1
00:00:06,920 --> 00:00:10,360
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,480
Vár ránk Nagyfaváros
Menjünk !
3
00:00:13,560 --> 00:00:15,360
Ments és segíts !
4
00:00:15,920 --> 00:00:18,200
Vár ránk Nagyfaváros
Menjünk !
5
00:00:18,280 --> 00:00:20,440
Ments és segíts !
6
00:00:21,080 --> 00:00:24,160
Vár ránk Nagyfaváros
Menjünk !
7
00:00:30,760 --> 00:00:31,800
Menjünk !
8
00:00:33,680 --> 00:00:37,200
AZ ŰRRÓKA
9
00:00:42,840 --> 00:00:46,320
Az egy aszteroidamező.
Mit tegyünk, Űrróka?
10
00:00:46,400 --> 00:00:47,520
Túl késő.
11
00:00:47,600 --> 00:00:49,840
Felrobbanunk. Örökre.
12
00:00:51,000 --> 00:00:53,040
Ne!
13
00:00:55,120 --> 00:00:57,720
Kényszerleszállás! Katapult!
14
00:00:59,440 --> 00:01:04,520
- Újabb sikeres küldetés, Űrróka.
- Szép munka, Malac kapitány!
15
00:01:04,600 --> 00:01:09,240
Barney, van egy kérdésem.
Csak egy öribari tud rá válaszolni.
16
00:01:09,320 --> 00:01:10,160
Oké.
17
00:01:10,240 --> 00:01:15,120
Mi lehet jobb annál,
mint űrhajósat játszani egy dobozban?
18
00:01:15,760 --> 00:01:17,240
Egy kobold?
19
00:01:17,760 --> 00:01:18,600
Nem.
20
00:01:19,120 --> 00:01:20,560
Nézz oda!
21
00:01:22,920 --> 00:01:24,000
De király!
22
00:01:24,080 --> 00:01:26,400
Egy távirányítós rakéta.
23
00:01:26,920 --> 00:01:31,320
- Hogy kell bekapcsolni?
- Űrróka segít. Biztos van itt…
24
00:01:34,040 --> 00:01:34,880
egy gomb.
25
00:01:37,040 --> 00:01:37,880
Juhú!
26
00:01:38,680 --> 00:01:41,160
Hogy lehet megállítani? Jaj, ne!
27
00:01:42,440 --> 00:01:43,320
Bocsi.
28
00:01:45,640 --> 00:01:46,960
Hogy működik?
29
00:02:05,560 --> 00:02:06,800
Ez rosszul fest.
30
00:02:24,400 --> 00:02:25,800
Azta!
31
00:02:25,880 --> 00:02:28,080
De menő!
32
00:02:29,920 --> 00:02:32,400
Aztán módosítjuk a pályáját,
33
00:02:32,480 --> 00:02:36,960
és bekapcsoljuk a hajtóműveket
a tökéletes landoláshoz.
34
00:02:37,040 --> 00:02:40,160
Trükk bácsi, te mindent tudsz?
35
00:02:40,760 --> 00:02:42,600
Jó pár dolgot, Barney.
36
00:02:42,680 --> 00:02:43,880
Azta!
37
00:02:43,960 --> 00:02:47,880
Csatlakozz hozzánk!
Malac kapitány és Turbómókus.
38
00:02:47,960 --> 00:02:49,600
Turbómókus?
39
00:02:49,680 --> 00:02:53,000
Rakétát vezetni nagyon bonyolult tudomány.
40
00:02:53,080 --> 00:02:57,800
Hé, Barney! Tudod, hol van
még több tudomány? A múzeumban.
41
00:02:57,880 --> 00:02:59,320
Gyere, menjünk!
42
00:03:04,960 --> 00:03:08,760
Itt is vagyunk.
Nézd, Barney! Ez egy műhold.
43
00:03:08,840 --> 00:03:09,800
Mire jó?
44
00:03:09,880 --> 00:03:13,840
Kering az űrben meg ilyesmi?
45
00:03:13,920 --> 00:03:17,600
Időjárási mintákat elemez
mobiltérerőt sugároz,
46
00:03:17,680 --> 00:03:20,040
és adatokat küld a GPS-nek.
47
00:03:20,120 --> 00:03:21,160
Juhé!
48
00:03:21,240 --> 00:03:24,000
Mesélj még a műholdakról, Trükk!
49
00:03:24,080 --> 00:03:27,080
- Szívesen. Ezenkívül…
- Mi az ott?
