1 00:00:06,920 --> 00:00:10,520 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:11,040 --> 00:00:13,480 - Penyelamat Big Tree City, ayuh! - Hei! 3 00:00:13,560 --> 00:00:15,360 Big Tree City 4 00:00:16,080 --> 00:00:18,200 Penyelamat Big Tree City, ayuh! 5 00:00:18,280 --> 00:00:20,440 - Hei! - Big Tree City 6 00:00:20,960 --> 00:00:23,720 - Penyelamat Big Tree City, ayuh! - Hei! 7 00:00:28,360 --> 00:00:29,200 Hei! 8 00:00:30,720 --> 00:00:31,880 Ayuh! 9 00:00:33,680 --> 00:00:37,320 PERTUKARAN PEKERJAAN 10 00:00:42,040 --> 00:00:45,360 - Penyelamat Big Tree City! - Sedia menyelamat! 11 00:00:45,440 --> 00:00:48,040 - Saya urus balkoni. - Selamatkan penduduk. 12 00:00:48,120 --> 00:00:50,680 Masa pembinaan! 13 00:00:50,760 --> 00:00:52,000 Penukul. 14 00:00:53,800 --> 00:00:54,960 Alat mengetuk. 15 00:01:01,360 --> 00:01:02,960 Pembinaan selesai! 16 00:01:03,040 --> 00:01:04,560 Teruskan, Flame. 17 00:01:04,640 --> 00:01:06,360 Masa bomba! 18 00:01:09,440 --> 00:01:11,280 Saya bukan padamkan api saja. 19 00:01:15,440 --> 00:01:16,560 - Hore! - Ya! 20 00:01:16,640 --> 00:01:17,680 Terima kasih! 21 00:01:18,160 --> 00:01:20,560 - Syabas, Flame! - Bagus, Pecky! 22 00:01:20,640 --> 00:01:21,920 Itulah kuasa… 23 00:01:23,000 --> 00:01:24,400 sahabat. 24 00:01:30,080 --> 00:01:32,800 Kamu bekerjasama dengan baik. 25 00:01:32,880 --> 00:01:33,840 Terima kasih. 26 00:01:33,920 --> 00:01:37,120 Kamu sangat serasi, agak menakutkan juga. 27 00:01:37,200 --> 00:01:38,880 Betul, Major. 28 00:01:38,960 --> 00:01:40,520 Ada berita baik. 29 00:01:40,600 --> 00:01:43,480 Kamu calon Anugerah Penduduk Terbaik. 30 00:01:43,560 --> 00:01:45,560 Dah lama saya impikannya! 31 00:01:45,640 --> 00:01:48,840 - Sama, tapi awak lebih layak. - Awaklah. 32 00:01:48,920 --> 00:01:51,160 Awak mahir bawa orang turun tangga. 33 00:01:51,760 --> 00:01:54,920 - Mungkin boleh menang bersama. - Bersama. 34 00:01:56,400 --> 00:01:58,360 Rasanya tak boleh begitu. 35 00:01:58,440 --> 00:02:00,120 Bersama 36 00:02:00,960 --> 00:02:01,800 Bersama 37 00:02:05,960 --> 00:02:09,280 Selamat datang ke Anugerah Penduduk Terbaik. 38 00:02:09,360 --> 00:02:12,320 Anugerah ini bagi mereka yang berusaha 39 00:02:12,400 --> 00:02:15,800 dengan kemahiran, kepakaran dan keberanian. 40 00:02:15,880 --> 00:02:18,440 Inilah saatnya! Kita akan menang! 41 00:02:18,520 --> 00:02:19,560 Bersama. 42 00:02:19,640 --> 00:02:23,920 Penduduk Terbaik kita hanyalah Flame. 43 00:02:24,000 --> 00:02:26,320 Hore! Hanya Flame! 44 00:02:26,400 --> 00:02:27,640 Namun… 45 00:02:27,720 --> 00:02:29,040 Hanya Flame, semua. 46 00:02:29,120 --> 00:02:30,360 Hanya Flame. 47 00:02:31,680 --> 00:02:34,320 Terbaik, Flame. Tahniah. 48 00:02:34,400 --> 00:02:37,320 Terima kasih, Major, tapi ini milik kami berdua. 49 00:02:37,400 --> 00:02:40,640 Awak banggakan pasukan. Saya serius… 50 00:02:40,720 --> 00:02:41,800 Senyum! 51 00:02:41,880 --> 00:02:43,520 Penduduk macam awak… 52 00:02:43,600 --> 00:02:44,800 Senyum! 