1
00:00:06,920 --> 00:00:10,520
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:11,040 --> 00:00:13,480
- Penyelamat Big Tree City, ayuh!
- Hei!
3
00:00:13,560 --> 00:00:15,360
Big Tree City
4
00:00:16,080 --> 00:00:18,200
Penyelamat Big Tree City, ayuh!
5
00:00:18,280 --> 00:00:20,440
- Hei!
- Big Tree City
6
00:00:20,960 --> 00:00:23,720
- Penyelamat Big Tree City, ayuh!
- Hei!
7
00:00:28,360 --> 00:00:29,200
Hei!
8
00:00:30,720 --> 00:00:31,880
Ayuh!
9
00:00:33,680 --> 00:00:37,320
PERTUKARAN PEKERJAAN
10
00:00:42,040 --> 00:00:45,360
- Penyelamat Big Tree City!
- Sedia menyelamat!
11
00:00:45,440 --> 00:00:48,040
- Saya urus balkoni.
- Selamatkan penduduk.
12
00:00:48,120 --> 00:00:50,680
Masa pembinaan!
13
00:00:50,760 --> 00:00:52,000
Penukul.
14
00:00:53,800 --> 00:00:54,960
Alat mengetuk.
15
00:01:01,360 --> 00:01:02,960
Pembinaan selesai!
16
00:01:03,040 --> 00:01:04,560
Teruskan, Flame.
17
00:01:04,640 --> 00:01:06,360
Masa bomba!
18
00:01:09,440 --> 00:01:11,280
Saya bukan padamkan api saja.
19
00:01:15,440 --> 00:01:16,560
- Hore!
- Ya!
20
00:01:16,640 --> 00:01:17,680
Terima kasih!
21
00:01:18,160 --> 00:01:20,560
- Syabas, Flame!
- Bagus, Pecky!
22
00:01:20,640 --> 00:01:21,920
Itulah kuasa…
23
00:01:23,000 --> 00:01:24,400
sahabat.
24
00:01:30,080 --> 00:01:32,800
Kamu bekerjasama dengan baik.
25
00:01:32,880 --> 00:01:33,840
Terima kasih.
26
00:01:33,920 --> 00:01:37,120
Kamu sangat serasi, agak menakutkan juga.
27
00:01:37,200 --> 00:01:38,880
Betul, Major.
28
00:01:38,960 --> 00:01:40,520
Ada berita baik.
29
00:01:40,600 --> 00:01:43,480
Kamu calon Anugerah Penduduk Terbaik.
30
00:01:43,560 --> 00:01:45,560
Dah lama saya impikannya!
31
00:01:45,640 --> 00:01:48,840
- Sama, tapi awak lebih layak.
- Awaklah.
32
00:01:48,920 --> 00:01:51,160
Awak mahir bawa orang turun tangga.
33
00:01:51,760 --> 00:01:54,920
- Mungkin boleh menang bersama.
- Bersama.
34
00:01:56,400 --> 00:01:58,360
Rasanya tak boleh begitu.
35
00:01:58,440 --> 00:02:00,120
Bersama
36
00:02:00,960 --> 00:02:01,800
Bersama
37
00:02:05,960 --> 00:02:09,280
Selamat datang
ke Anugerah Penduduk Terbaik.
38
00:02:09,360 --> 00:02:12,320
Anugerah ini bagi mereka yang berusaha
39
00:02:12,400 --> 00:02:15,800
dengan kemahiran,
kepakaran dan keberanian.
40
00:02:15,880 --> 00:02:18,440
Inilah saatnya! Kita akan menang!
41
00:02:18,520 --> 00:02:19,560
Bersama.
42
00:02:19,640 --> 00:02:23,920
Penduduk Terbaik kita hanyalah Flame.
43
00:02:24,000 --> 00:02:26,320
Hore! Hanya Flame!