50
00:03:27,960 --> 00:03:33,200
Ez űrpirulának tűnik. Olyan gyógyszer,
mint amiket naponta kezelek.
51
00:03:33,720 --> 00:03:37,440
Szerintem ez
annak az űrlézernek az akkumulátora.
52
00:03:37,960 --> 00:03:40,520
Azta, egy űrlézer! Na ne!
53
00:03:41,880 --> 00:03:43,920
Léteznek az űrlézerek?
54
00:03:45,400 --> 00:03:46,960
Barney, erre gyere!
55
00:03:47,040 --> 00:03:48,400
Ezt nézd!
56
00:03:48,480 --> 00:03:52,200
Ez egy feketedoboz,
egy elpusztíthatatlan tároló.
57
00:03:52,280 --> 00:03:55,320
Adatok rögzít, ha a rakéta felrobbanna.
58
00:03:55,400 --> 00:03:57,120
Szerintem ez egy kuka.
59
00:03:57,200 --> 00:03:59,120
Talán egy űrkuka.
60
00:03:59,720 --> 00:04:00,600
Jól van.
61
00:04:00,680 --> 00:04:03,240
Kiürítem ezt a hétköznapi kukát.
62
00:04:04,280 --> 00:04:07,640
Oké. Tudok valamit, amit imádni fogsz.
63
00:04:11,240 --> 00:04:15,200
Íme! Egy életnagyságú űrhajó.
64
00:04:15,280 --> 00:04:16,120
Azta!
65
00:04:16,200 --> 00:04:19,880
Szállj be, Barney!
Megmutatom, mi mire jó benne.
66
00:04:19,960 --> 00:04:22,480
Ez egy valódi űrhajó mása.
67
00:04:22,560 --> 00:04:25,240
Sok mindent tudok róla. Például…
68
00:04:25,320 --> 00:04:30,400
Nézz körül, Barney!
Nézd ezt a sok gombot és kapcsolót!
69
00:04:30,480 --> 00:04:32,760
- Ez a gomb mit csinál?
- Ez?
70
00:04:34,880 --> 00:04:39,040
- Felkapcsolja a lámpát.
- Mintha igazi űrhajó lenne.
71
00:04:39,120 --> 00:04:40,280
Igen.
72
00:04:40,360 --> 00:04:41,720
Nagyon meggyőző.
73
00:04:42,360 --> 00:04:46,760
- Ez itt bekapcsolja a biztonsági övet.
- Azta!
74
00:04:46,840 --> 00:04:47,920
Ez pedig…
75
00:04:57,960 --> 00:05:01,440
Szerintem ennyi elég volt.
Menjünk vissza, jó?
76
00:05:01,520 --> 00:05:05,320
- Melyik a lefelé gomb?
- Turbómókus tuti tudja.
77
00:05:05,400 --> 00:05:07,440
Biztosan rá tudok jönni.
78
00:05:26,880 --> 00:05:29,160
Az űrben vagyunk?
79
00:05:29,240 --> 00:05:30,600
Lássuk csak!
80
00:05:33,360 --> 00:05:34,200
Igen.
81
00:05:34,280 --> 00:05:37,280
Ez az! Az űrben vagyunk.
82
00:05:37,360 --> 00:05:38,800
Ezt nézd!
83
00:05:39,520 --> 00:05:41,520
Gyere, Űrróka!
84
00:05:42,600 --> 00:05:43,520
Oké.
85
00:05:56,240 --> 00:05:59,240
Nézd! Egy aszteroidamező felé tartunk.
86
00:06:00,000 --> 00:06:00,840
Micsoda?
87
00:06:05,680 --> 00:06:06,560
Mit tegyek?
88
00:06:11,800 --> 00:06:15,320
- Túléltük.
- Maradt még egy aszteroida.
89
00:06:15,840 --> 00:06:17,560
Az nem aszteroida.
90
00:06:17,640 --> 00:06:19,920
Az a Hold.
91
00:06:29,600 --> 00:06:32,280
Sikerült. Minden rendben lesz.
92
00:06:32,840 --> 00:06:34,600
Nézd, Kit! Ott a Nap.
93
00:06:35,200 --> 00:06:39,960
Hatalmas. És egyre közelebb van.
Jó, hogy tudod, mit csinálsz.
94
00:06:42,720 --> 00:06:45,720
Barney, valamit tudnod kell.
95
00:06:46,800 --> 00:06:50,480
- Nem tudok űrhajót vezetni!