53 00:02:44,880 --> 00:02:46,400 …kehebatan Big Tree City. 54 00:02:46,480 --> 00:02:49,120 Semua rasa selamat kerana tahu… 55 00:02:49,200 --> 00:02:50,280 Tong terbakar! 56 00:02:52,040 --> 00:02:54,640 Ini tugas Penduduk Terbaik. 57 00:02:54,720 --> 00:02:57,880 - Flame, bergerak! - Baik, Major. 58 00:02:57,960 --> 00:02:59,920 Ayuh, kita tak diperlukan. 59 00:03:00,000 --> 00:03:03,360 Memadamkan api tugas pemenang anugerah. 60 00:03:04,720 --> 00:03:07,800 Siapa perlukan bomba untuk padamkan api? 61 00:03:07,880 --> 00:03:11,360 Penyelamat Big Tree City, sedia menyelamat! 62 00:03:16,920 --> 00:03:19,800 Berundur. Biar saya padamkan api itu. 63 00:03:19,880 --> 00:03:21,960 Masa pembinaan! 64 00:03:26,640 --> 00:03:28,320 Selesai! Sama-sama. 65 00:03:30,840 --> 00:03:32,000 Tiada masalah. 66 00:03:33,520 --> 00:03:35,480 Selesai! Sama-sama. 67 00:03:38,560 --> 00:03:39,680 Tiada masalah. 68 00:03:43,800 --> 00:03:44,880 Selesai! 69 00:03:44,960 --> 00:03:49,120 Sama-sama. Pasti kamu rasa saya patut terima anugerah. 70 00:03:55,040 --> 00:03:58,440 Hos Flame tak berfungsi, saya selamatkan keadaan. 71 00:03:58,520 --> 00:03:59,600 Itu pun dia. 72 00:04:00,160 --> 00:04:02,520 Pecky, saya kemas untuk awak. 73 00:04:02,600 --> 00:04:04,440 - Usah berterima kasih. - Apa? 74 00:04:04,520 --> 00:04:06,280 - Saya padamkan api. - Apa? 75 00:04:06,360 --> 00:04:09,000 Patutlah awak menang Penduduk Terbaik. 76 00:04:09,080 --> 00:04:12,040 Memadamkan api kacang saja. 77 00:04:13,440 --> 00:04:16,960 Pembinaan pun bukannya susah. 78 00:04:17,040 --> 00:04:19,480 Susun batu-bata, buat bising. 79 00:04:19,560 --> 00:04:23,360 Tahu kantilever? Perembatan silang? Kelompang nipis? 80 00:04:23,440 --> 00:04:25,800 Kerja saya jauh lebih sukar. 81 00:04:25,880 --> 00:04:28,520 Pernah bawa sesiapa turun tangga? 82 00:04:28,600 --> 00:04:32,840 Alamak! Macam susah saja. Awak lepasan universiti tangga? 83 00:04:32,920 --> 00:04:36,520 Jika awak rasa kerja saya mudah, buatlah. 84 00:04:36,600 --> 00:04:39,360 Baiklah. Awak tahu maksudnya. 85 00:04:39,960 --> 00:04:41,000 Tukar kerja! 86 00:04:42,080 --> 00:04:44,080 Semua, ada kecemasan. 87 00:04:44,160 --> 00:04:45,880 Ke bilik taklimat! 88 00:04:50,960 --> 00:04:53,640 Ada kecemasan di Hipodrom Big Tree. 89 00:04:53,720 --> 00:04:54,840 Lantai roboh. 90 00:04:54,920 --> 00:04:58,640 Bintang utama, Tuan Tiny Peeps, terperangkap di pentas. 91 00:04:58,720 --> 00:05:02,480 Pecky, lantai berlubang, jambatan perlu dibina. 92 00:05:02,560 --> 00:05:06,080 Biar saya buat. Pembinaan kacang saja, Major. 93 00:05:06,160 --> 00:05:07,720 Okey. 94 00:05:07,800 --> 00:05:12,520 Kita harus keluarkan Tuan Tiny Peeps dengan tangga besar, gaya bomba. 95 00:05:12,600 --> 00:05:15,400 Tugas bomba lebih mudah, Major. 96 00:05:16,000 --> 00:05:17,480 Bolehlah. Bergerak! 97 00:05:29,400 --> 00:05:32,560 Kenapa? Tak pernah pandu kenderaan sebenar? 98 00:05:34,360 --> 00:05:35,200 Kenapa? 