44
00:02:26,400 --> 00:02:27,640
Namun…
45
00:02:27,720 --> 00:02:29,040
Hanya Flame, semua.
46
00:02:29,120 --> 00:02:30,360
Hanya Flame.
47
00:02:31,680 --> 00:02:34,320
Terbaik, Flame. Tahniah.
48
00:02:34,400 --> 00:02:37,320
Terima kasih, Major,
tapi ini milik kami berdua.
49
00:02:37,400 --> 00:02:40,640
Awak banggakan pasukan. Saya serius…
50
00:02:40,720 --> 00:02:41,800
Senyum!
51
00:02:41,880 --> 00:02:43,520
Penduduk macam awak…
52
00:02:43,600 --> 00:02:44,800
Senyum!
53
00:02:44,880 --> 00:02:46,400
…kehebatan Big Tree City.
54
00:02:46,480 --> 00:02:49,120
Semua rasa selamat kerana tahu…
55
00:02:49,200 --> 00:02:50,280
Tong terbakar!
56
00:02:52,040 --> 00:02:54,640
Ini tugas Penduduk Terbaik.
57
00:02:54,720 --> 00:02:57,880
- Flame, bergerak!
- Baik, Major.
58
00:02:57,960 --> 00:02:59,920
Ayuh, kita tak diperlukan.
59
00:03:00,000 --> 00:03:03,360
Memadamkan api tugas pemenang anugerah.
60
00:03:04,720 --> 00:03:07,800
Siapa perlukan bomba untuk padamkan api?
61
00:03:07,880 --> 00:03:11,360
Penyelamat Big Tree City,
sedia menyelamat!
62
00:03:16,920 --> 00:03:19,800
Berundur. Biar saya padamkan api itu.
63
00:03:19,880 --> 00:03:21,960
Masa pembinaan!
64
00:03:26,640 --> 00:03:28,320
Selesai! Sama-sama.
65
00:03:30,840 --> 00:03:32,000
Tiada masalah.
66
00:03:33,520 --> 00:03:35,480
Selesai! Sama-sama.
67
00:03:38,560 --> 00:03:39,680
Tiada masalah.
68
00:03:43,800 --> 00:03:44,880
Selesai!
69
00:03:44,960 --> 00:03:49,120
Sama-sama. Pasti kamu rasa
saya patut terima anugerah.
70
00:03:55,040 --> 00:03:58,440
Hos Flame tak berfungsi,
saya selamatkan keadaan.
71
00:03:58,520 --> 00:03:59,600
Itu pun dia.
72
00:04:00,160 --> 00:04:02,520
Pecky, saya kemas untuk awak.
73
00:04:02,600 --> 00:04:04,440
- Usah berterima kasih.
- Apa?
74
00:04:04,520 --> 00:04:06,280
- Saya padamkan api.
- Apa?
75
00:04:06,360 --> 00:04:09,000
Patutlah awak menang Penduduk Terbaik.
76
00:04:09,080 --> 00:04:12,040
Memadamkan api kacang saja.
77
00:04:13,440 --> 00:04:16,960
Pembinaan pun bukannya susah.
78
00:04:17,040 --> 00:04:19,480
Susun batu-bata, buat bising.
79
00:04:19,560 --> 00:04:23,360
Tahu kantilever?
Perembatan silang? Kelompang nipis?
80
00:04:23,440 --> 00:04:25,800
Kerja saya jauh lebih sukar.
81
00:04:25,880 --> 00:04:28,520
Pernah bawa sesiapa turun tangga?
82
00:04:28,600 --> 00:04:32,840
Alamak! Macam susah saja.
Awak lepasan universiti tangga?
83
00:04:32,920 --> 00:04:36,520
Jika awak rasa kerja saya mudah, buatlah.
84
00:04:36,600 --> 00:04:39,360
Baiklah. Awak tahu maksudnya.
85
00:04:39,960 --> 00:04:41,000
Tukar kerja!