- Mi? Hogy érted?
96
00:06:50,560 --> 00:06:54,720
Olyan menő akartam lenni,
mint Trükk, aki szuper okos.
97
00:06:54,800 --> 00:06:58,000
Azt akartam, hogy engem is annak tarts.
98
00:06:58,080 --> 00:07:01,000
Trükk okos, de te szuper jó fej vagy.
99
00:07:01,080 --> 00:07:05,800
Te vagy a legjobb pajtim,
és az űrben vagyunk. Micsoda kedd!
100
00:07:07,560 --> 00:07:09,680
Jaj, Barney! Menjünk haza!
101
00:07:09,760 --> 00:07:12,480
De előbb ki kell kerülnünk a Napot.
102
00:07:12,560 --> 00:07:15,760
Tudom, ki segíthet. Vétel, Turbómókus!
103
00:07:15,840 --> 00:07:17,400
Itt Űrróka.
104
00:07:18,240 --> 00:07:19,640
Itt vagyok, vétel.
105
00:07:19,720 --> 00:07:24,000
Az űrben vagyunk.
Segítened kell az űrhajó vezetésében.
106
00:07:24,080 --> 00:07:27,640
Oké, de az egész csapatra szükségem lesz.
107
00:07:31,200 --> 00:07:35,120
Őrnagy, itt Trükk. Banánkódba ütköztünk.
108
00:07:35,200 --> 00:07:40,240
Banánkód? Kit és egy malac
egy űrhajón a Nap felé tart? Sietünk.
109
00:07:40,920 --> 00:07:43,240
A Természettudományi Múzeumba!
110
00:07:57,680 --> 00:07:59,760
Mindenki a helyére! Nyomás!
111
00:08:01,920 --> 00:08:03,160
Láng, mit látsz?
112
00:08:03,240 --> 00:08:04,360
Jó sok számot.
113
00:08:04,440 --> 00:08:06,800
- Oké. Placcs?
- A képernyővédő rendben.
114
00:08:06,880 --> 00:08:08,360
- Csipi, vektorok?
- Sok.
115
00:08:08,440 --> 00:08:09,960
Hozzuk őket haza!
116
00:08:11,720 --> 00:08:13,040
Malac kapitány…
117
00:08:13,120 --> 00:08:15,400
És Űrróka készen állnak.
118
00:08:15,480 --> 00:08:20,240
Trükk, nincs sok időnk.
Magyarázd el, hogy forduljunk vissza!
119
00:08:20,320 --> 00:08:21,880
Oké. Jól figyelj!
120
00:08:21,960 --> 00:08:26,200
Nyomd meg
az „Űrhajó visszafordítása” gombot!
121
00:08:28,320 --> 00:08:29,720
- Juhé!
- Juhé!
122
00:08:29,800 --> 00:08:33,240
Visszaszámlálás
a hajtómű beindításáig. Tíz.
123
00:08:33,720 --> 00:08:34,640
Kilenc…
124
00:08:34,720 --> 00:08:37,160
- Mindenki készen áll?
- Igen.
125
00:08:37,240 --> 00:08:39,720
- Igen.
- …hat, öt…
126
00:08:39,800 --> 00:08:41,640
Dömpi, mit keresel itt?
127
00:08:41,720 --> 00:08:45,480
Hátul voltam,
hogy kiürítsem az űrkukát. Bocsi.
128
00:08:45,560 --> 00:08:49,040
- …egy.
- Végig itt voltál?
129
00:08:49,920 --> 00:08:50,760
A Hold.
130
00:08:52,240 --> 00:08:54,960
- Nyomd meg az uborkagombot!
- Juhú!
131
00:08:59,800 --> 00:09:01,000
Azta-roidák!
132
00:09:01,080 --> 00:09:04,640
Barney, nyomd meg a koboldkinézetű gombot!
133
00:09:04,720 --> 00:09:05,640
Juhé!
134
00:09:11,800 --> 00:09:14,000
Azta, űrlézer!
135
00:09:16,080 --> 00:09:17,920
Tényleg léteznek.
136
00:09:21,200 --> 00:09:24,160
Közelednek a Föld légköréhez. Állapot?
137
00:09:24,240 --> 00:09:27,880
- Az űrhajó az űrben van.
- A Föld szintén.
138
00:09:27,960 --> 00:09:29,760
Landolásra felkészülni!
139
00:09:40,960 --> 00:09:44,320
A Róka leszállt.
Ismétlem, a Róka leszállt.
