kansalaisen palkinto saa olla. 142 00:10:12,040 --> 00:10:15,840 Haluan mieluummin riemuita vuoden ystävän kanssa. 143 00:10:15,920 --> 00:10:18,560 Vuoden ystävä? Olenhan se minä? 144 00:10:21,640 --> 00:10:23,560 Vuoden ystävä! 145 00:10:25,480 --> 00:10:29,120 ONNENRAHA 146 00:10:37,840 --> 00:10:38,920 Uskomatonta! 147 00:10:42,000 --> 00:10:43,560 Auttakaa! 148 00:10:46,640 --> 00:10:50,120 Pelastuslaitos valmiina pelastamaan! 149 00:11:05,600 --> 00:11:09,160 Seuraavaksi pankkiin. Kiitos, majuri Piikkilä. 150 00:11:09,240 --> 00:11:12,800 Se oli uskomatonta. Jälleen onnistunut tehtävä. 151 00:11:12,880 --> 00:11:16,240 Älä kiitä minua vaan onnenrahaani! 152 00:11:18,120 --> 00:11:23,520 Onnenraha on menestyksemme salaisuus. Sen kanssa emme epäonnistu. 153 00:11:23,600 --> 00:11:28,000 Ilman sitä emme onnistuisi enää lainkaan. 154 00:11:29,960 --> 00:11:32,360 Ei onnea ole olemassakaan. 155 00:11:32,440 --> 00:11:35,000 Menestys syntyy osaamisesta. 156 00:11:35,080 --> 00:11:38,760 Sitä paitsi tämä on ihan tavallinen raha. 157 00:11:38,840 --> 00:11:41,520 Miten niin muka tavallinen? 158 00:11:43,480 --> 00:11:46,480 Tämä ei ole se! Missä onnenrahani on? 159 00:11:47,840 --> 00:11:51,280 Voi ei! Onnenrahani! 160 00:12:03,240 --> 00:12:04,320 Kuunnelkaa. 161 00:12:04,400 --> 00:12:08,400 Meidän on pelastettava majurin onnenraha pankista, 162 00:12:08,480 --> 00:12:11,960 koska majuri on… Katsokaa häntä. 163 00:12:12,040 --> 00:12:15,160 Minun onnenrahani. Voi ei. 164 00:12:16,080 --> 00:12:20,240 Saamme sen takaisin vain tekemällä pankkiryöstön. 165 00:12:20,720 --> 00:12:23,880 Kohteemme on Puukaupungin pankki. 166 00:12:23,960 --> 00:12:28,920 Onnenraha on holvissa, jota suojaa laserhälytysjärjestelmä. 167 00:12:29,000 --> 00:12:35,440 Holvi on metalliportin takana, ja sitä valvovat kamerat ja ankka. 168 00:12:35,520 --> 00:12:40,680 Meidän on vaihdettava onnenraha toiseen huomaamatta. 169 00:12:40,760 --> 00:12:45,120 Ilman onnenrahaa olemme tuhon omia! Mikään ei onnistu. 170 00:12:45,200 --> 00:12:48,080 Tämä on tehtävä hänen vuokseen! 171 00:12:48,160 --> 00:12:49,000 Menoksi! 172 00:13:34,000 --> 00:13:35,200 Voinko auttaa? 173 00:13:35,280 --> 00:13:39,880 Kyllä, voit auttaa löytämään taikamaailman. 174 00:13:40,920 --> 00:13:43,640 Häivy. -Odota! 175 00:13:43,720 --> 00:13:46,120 Katso tätä ja tätä. 176 00:13:48,200 --> 00:13:50,560 Katso minua. 177 00:13:51,800 --> 00:13:52,640 Katso. 178 00:13:53,440 --> 00:13:55,800 Älä katso muualle. Taikaa. 179 00:13:55,880 --> 00:13:57,320 Katso minuun. 180 00:13:58,480 --> 00:14:00,120 Katso minua. 181 00:14:00,800 --> 00:14:04,400 Majuri, katso! Hän yhdistää turvakameraan. 182 00:14:04,480 --> 00:14:06,800 Hänelle pitää järjestää aikaa. 183 00:14:06,880 --> 00:14:09,240 Mitäs korvasi takana onkaan? 184 00:14:09,320 --> 00:14:11,840 Haisevaa juustoa? 185 00:14:12,680 --> 00:14:13,760 Se on minun. 186 00:14:17,120 --> 00:14:19,200 Järjestelmä kytketty. -Mitä? 187 00:14:32,680 --> 00:14:36,520 Noin. Nyt ankka ei näe heitä, mutta me näemme. 188 00:14:36,600 --> 00:14:40,840 Tiedätte, mitä tehdä. -Kyllä. Aika mennä vessaan. 189 00:14:52,280 --> 00:14:53,560 Miten menee? 190 00:14:53,640 --> 00:14:56,280 Viekää minut pois täältä. 191 00:15:02,360 --> 00:15:04,480 Peki, pääsetkö läpi tuosta? 192 00:15:04,560 --> 00:15:07,160 Luota minuun. Homma hoituu. 