86
00:04:42,080 --> 00:04:44,080
Semua, ada kecemasan.
87
00:04:44,160 --> 00:04:45,880
Ke bilik taklimat!
88
00:04:50,960 --> 00:04:53,640
Ada kecemasan di Hipodrom Big Tree.
89
00:04:53,720 --> 00:04:54,840
Lantai roboh.
90
00:04:54,920 --> 00:04:58,640
Bintang utama, Tuan Tiny Peeps,
terperangkap di pentas.
91
00:04:58,720 --> 00:05:02,480
Pecky, lantai berlubang,
jambatan perlu dibina.
92
00:05:02,560 --> 00:05:06,080
Biar saya buat.
Pembinaan kacang saja, Major.
93
00:05:06,160 --> 00:05:07,720
Okey.
94
00:05:07,800 --> 00:05:12,520
Kita harus keluarkan Tuan Tiny Peeps
dengan tangga besar, gaya bomba.
95
00:05:12,600 --> 00:05:15,400
Tugas bomba lebih mudah, Major.
96
00:05:16,000 --> 00:05:17,480
Bolehlah. Bergerak!
97
00:05:29,400 --> 00:05:32,560
Kenapa? Tak pernah pandu
kenderaan sebenar?
98
00:05:34,360 --> 00:05:35,200
Kenapa?
99
00:05:35,280 --> 00:05:36,760
Tak pernah pandu…
100
00:05:36,840 --> 00:05:37,680
Busuk!
101
00:05:37,760 --> 00:05:39,760
Awaklah! Saya akan sampai dulu.
102
00:05:39,840 --> 00:05:40,760
Saya dulu!
103
00:05:51,240 --> 00:05:52,680
Mana kamu pergi?
104
00:05:52,760 --> 00:05:54,360
Saya telefon tiga jam lalu.
105
00:05:55,160 --> 00:05:57,480
- Jalan sesak.
- Banyak kereta.
106
00:05:57,560 --> 00:06:00,560
Cepat! Tuan Tiny Peeps terperangkap!
107
00:06:09,640 --> 00:06:14,520
Istana saya kini menjadi penjara.
Saya dalam masalah.
108
00:06:14,600 --> 00:06:16,520
Tolong!
109
00:06:16,600 --> 00:06:19,160
Usah risau! Penyelamat tiba!
110
00:06:20,000 --> 00:06:22,800
Saya nak sandarkan tangga di menara.
111
00:06:24,160 --> 00:06:25,560
Senang saja.
112
00:06:28,800 --> 00:06:30,880
Hebat. Jambatan siap.
113
00:06:33,160 --> 00:06:36,920
Tidak!
114
00:06:40,560 --> 00:06:42,320
Bagaimana kerja bomba?
115
00:06:42,400 --> 00:06:46,280
Cepat bina jambatan.
Saya nak bawa Tuan Tiny turun.
116
00:06:46,360 --> 00:06:48,720
Kenapa? Bukankah awak bomba?
117
00:06:48,800 --> 00:06:51,080
Bukan hari ini. Saya akan membina.
118
00:06:51,160 --> 00:06:52,800
Mari bina jambatan!
119
00:06:54,440 --> 00:06:58,440
Nampaknya saya perlukan alat memutar,
120
00:06:58,920 --> 00:07:01,640
pengaras berbuih dan alat mengetuk.
121
00:07:03,280 --> 00:07:05,280
Awak ada di mana?
122
00:07:05,360 --> 00:07:06,680
Sabar, Tuan Tiny!
123
00:07:06,760 --> 00:07:08,120
Saya datang!
124
00:07:21,880 --> 00:07:24,600
Usah takut, Pecky ada.
125
00:07:25,080 --> 00:07:25,920
Sekarang…
126
00:07:26,800 --> 00:07:30,040
Panjat belakang, kita akan turun segera.
127
00:07:33,120 --> 00:07:36,240
Syukurlah! Saya telah diselamatkan!