99 00:05:35,280 --> 00:05:36,760 Tak pernah pandu… 100 00:05:36,840 --> 00:05:37,680 Busuk! 101 00:05:37,760 --> 00:05:39,760 Awaklah! Saya akan sampai dulu. 102 00:05:39,840 --> 00:05:40,760 Saya dulu! 103 00:05:51,240 --> 00:05:52,680 Mana kamu pergi? 104 00:05:52,760 --> 00:05:54,360 Saya telefon tiga jam lalu. 105 00:05:55,160 --> 00:05:57,480 - Jalan sesak. - Banyak kereta. 106 00:05:57,560 --> 00:06:00,560 Cepat! Tuan Tiny Peeps terperangkap! 107 00:06:09,640 --> 00:06:14,520 Istana saya kini menjadi penjara. Saya dalam masalah. 108 00:06:14,600 --> 00:06:16,520 Tolong! 109 00:06:16,600 --> 00:06:19,160 Usah risau! Penyelamat tiba! 110 00:06:20,000 --> 00:06:22,800 Saya nak sandarkan tangga di menara. 111 00:06:24,160 --> 00:06:25,560 Senang saja. 112 00:06:28,800 --> 00:06:30,880 Hebat. Jambatan siap. 113 00:06:33,160 --> 00:06:36,920 Tidak! 114 00:06:40,560 --> 00:06:42,320 Bagaimana kerja bomba? 115 00:06:42,400 --> 00:06:46,280 Cepat bina jambatan. Saya nak bawa Tuan Tiny turun. 116 00:06:46,360 --> 00:06:48,720 Kenapa? Bukankah awak bomba? 117 00:06:48,800 --> 00:06:51,080 Bukan hari ini. Saya akan membina. 118 00:06:51,160 --> 00:06:52,800 Mari bina jambatan! 119 00:06:54,440 --> 00:06:58,440 Nampaknya saya perlukan alat memutar, 120 00:06:58,920 --> 00:07:01,640 pengaras berbuih dan alat mengetuk. 121 00:07:03,280 --> 00:07:05,280 Awak ada di mana? 122 00:07:05,360 --> 00:07:06,680 Sabar, Tuan Tiny! 123 00:07:06,760 --> 00:07:08,120 Saya datang! 124 00:07:21,880 --> 00:07:24,600 Usah takut, Pecky ada. 125 00:07:25,080 --> 00:07:25,920 Sekarang… 126 00:07:26,800 --> 00:07:30,040 Panjat belakang, kita akan turun segera. 127 00:07:33,120 --> 00:07:36,240 Syukurlah! Saya telah diselamatkan! 128 00:07:37,440 --> 00:07:40,480 Saya bomba. Saya akan bawa awak turun. 129 00:07:41,760 --> 00:07:46,520 Bertahan, Tuan Tiny. Kita akan turun segera. 130 00:07:52,600 --> 00:07:53,920 Hai, kamu berdua. 131 00:07:54,000 --> 00:07:57,720 Jambatan saya yang kukuh dah siap! 132 00:08:02,600 --> 00:08:04,200 Itu jambatan awak? 133 00:08:04,280 --> 00:08:07,520 - Dah roboh. - Menara itu jatuh ke atasnya. 134 00:08:07,600 --> 00:08:08,760 Maafkan saya… 135 00:08:08,840 --> 00:08:11,800 Jambatan kukuh takkan roboh kerana alatan pentas. 136 00:08:11,880 --> 00:08:15,400 Bomba yang bagus takkan langgar benda. 137 00:08:15,480 --> 00:08:16,600 Kawan-kawan… 138 00:08:16,680 --> 00:08:19,800 Jurubina mahir takkan bahayakan penyelamatan! 139 00:08:19,880 --> 00:08:22,720 Awak sangat teruk, mujurlah tiada… 140 00:08:22,800 --> 00:08:23,840 Kebakaran! 141 00:08:26,280 --> 00:08:27,600 Usah cemas, Tuan Tiny. 142 00:08:27,680 --> 00:08:30,000 Pecky si Bomba ada. 143 00:08:30,080 --> 00:08:33,360 Cuma perlu simbah air ke api itu. 144 00:08:36,760 --> 00:08:38,320 Itu bukan air betul. 145 00:08:38,400 --> 00:08:41,640 - Betul. Saya cuba padamkan. - Dengan kayu? 146 00:08:42,280 --> 00:08:46,440 Mungkin boleh gunakan langsir. Banjirkan? Tolak? Halau? 147 00:08:46,920 --> 00:08:49,000 Padamkan dengan tangga! 