140
00:09:44,400 --> 00:09:46,800
- Ez az!
- Megcsináltuk.
141
00:09:47,960 --> 00:09:50,680
Egy újabb sikeres küldetés, Űrróka.
142
00:09:50,760 --> 00:09:53,920
Szép munka, Malac kapitány és Turbómókus.
143
00:09:54,000 --> 00:09:55,480
Szintúgy, Űrróka.
144
00:09:55,560 --> 00:09:58,440
Vigyük vissza az űrhajót a múzeumba!
145
00:10:04,280 --> 00:10:07,920
HA ELRONTOTTAD, HOZD IS HELYRE!
146
00:10:20,880 --> 00:10:22,280
- Ne!
- Vissza!
147
00:10:22,360 --> 00:10:24,520
- Óvatosan! Az ajtó!
- Utat!
148
00:10:28,240 --> 00:10:32,760
Egy újabb krízis elhárítva.
A város biztonságban. Pacsi!
149
00:10:33,640 --> 00:10:35,200
- Szép volt.
- Ügyes.
150
00:10:35,280 --> 00:10:36,680
- Remek.
- Király.
151
00:10:37,480 --> 00:10:41,760
Igen, sok pozitívumot láttunk.
Elszántság, bátorság.
152
00:10:41,840 --> 00:10:44,600
De jobban is sikerülhetett volna.
153
00:10:45,360 --> 00:10:49,520
Az ajtóval arcba csaptál
egy gyanútlan járókelőt.
154
00:10:49,600 --> 00:10:52,800
Komoly kárt okoztál, amikor bementél.
155
00:10:52,880 --> 00:10:56,680
Kiugrottál az ablakon, pedig volt lépcső.
156
00:10:57,480 --> 00:11:01,960
A megmentett polgár sokkot kapott,
és tartozunk a városnak…
157
00:11:04,040 --> 00:11:07,440
Sokkal. Sokba fognak kerülni a javítások.
158
00:11:07,520 --> 00:11:11,600
Elhárítod a bajt, de törsz-zúzol.
Kiakasztasz másokat.
159
00:11:11,680 --> 00:11:14,240
- Nem is!
- Most is ezt teszed.
160
00:11:14,920 --> 00:11:15,760
Igaz.
161
00:11:16,640 --> 00:11:21,640
Kezdj ezzel valamit,
különben a központban kell maradnod.
162
00:11:21,720 --> 00:11:24,680
- Trükk uncsi munkáját végezni.
- Hé!
163
00:11:24,760 --> 00:11:28,360
Megmutatom neked, hogyan legyél kevésbé…
164
00:11:28,440 --> 00:11:30,280
- Izgága?
- Pontosan.
165
00:11:30,360 --> 00:11:33,880
Együtt elindulunk,
amint megcsörren a telefon.
166
00:11:35,880 --> 00:11:37,480
Mentőalakulat.
167
00:11:37,560 --> 00:11:40,160
Micsoda? Most? Azonnal jövünk.
168
00:11:40,680 --> 00:11:42,600
Remek hír: tűz van.
169
00:11:44,120 --> 00:11:46,600
Úgy értem, szörnyű hír: tűz van.
170
00:11:46,680 --> 00:11:48,880
Lánggal megoldjuk. Emlékezz!
171
00:11:48,960 --> 00:11:52,600
Ne legyél izgága,
ne lapíts ki senkit! Indulás!
172
00:12:23,400 --> 00:12:25,840
Mentés!
173
00:12:25,920 --> 00:12:27,360
Láng, itt balra!
174
00:12:31,840 --> 00:12:33,520
Láng, légy óvatos!
175
00:12:33,600 --> 00:12:34,600
Okés.
176
00:12:39,000 --> 00:12:41,440
Elnézést! Vészhelyzet van.
177
00:12:47,760 --> 00:12:49,440
Ácsi, Láng!
178
00:12:49,520 --> 00:12:51,880
Gyorsan, de ne ilyen sebesen!
179
00:12:52,840 --> 00:12:55,800
- Mi?
- Siess, de ne legyél izgága!
180
00:12:55,880 --> 00:12:57,520
Önuralom, emlékszel?
181
00:12:59,160 --> 00:13:03,400
- Csak utánad, kedves uram!
- Attól még vészhelyzet van.
182
00:13:05,960 --> 00:13:08,080
Tűz! Hol a tűz?
183
00:13:11,920 --> 00:13:13,440
Jaj, bocsi!