128
00:07:37,440 --> 00:07:40,480
Saya bomba. Saya akan bawa awak turun.
129
00:07:41,760 --> 00:07:46,520
Bertahan, Tuan Tiny.
Kita akan turun segera.
130
00:07:52,600 --> 00:07:53,920
Hai, kamu berdua.
131
00:07:54,000 --> 00:07:57,720
Jambatan saya yang kukuh dah siap!
132
00:08:02,600 --> 00:08:04,200
Itu jambatan awak?
133
00:08:04,280 --> 00:08:07,520
- Dah roboh.
- Menara itu jatuh ke atasnya.
134
00:08:07,600 --> 00:08:08,760
Maafkan saya…
135
00:08:08,840 --> 00:08:11,800
Jambatan kukuh takkan roboh
kerana alatan pentas.
136
00:08:11,880 --> 00:08:15,400
Bomba yang bagus takkan langgar benda.
137
00:08:15,480 --> 00:08:16,600
Kawan-kawan…
138
00:08:16,680 --> 00:08:19,800
Jurubina mahir
takkan bahayakan penyelamatan!
139
00:08:19,880 --> 00:08:22,720
Awak sangat teruk, mujurlah tiada…
140
00:08:22,800 --> 00:08:23,840
Kebakaran!
141
00:08:26,280 --> 00:08:27,600
Usah cemas, Tuan Tiny.
142
00:08:27,680 --> 00:08:30,000
Pecky si Bomba ada.
143
00:08:30,080 --> 00:08:33,360
Cuma perlu simbah air ke api itu.
144
00:08:36,760 --> 00:08:38,320
Itu bukan air betul.
145
00:08:38,400 --> 00:08:41,640
- Betul. Saya cuba padamkan.
- Dengan kayu?
146
00:08:42,280 --> 00:08:46,440
Mungkin boleh gunakan langsir.
Banjirkan? Tolak? Halau?
147
00:08:46,920 --> 00:08:49,000
Padamkan dengan tangga!
148
00:08:53,160 --> 00:08:57,440
Aduhai, adakah awak bomba sebenar?
149
00:08:58,960 --> 00:09:00,360
Bukan!
150
00:09:00,440 --> 00:09:03,600
Saya sangka boleh buat kerja awak, Flame.
151
00:09:03,680 --> 00:09:05,480
Boleh berkawan balik?
152
00:09:06,000 --> 00:09:08,600
Boleh! Saya tak pandai membina.
153
00:09:08,680 --> 00:09:12,600
Saya tak pandai guna alatan.
Rindunya berpasukan.
154
00:09:12,680 --> 00:09:14,840
- Mari berkawan!
- Kawan!
155
00:09:16,320 --> 00:09:20,800
Syabas! Cuma pentas masih terbakar.
156
00:09:20,880 --> 00:09:22,560
Bina jambatan, Pecky.
157
00:09:22,640 --> 00:09:25,680
Selamatkan kita dari tempat ini.
158
00:09:30,560 --> 00:09:31,400
Kayu!
159
00:09:32,760 --> 00:09:34,160
Paku!
160
00:09:34,240 --> 00:09:35,400
Alat mengetuk!
161
00:09:41,560 --> 00:09:43,600
- Pembinaan selesai!
- Hore!
162
00:09:51,360 --> 00:09:52,600
Hos!
163
00:10:02,120 --> 00:10:03,320
Hore!
164
00:10:03,800 --> 00:10:05,160
Pasangan hebat.
165
00:10:06,520 --> 00:10:08,600
Nah, ini awak punya.
166
00:10:08,680 --> 00:10:11,000
Siapa kisah Penduduk Terbaik?
167
00:10:12,040 --> 00:10:15,840
Lebih baik laga penumbuk
dengan kawan terbaik.
168
00:10:15,920 --> 00:10:18,560
Kawan terbaik? Saya, bukan?