193 00:15:08,080 --> 00:15:10,200 Pora. Kaikki kuulevat sen! 194 00:15:12,880 --> 00:15:13,920 Odota. 195 00:15:14,400 --> 00:15:15,480 Odota. 196 00:15:16,520 --> 00:15:17,360 Nyt! 197 00:15:22,200 --> 00:15:26,240 Siivous! Uusi äänekäs siivouspalvelu tulee. 198 00:15:26,320 --> 00:15:28,760 Mitä sinä teet? Sammuta se! 199 00:15:28,840 --> 00:15:30,600 Anteeksi, en kuule. 200 00:15:32,800 --> 00:15:35,200 Käskin sammuttaa sen! -Mitä? 201 00:15:35,280 --> 00:15:36,640 Sammuta se! 202 00:15:36,720 --> 00:15:38,640 Toistatko? -Sammuta… 203 00:15:40,280 --> 00:15:41,400 No niin, Peki. 204 00:15:41,480 --> 00:15:44,720 Kolme, kaksi, yksi. Nyt! 205 00:15:46,120 --> 00:15:47,840 Valmista tuli. Heippa. 206 00:15:49,040 --> 00:15:51,040 Häivy täältä! 207 00:15:53,840 --> 00:15:54,840 Helppoa. 208 00:15:58,400 --> 00:16:03,320 Selvä. Pitää murtautua turvaverkkoon ja sammuttaa laserit. 209 00:16:03,400 --> 00:16:08,840 Kamerat, metallitangot, laserverkot. Voisimme murtautua minne vain. 210 00:16:08,920 --> 00:16:11,120 Ryöstöt ovat helppoja. 211 00:16:11,200 --> 00:16:15,120 Peki, viisi sekuntia aikaa laserien palautumiseen. 212 00:16:18,000 --> 00:16:19,400 Voi ei! 213 00:16:27,760 --> 00:16:30,240 Kuten sanoin, helppoa. 214 00:16:33,240 --> 00:16:36,680 Kuten aavistinkin, yhä tehdasasetukset. 215 00:16:43,560 --> 00:16:44,400 Löytyi! 216 00:16:46,840 --> 00:16:49,040 Siinä se on! Onnenrahani! 217 00:16:49,120 --> 00:16:51,360 Hyvä onnemme palaa. 218 00:16:57,640 --> 00:16:59,840 Keskeytetään tehtävä! 219 00:16:59,920 --> 00:17:04,640 Olemme lukkojen takana! -Arvasin! Se ei onnistu millään. 220 00:17:04,720 --> 00:17:08,960 Heidät on pelastettava! -Minulla ei ole onnenrahaani. 221 00:17:09,040 --> 00:17:12,960 Sitä ei ehkä ole, mutta sinulla on taitosi. 222 00:17:13,880 --> 00:17:15,400 Olet oikeassa. 223 00:17:15,480 --> 00:17:20,040 Tiimi yritti pelastaa onnenrahani. Nyt pelastan heidät! 224 00:17:20,120 --> 00:17:21,080 Menoksi! 225 00:17:42,240 --> 00:17:45,320 Minun on päästävä holviin ennen ankkaa. 226 00:18:17,200 --> 00:18:19,640 Minun pitää tanssia. 227 00:18:19,720 --> 00:18:21,960 Soita jotain mahtavaa. 228 00:18:42,360 --> 00:18:46,240 Tiimi, on aika lähteä! 229 00:18:46,320 --> 00:18:49,520 Jee, majuri Piikkilä! -Pelastuimme! 230 00:18:49,600 --> 00:18:54,600 Ei! Lukitsit meidät taas sisään! -Se kuuluu suunnitelmaan. 231 00:19:03,400 --> 00:19:04,720 Anteeksi? 232 00:19:05,280 --> 00:19:06,320 Herra? 233 00:19:07,040 --> 00:19:08,000 Kuka olette? 234 00:19:08,520 --> 00:19:12,160 Olen postinkantaja. 235 00:19:12,240 --> 00:19:16,000 Jäin tänne jumiin, kun toin pakettia. 236 00:19:17,120 --> 00:19:20,320 Olen pahoillani. Saatan sinut ulos. 237 00:19:20,400 --> 00:19:23,400 Sepä ystävällistä. Kiitos. 238 00:19:29,280 --> 00:19:31,080 Seis siihen paikkaan. 239 00:19:40,760 --> 00:19:45,560 Tiedätkö, että muistutat pelastuslaitoksen majuri Piikkilää? 240 00:19:46,840 --> 00:19:47,680 Jep. 241 00:19:53,680 --> 00:19:55,480 Onnistuimme, tiimi! 242 00:20:16,480 --> 00:20:18,040 Hyvää työtä, tiimi! 243 00:20:18,120 --> 00:20:21,920 Onnenraha pelastettu. Tehtävä suoritettu! 244 00:20:22,000 --> 00:20:23,680 Ja kiitos siitä… 245 00:20:24,680 --> 00:20:29,640 Kiitos kuuluu meille kaikille. Ja teimme sen ilman onnenrahaa. 246 00:20:32,040 --> 00:20:36,640 Onnea ei ole olemassakaan. 247 00:20:55,400 --> 00:20:58,280 Tekstitys: Sami Haapasalo