184
00:13:13,520 --> 00:13:16,080
Az ajtó mögött volt. Jól vagy?
185
00:13:16,160 --> 00:13:20,360
Úgy tudjuk, vészhelyzet van…
Ha nincs, nem a te hibád.
186
00:13:20,440 --> 00:13:24,160
Az ügyfélnek mindig igaza van,
akkor is, ha az ajtó mögé áll.
187
00:13:24,240 --> 00:13:26,720
- Mi a neved?
- Bob.
188
00:13:26,800 --> 00:13:29,800
- Tűz miatt hívtál minket?
- A kertben.
189
00:13:31,520 --> 00:13:32,680
- Láng?
- Igen?
190
00:13:32,760 --> 00:13:37,800
- Ültesd le Bobot és keress vízforrást!
- Ülés, Bob-forrás.
191
00:13:37,880 --> 00:13:38,880
Nyugalom!
192
00:13:38,960 --> 00:13:42,080
Minden rendben lesz. És legális is.
193
00:13:47,920 --> 00:13:51,480
Víz! A tavat használom Bob-forrásként!
194
00:13:53,720 --> 00:13:57,080
- A tavat? Colin a tóban van.
- Az kicsoda?
195
00:14:01,560 --> 00:14:03,200
Colin!
196
00:14:03,280 --> 00:14:05,240
Mi a baj ezzel az izével?
197
00:14:14,360 --> 00:14:17,040
Igen! Tűz lokalizálva és eloltva.
198
00:14:17,120 --> 00:14:18,200
Milyen voltam?
199
00:14:18,800 --> 00:14:19,640
Jaj!
200
00:14:19,720 --> 00:14:22,320
Kilőtted Colint az égbe.
201
00:14:22,400 --> 00:14:26,120
- Ki az a Colin?
- Colin! A drága kis csigám.
202
00:14:26,200 --> 00:14:30,120
Az esés ripityára töri a csigaházát.
203
00:14:30,200 --> 00:14:32,760
Mostantól lehetne meztelencsiga.
204
00:14:39,680 --> 00:14:41,840
Ez kész katasztrófa!
205
00:14:41,920 --> 00:14:47,560
Az én hibám. Izgága voltam.
Maradok uncsi dolgokat csinálni Trükkel.
206
00:14:47,640 --> 00:14:48,800
Nem uncsi.
207
00:14:48,880 --> 00:14:52,400
Most új küldetés előtt állunk
a csiga miatt.
208
00:14:52,480 --> 00:14:56,360
Kit, Csipi, Borzas, Placcs,
kutassátok át a várost!
209
00:14:56,440 --> 00:15:01,080
Ha csiganyálat vagy
megcsócsált salátát láttok, hívjatok!
210
00:15:01,160 --> 00:15:02,720
- És én?
- Indulás!
211
00:15:13,480 --> 00:15:15,000
Colin!
212
00:15:16,480 --> 00:15:17,320
Colin?
213
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
Colin!
214
00:15:21,080 --> 00:15:21,960
Colin?
215
00:15:22,520 --> 00:15:23,560
Colin?
216
00:15:25,000 --> 00:15:26,720
Colin!
217
00:15:29,320 --> 00:15:31,880
Láng, te másik küldetést kapsz.
218
00:15:31,960 --> 00:15:33,160
Remek. Mi az?
219
00:15:33,240 --> 00:15:35,280
Fel kell vidítanod Bobot.
220
00:15:35,840 --> 00:15:40,440
Ehhez más készségek kellenek.
Semmi rohanás vagy szökdelés.
221
00:15:40,520 --> 00:15:43,640
- Ugrálás?
- Nem, Láng.
222
00:15:43,720 --> 00:15:44,800
Képzeld el!
223
00:15:44,880 --> 00:15:50,720
Tűz üt ki nálad, egy őrült medve beront,
és kilövi a legjobb barátodat.
224
00:15:50,800 --> 00:15:54,600
Képzeld el, hogy egy cipőben jártok!
Milyen érzés?
225
00:15:54,680 --> 00:15:58,440
Kényelmetlen.
Úgy értem, sokkal nagyobb a lábam.
226
00:15:58,520 --> 00:16:02,520
Úgy értem, ha szomorú vagy, mi vidít fel?
227
00:16:17,840 --> 00:16:18,880
Nem működött.
228
00:16:18,960 --> 00:16:21,040
Derítsd ki, ő mit szeret!
229
00:16:22,200 --> 00:16:23,600
Mit szeretsz?