169
00:10:18,640 --> 00:10:19,520
Ya.
170
00:10:19,600 --> 00:10:20,840
Hore!
171
00:10:21,640 --> 00:10:23,560
Kawan terbaik!
172
00:10:25,480 --> 00:10:29,120
SYILING BERTUAH PRICKLES
173
00:10:37,840 --> 00:10:38,920
Hebat!
174
00:10:42,000 --> 00:10:43,560
Tolong!
175
00:10:46,640 --> 00:10:50,120
Penyelamat Big Tree City,
sedia menyelamat!
176
00:11:05,600 --> 00:11:07,600
Seterusnya, bank Big Tree City.
177
00:11:07,680 --> 00:11:10,720
- Terima kasih, Major Prickles.
- Hebat betul.
178
00:11:10,800 --> 00:11:12,800
Satu lagi misi berjaya, Major.
179
00:11:12,880 --> 00:11:16,240
Semua kerana syiling bertuah saya!
180
00:11:18,120 --> 00:11:20,680
Syiling ini rahsia kejayaan kita.
181
00:11:20,760 --> 00:11:23,520
Kita tak pernah gagal kerananya.
182
00:11:23,600 --> 00:11:28,000
Tanpanya, kita takkan berjaya menyelamat.
183
00:11:29,960 --> 00:11:32,360
Major, tuah tak wujud.
184
00:11:32,440 --> 00:11:35,000
Kita berjaya dengan kemahiran.
185
00:11:35,080 --> 00:11:38,760
Lagipun, ini syiling biasa saja.
186
00:11:38,840 --> 00:11:41,520
"Syiling biasa"?
187
00:11:43,480 --> 00:11:44,320
Bukan ini.
188
00:11:44,400 --> 00:11:46,480
Mana syiling bertuah saya, Stripes?
189
00:11:47,840 --> 00:11:49,400
Tidak!
190
00:11:49,480 --> 00:11:51,280
Syiling saya!
191
00:12:03,240 --> 00:12:04,320
Dengar, semua.
192
00:12:04,400 --> 00:12:08,400
Kita perlu dapatkan syiling Major Prickles
di bank Big Tree City.
193
00:12:08,480 --> 00:12:11,960
Tengoklah dia.
194
00:12:12,040 --> 00:12:13,800
Syiling saya. Tidak.
195
00:12:13,880 --> 00:12:15,160
Syiling saya.
196
00:12:16,080 --> 00:12:20,240
Kita boleh dapatkannya balik
hanya dengan merompak.
197
00:12:20,720 --> 00:12:23,880
Sasaran kita, bank Big Tree City.
198
00:12:23,960 --> 00:12:26,360
Syiling itu di bilik kebal bawah tanah,
199
00:12:26,440 --> 00:12:28,920
dikelilingi sistem penggera laser,
200
00:12:29,000 --> 00:12:30,920
dikunci di belakang pagar logam
201
00:12:31,000 --> 00:12:35,440
dan diawasi kamera litar tertutup
serta itik pengawal.
202
00:12:35,520 --> 00:12:40,680
Kita perlu tukar syiling itu
tanpa dilihat.
203
00:12:40,760 --> 00:12:45,120
Tanpa syiling itu, habislah kita!
Masalah akan datang.
204
00:12:45,200 --> 00:12:48,080
Kita perlu lakukannya untuk Prickles!
205
00:12:48,160 --> 00:12:49,000
Bergerak!
206
00:13:15,240 --> 00:13:16,160
Ya!
207
00:13:17,120 --> 00:13:18,080
Hei!
208
00:13:34,000 --> 00:13:35,200
Boleh saya bantu?
209
00:13:35,280 --> 00:13:39,880
Bantu saya temukan dunia keajaiban.
210
00:13:40,920 --> 00:13:43,640
- Keluar.
- Tunggu!
211
00:13:43,720 --> 00:13:46,120
Tengoklah ini.