148 00:08:53,160 --> 00:08:57,440 Aduhai, adakah awak bomba sebenar? 149 00:08:58,960 --> 00:09:00,360 Bukan! 150 00:09:00,440 --> 00:09:03,600 Saya sangka boleh buat kerja awak, Flame. 151 00:09:03,680 --> 00:09:05,480 Boleh berkawan balik? 152 00:09:06,000 --> 00:09:08,600 Boleh! Saya tak pandai membina. 153 00:09:08,680 --> 00:09:12,600 Saya tak pandai guna alatan. Rindunya berpasukan. 154 00:09:12,680 --> 00:09:14,840 - Mari berkawan! - Kawan! 155 00:09:16,320 --> 00:09:20,800 Syabas! Cuma pentas masih terbakar. 156 00:09:20,880 --> 00:09:22,560 Bina jambatan, Pecky. 157 00:09:22,640 --> 00:09:25,680 Selamatkan kita dari tempat ini. 158 00:09:30,560 --> 00:09:31,400 Kayu! 159 00:09:32,760 --> 00:09:34,160 Paku! 160 00:09:34,240 --> 00:09:35,400 Alat mengetuk! 161 00:09:41,560 --> 00:09:43,600 - Pembinaan selesai! - Hore! 162 00:09:51,360 --> 00:09:52,600 Hos! 163 00:10:02,120 --> 00:10:03,320 Hore! 164 00:10:03,800 --> 00:10:05,160 Pasangan hebat. 165 00:10:06,520 --> 00:10:08,600 Nah, ini awak punya. 166 00:10:08,680 --> 00:10:11,000 Siapa kisah Penduduk Terbaik? 167 00:10:12,040 --> 00:10:15,840 Lebih baik laga penumbuk dengan kawan terbaik. 168 00:10:15,920 --> 00:10:18,560 Kawan terbaik? Saya, bukan? 169 00:10:18,640 --> 00:10:19,520 Ya. 170 00:10:19,600 --> 00:10:20,840 Hore! 171 00:10:21,640 --> 00:10:23,560 Kawan terbaik! 172 00:10:25,480 --> 00:10:29,120 SYILING BERTUAH PRICKLES 173 00:10:37,840 --> 00:10:38,920 Hebat! 174 00:10:42,000 --> 00:10:43,560 Tolong! 175 00:10:46,640 --> 00:10:50,120 Penyelamat Big Tree City, sedia menyelamat! 176 00:11:05,600 --> 00:11:07,600 Seterusnya, bank Big Tree City. 177 00:11:07,680 --> 00:11:10,720 - Terima kasih, Major Prickles. - Hebat betul. 178 00:11:10,800 --> 00:11:12,800 Satu lagi misi berjaya, Major. 179 00:11:12,880 --> 00:11:16,240 Semua kerana syiling bertuah saya! 180 00:11:18,120 --> 00:11:20,680 Syiling ini rahsia kejayaan kita. 181 00:11:20,760 --> 00:11:23,520 Kita tak pernah gagal kerananya. 182 00:11:23,600 --> 00:11:28,000 Tanpanya, kita takkan berjaya menyelamat. 183 00:11:29,960 --> 00:11:32,360 Major, tuah tak wujud. 184 00:11:32,440 --> 00:11:35,000 Kita berjaya dengan kemahiran. 185 00:11:35,080 --> 00:11:38,760 Lagipun, ini syiling biasa saja. 186 00:11:38,840 --> 00:11:41,520 "Syiling biasa"? 187 00:11:43,480 --> 00:11:44,320 Bukan ini. 188 00:11:44,400 --> 00:11:46,480 Mana syiling bertuah saya, Stripes? 189 00:11:47,840 --> 00:11:49,400 Tidak! 190 00:11:49,480 --> 00:11:51,280 Syiling saya! 191 00:12:03,240 --> 00:12:04,320 Dengar, semua. 192 00:12:04,400 --> 00:12:08,400 Kita perlu dapatkan syiling Major Prickles di bank Big Tree City. 193 00:12:08,480 --> 00:12:11,960 Tengoklah dia. 194 00:12:12,040 --> 00:12:13,800 Syiling saya. Tidak. 195 00:12:13,880 --> 00:12:15,160 Syiling saya. 196 00:12:16,080 --> 00:12:20,240 Kita boleh dapatkannya balik hanya dengan merompak. 