230
00:16:24,560 --> 00:16:25,840
Azonosulj vele!
231
00:16:28,480 --> 00:16:29,320
Mizu?
232
00:16:30,560 --> 00:16:32,960
Nézd az ő szemszögéből!
233
00:16:36,400 --> 00:16:38,280
Bókolj neki!
234
00:16:38,360 --> 00:16:41,800
Szia, Bob! Nagyon ügyesen
vágod rám az ajtót.
235
00:16:46,680 --> 00:16:48,840
Megpróbáltam, őrnagy.
236
00:16:48,920 --> 00:16:53,200
De csak az tenné boldoggá Bobot,
ha Csipi azt mondaná…
237
00:16:53,280 --> 00:16:55,160
Colin örökre odaveszett.
238
00:16:56,280 --> 00:17:01,360
Minden kertben és zöldségesnél kerestük.
Minden virágládában.
239
00:17:01,440 --> 00:17:05,200
- Minden parkban és virágágyásban…
- Az én hibám.
240
00:17:05,800 --> 00:17:07,600
Nem, nem az.
241
00:17:07,680 --> 00:17:10,520
- Kilőttem Colint a tömlőből.
- Talán mégis.
242
00:17:10,600 --> 00:17:12,120
Hős akartam lenni.
243
00:17:12,200 --> 00:17:17,000
De csak egy izgága medve vagyok.
Uncsi dolgokat kéne csinálnom.
244
00:17:17,080 --> 00:17:18,840
- Nem uncsi.
- Mindegy.
245
00:17:18,920 --> 00:17:24,360
Elemzést végeztem. Bob lakásának a helye,
Colin súlya, a víz sebessége,
246
00:17:24,440 --> 00:17:28,400
Colin iránya, és Bob félelme
megszorozva a káosszal.
247
00:17:28,480 --> 00:17:31,720
Itt repült ki a tömlőből, és itt landolt.
248
00:17:32,520 --> 00:17:35,680
- A képernyőn?
- Ez egy térkép. A parkban.
249
00:17:35,760 --> 00:17:37,280
Akkor mire várunk?
250
00:17:37,360 --> 00:17:41,440
- Láng, figyelj! Ez Csipi küldetése.
- Ti figyeljetek!
251
00:17:41,520 --> 00:17:44,840
Semmivel sem sikerült felvidítanom Bobot.
252
00:17:44,920 --> 00:17:50,600
Csak úgy sikerülhet, ha hazaviszem Colint.
Ezt fogom tenni. Velem vagytok?
253
00:17:50,680 --> 00:17:53,600
- Veled vagyok.
- Én is.
254
00:17:54,200 --> 00:17:55,760
Kösz, nem.
255
00:17:59,840 --> 00:18:02,720
- Egyenesen előre!
- Változott a terv.
256
00:18:13,080 --> 00:18:14,240
Mit csinálsz?
257
00:18:17,840 --> 00:18:20,000
Bob, keressük meg Colint!
258
00:18:29,760 --> 00:18:34,720
Trükk számításai szerint
Colinnak valahol itt kellett landolnia.
259
00:18:36,160 --> 00:18:37,520
Nincs itt.
260
00:18:38,400 --> 00:18:41,440
Ahonnan átpattant…
261
00:18:43,160 --> 00:18:45,840
Láng, erre most nincs időnk.
262
00:18:47,040 --> 00:18:50,920
Ha jól gondolom, őrnagy,
akkor innen felugrott…
263
00:18:51,000 --> 00:18:53,400
Látom. Látom Colint.
264
00:18:56,840 --> 00:18:58,160
Tarts ki, Colin!
265
00:18:58,240 --> 00:18:59,160
Jövök.
266
00:19:30,280 --> 00:19:32,480
Megvagy, Colin. Elkaptalak.
267
00:19:40,320 --> 00:19:42,920
Colin! Köszönöm!
268
00:19:43,400 --> 00:19:45,480
Egy újabb krízis elhárítva.
269
00:19:50,400 --> 00:19:53,200
Ismét óriási kárt okoztál, Láng.
270
00:19:54,000 --> 00:19:59,760
De csak te tudtad ilyen gyorsan megmenteni
Colint, az ugrándozásodnak hála.
271
00:20:00,400 --> 00:20:01,800
Kösz, őrnagy!
272
00:20:01,880 --> 00:20:04,480
De mindent rendbe kell hoznunk!
273
00:20:25,440 --> 00:20:28,320
A feliratot fordította: Kiss Hajnalka