212
00:13:48,200 --> 00:13:50,560
Pandang sini.
213
00:13:51,800 --> 00:13:52,640
Tengoklah.
214
00:13:53,440 --> 00:13:55,800
Jangan menoleh. Ajaib sungguh.
215
00:13:55,880 --> 00:13:57,320
Pandang sini.
216
00:13:58,480 --> 00:14:00,120
Tengoklah saya.
217
00:14:00,800 --> 00:14:02,040
Major, tengok!
218
00:14:02,120 --> 00:14:04,400
Tricks menyambungkan kamera.
219
00:14:04,480 --> 00:14:06,800
Splash perlu lengahkan masa.
220
00:14:06,880 --> 00:14:09,240
Apa di belakang telinga awak?
221
00:14:09,320 --> 00:14:11,840
Keju busuk?
222
00:14:12,600 --> 00:14:13,760
Itu saya punya.
223
00:14:17,040 --> 00:14:19,200
- Sistem disambungkan.
- Apa?
224
00:14:32,680 --> 00:14:36,520
Itik pengawal tak nampak mereka,
tapi kita boleh.
225
00:14:36,600 --> 00:14:38,160
Kamu tahu apa nak buat.
226
00:14:38,240 --> 00:14:40,840
Masa untuk pergi ke tandas.
227
00:14:52,280 --> 00:14:53,560
Apa cerita?
228
00:14:53,640 --> 00:14:56,280
Bawa saya keluar dari sini.
229
00:15:02,360 --> 00:15:04,480
Pecky, awak boleh menyelit?
230
00:15:04,560 --> 00:15:07,160
Percayalah. Saya ada gerudi.
231
00:15:08,080 --> 00:15:10,200
Gerudi. Semua akan dengar!
232
00:15:10,280 --> 00:15:12,280
Stripes!
233
00:15:12,880 --> 00:15:13,920
Belum lagi.
234
00:15:14,400 --> 00:15:15,480
Belum lagi.
235
00:15:16,520 --> 00:15:17,360
Sekarang!
236
00:15:22,120 --> 00:15:25,000
Khidmat pembersihan baharu yang bising!
237
00:15:25,080 --> 00:15:27,680
- Tumpang lalu!
- Awak buat apa?
238
00:15:27,760 --> 00:15:28,760
Matikannya!
239
00:15:28,840 --> 00:15:30,600
Maaf, tak dengar. Membersih!
240
00:15:32,800 --> 00:15:34,280
Matikannya!
241
00:15:34,360 --> 00:15:35,200
Apa?
242
00:15:35,760 --> 00:15:36,640
Matikannya!
243
00:15:36,720 --> 00:15:38,640
- Ulang balik?
- Matikan…
244
00:15:40,280 --> 00:15:41,400
Okey, Pecky.
245
00:15:41,480 --> 00:15:44,720
Tiga, dua, satu. Sekarang!
246
00:15:46,120 --> 00:15:47,440
Siap. Pergi dulu!
247
00:15:49,040 --> 00:15:50,000
Pergilah!
248
00:15:50,080 --> 00:15:51,040
Keluar!
249
00:15:53,840 --> 00:15:54,840
Kacang.
250
00:15:58,400 --> 00:16:03,320
Kita perlu godam rangkaian keselamatan
dan matikan laser ini.
251
00:16:03,400 --> 00:16:08,840
Kamera keselamatan, palang logam, laser.
Kita boleh pecah masuk mana-mana tempat.
252
00:16:08,920 --> 00:16:10,520
Merompak amat mudah.
253
00:16:11,120 --> 00:16:15,120
Pecky, ada lima saat
sebelum laser dihidupkan semula.
254
00:16:18,000 --> 00:16:19,360
Alamak!
255
00:16:27,760 --> 00:16:30,240
Saya dah kata, kacang.
256
00:16:33,200 --> 00:16:36,680
Dah agak, mereka tak pernah ubah pun.