197 00:12:20,720 --> 00:12:23,880 Sasaran kita, bank Big Tree City. 198 00:12:23,960 --> 00:12:26,360 Syiling itu di bilik kebal bawah tanah, 199 00:12:26,440 --> 00:12:28,920 dikelilingi sistem penggera laser, 200 00:12:29,000 --> 00:12:30,920 dikunci di belakang pagar logam 201 00:12:31,000 --> 00:12:35,440 dan diawasi kamera litar tertutup serta itik pengawal. 202 00:12:35,520 --> 00:12:40,680 Kita perlu tukar syiling itu tanpa dilihat. 203 00:12:40,760 --> 00:12:45,120 Tanpa syiling itu, habislah kita! Masalah akan datang. 204 00:12:45,200 --> 00:12:48,080 Kita perlu lakukannya untuk Prickles! 205 00:12:48,160 --> 00:12:49,000 Bergerak! 206 00:13:15,240 --> 00:13:16,160 Ya! 207 00:13:17,120 --> 00:13:18,080 Hei! 208 00:13:34,000 --> 00:13:35,200 Boleh saya bantu? 209 00:13:35,280 --> 00:13:39,880 Bantu saya temukan dunia keajaiban. 210 00:13:40,920 --> 00:13:43,640 - Keluar. - Tunggu! 211 00:13:43,720 --> 00:13:46,120 Tengoklah ini. 212 00:13:48,200 --> 00:13:50,560 Pandang sini. 213 00:13:51,800 --> 00:13:52,640 Tengoklah. 214 00:13:53,440 --> 00:13:55,800 Jangan menoleh. Ajaib sungguh. 215 00:13:55,880 --> 00:13:57,320 Pandang sini. 216 00:13:58,480 --> 00:14:00,120 Tengoklah saya. 217 00:14:00,800 --> 00:14:02,040 Major, tengok! 218 00:14:02,120 --> 00:14:04,400 Tricks menyambungkan kamera. 219 00:14:04,480 --> 00:14:06,800 Splash perlu lengahkan masa. 220 00:14:06,880 --> 00:14:09,240 Apa di belakang telinga awak? 221 00:14:09,320 --> 00:14:11,840 Keju busuk? 222 00:14:12,600 --> 00:14:13,760 Itu saya punya. 223 00:14:17,040 --> 00:14:19,200 - Sistem disambungkan. - Apa? 224 00:14:32,680 --> 00:14:36,520 Itik pengawal tak nampak mereka, tapi kita boleh. 225 00:14:36,600 --> 00:14:38,160 Kamu tahu apa nak buat. 226 00:14:38,240 --> 00:14:40,840 Masa untuk pergi ke tandas. 227 00:14:52,280 --> 00:14:53,560 Apa cerita? 228 00:14:53,640 --> 00:14:56,280 Bawa saya keluar dari sini. 229 00:15:02,360 --> 00:15:04,480 Pecky, awak boleh menyelit? 230 00:15:04,560 --> 00:15:07,160 Percayalah. Saya ada gerudi. 231 00:15:08,080 --> 00:15:10,200 Gerudi. Semua akan dengar! 232 00:15:10,280 --> 00:15:12,280 Stripes! 233 00:15:12,880 --> 00:15:13,920 Belum lagi. 234 00:15:14,400 --> 00:15:15,480 Belum lagi. 235 00:15:16,520 --> 00:15:17,360 Sekarang! 236 00:15:22,120 --> 00:15:25,000 Khidmat pembersihan baharu yang bising! 237 00:15:25,080 --> 00:15:27,680 - Tumpang lalu! - Awak buat apa? 238 00:15:27,760 --> 00:15:28,760 Matikannya! 239 00:15:28,840 --> 00:15:30,600 Maaf, tak dengar. Membersih! 240 00:15:32,800 --> 00:15:34,280 Matikannya! 241 00:15:34,360 --> 00:15:35,200 Apa? 242 00:15:35,760 --> 00:15:36,640 Matikannya! 243 00:15:36,720 --> 00:15:38,640 - Ulang balik? - Matikan… 244 00:15:40,280 --> 00:15:41,400 Okey, Pecky. 245 00:15:41,480 --> 00:15:44,720 Tiga, dua, satu. Sekarang! 246 00:15:46,120 --> 00:15:47,440 Siap. Pergi dulu! 247 00:15:49,040 --> 00:15:50,000 Pergilah! 248 00:15:50,080 --> 00:15:51,040 Keluar! 249 00:15:53,840 --> 00:15:54,840 Kacang. 250 00:15:58,400 --> 00:16:03,320 Kita perlu godam rangkaian keselamatan dan matikan laser ini. 251 00:16:03,400 --> 00:16:08,840 Kamera keselamatan, palang logam, laser. Kita boleh pecah masuk mana-mana tempat. 252 00:16:08,920 --> 00:16:10,520 Merompak amat mudah. 253 00:16:11,120 --> 00:16:15,120 Pecky, ada lima saat sebelum laser dihidupkan semula. 254 00:16:18,000 --> 00:16:19,360 Alamak! 255 00:16:27,760 --> 00:16:30,240 Saya dah kata, kacang. 256 00:16:33,200 --> 00:16:36,680 Dah agak, mereka tak pernah ubah pun. 257 00:16:43,560 --> 00:16:44,400 Jumpa! 258 00:16:46,840 --> 00:16:47,760 Itu dia! 259 00:16:47,840 --> 00:16:51,360 Syiling bertuah saya. Tuah dah kembali. 260 00:16:51,440 --> 00:16:52,840 Hore! 261 00:16:57,640 --> 00:16:59,840 Berundur! Batalkan misi! 262 00:16:59,920 --> 00:17:01,560 Tak boleh, kami terkunci! 263 00:17:01,640 --> 00:17:04,640 Saya dah agak! Kita takkan berjaya. 264 00:17:04,720 --> 00:17:06,240 Mari selamatkan mereka! 265 00:17:06,320 --> 00:17:08,960 Syiling bertuah itu tiada. 266 00:17:09,040 --> 00:17:12,960 Mungkin syiling itu tiada, tapi awak ada kemahiran. 267 00:17:13,880 --> 00:17:15,400 Betul, Stripes. 268 00:17:15,480 --> 00:17:20,040 Pasukan cuba selamatkan syiling saya. Saya perlu selamatkan mereka! 269 00:17:20,120 --> 00:17:21,080 Bergerak! 270 00:17:42,240 --> 00:17:45,080 Saya perlu ke bilik kebal sebelum itik itu. 271 00:18:17,200 --> 00:18:19,640 Stripes, saya perlu menari. 272 00:18:19,720 --> 00:18:21,960 Mainkan muzik yang hebat. 273 00:18:42,360 --> 00:18:44,120 Ayuh, semua! 274 00:18:44,200 --> 00:18:46,240 Masa untuk bergerak! 275 00:18:46,320 --> 00:18:48,160 Hore! Major Prickles. 276 00:18:48,240 --> 00:18:49,600 Kita dah selamat! 277 00:18:49,680 --> 00:18:51,040 Tidak! 278 00:18:51,120 --> 00:18:52,720 Kita terkunci lagi! 279 00:18:52,800 --> 00:18:54,600 Memang dah dirancang. 280 00:19:03,400 --> 00:19:04,720 Maafkan saya? 281 00:19:05,280 --> 00:19:06,320 Encik? 282 00:19:07,040 --> 00:19:08,000 Awak siapa? 283 00:19:08,520 --> 00:19:12,160 Saya posmen. 284 00:19:12,240 --> 00:19:16,000 Saya terperangkap ketika penghantaran sebelum ini. 285 00:19:17,120 --> 00:19:20,320 Maafkan saya. Mari saya bawa awak keluar. 286 00:19:20,400 --> 00:19:21,440 Baiknya awak. 287 00:19:21,520 --> 00:19:23,400 Terima kasih. 288 00:19:29,280 --> 00:19:31,080 Nanti dulu. 289 00:19:40,760 --> 00:19:43,640 Pernahkah orang kata awak mirip Major Prickles 290 00:19:43,720 --> 00:19:45,800 daripada Penyelamat Big Tree City? 291 00:19:46,840 --> 00:19:47,680 Pernah. 292 00:19:53,680 --> 00:19:55,480 Kita berjaya, semua! 293 00:19:55,560 --> 00:19:58,720 - Ya! - Hore! 294 00:20:16,480 --> 00:20:18,040 Syabas, semua! 295 00:20:18,120 --> 00:20:21,920 Syiling bertuah diselamatkan. Misi berjaya! 296 00:20:22,000 --> 00:20:23,680 Semuanya kerana… 297 00:20:24,680 --> 00:20:29,640 Semuanya hasil usaha kita. Kita berjaya tanpa syiling ini. 298 00:20:32,040 --> 00:20:36,640 Nampaknya, tuah memang tak wujud! 299 00:20:51,960 --> 00:20:56,960 Terjemahan sari kata oleh M Arrazi Azmi