257
00:16:43,560 --> 00:16:44,400
Jumpa!
258
00:16:46,840 --> 00:16:47,760
Itu dia!
259
00:16:47,840 --> 00:16:51,360
Syiling bertuah saya. Tuah dah kembali.
260
00:16:51,440 --> 00:16:52,840
Hore!
261
00:16:57,640 --> 00:16:59,840
Berundur! Batalkan misi!
262
00:16:59,920 --> 00:17:01,560
Tak boleh, kami terkunci!
263
00:17:01,640 --> 00:17:04,640
Saya dah agak! Kita takkan berjaya.
264
00:17:04,720 --> 00:17:06,240
Mari selamatkan mereka!
265
00:17:06,320 --> 00:17:08,960
Syiling bertuah itu tiada.
266
00:17:09,040 --> 00:17:12,960
Mungkin syiling itu tiada,
tapi awak ada kemahiran.
267
00:17:13,880 --> 00:17:15,400
Betul, Stripes.
268
00:17:15,480 --> 00:17:20,040
Pasukan cuba selamatkan syiling saya.
Saya perlu selamatkan mereka!
269
00:17:20,120 --> 00:17:21,080
Bergerak!
270
00:17:42,240 --> 00:17:45,080
Saya perlu ke bilik kebal
sebelum itik itu.
271
00:18:17,200 --> 00:18:19,640
Stripes, saya perlu menari.
272
00:18:19,720 --> 00:18:21,960
Mainkan muzik yang hebat.
273
00:18:42,360 --> 00:18:44,120
Ayuh, semua!
274
00:18:44,200 --> 00:18:46,240
Masa untuk bergerak!
275
00:18:46,320 --> 00:18:48,160
Hore! Major Prickles.
276
00:18:48,240 --> 00:18:49,600
Kita dah selamat!
277
00:18:49,680 --> 00:18:51,040
Tidak!
278
00:18:51,120 --> 00:18:52,720
Kita terkunci lagi!
279
00:18:52,800 --> 00:18:54,600
Memang dah dirancang.
280
00:19:03,400 --> 00:19:04,720
Maafkan saya?
281
00:19:05,280 --> 00:19:06,320
Encik?
282
00:19:07,040 --> 00:19:08,000
Awak siapa?
283
00:19:08,520 --> 00:19:12,160
Saya posmen.
284
00:19:12,240 --> 00:19:16,000
Saya terperangkap
ketika penghantaran sebelum ini.
285
00:19:17,120 --> 00:19:20,320
Maafkan saya. Mari saya bawa awak keluar.
286
00:19:20,400 --> 00:19:21,440
Baiknya awak.
287
00:19:21,520 --> 00:19:23,400
Terima kasih.
288
00:19:29,280 --> 00:19:31,080
Nanti dulu.
289
00:19:40,760 --> 00:19:43,640
Pernahkah orang kata
awak mirip Major Prickles
290
00:19:43,720 --> 00:19:45,800
daripada Penyelamat Big Tree City?
291
00:19:46,840 --> 00:19:47,680
Pernah.
292
00:19:53,680 --> 00:19:55,480
Kita berjaya, semua!
293
00:19:55,560 --> 00:19:58,720
- Ya!
- Hore!
294
00:20:16,480 --> 00:20:18,040
Syabas, semua!
295
00:20:18,120 --> 00:20:21,920
Syiling bertuah diselamatkan.
Misi berjaya!
296
00:20:22,000 --> 00:20:23,680
Semuanya kerana…
297
00:20:24,680 --> 00:20:29,640
Semuanya hasil usaha kita.
Kita berjaya tanpa syiling ini.
298
00:20:32,040 --> 00:20:36,640
Nampaknya, tuah memang tak wujud!
299
00:20:51,960 --> 00:20:56,960
Terjemahan sari kata oleh M Arrazi Azmi