1 00:00:06,920 --> 00:00:10,360 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,480 Vár ránk Nagyfaváros Menjünk ! 3 00:00:13,560 --> 00:00:15,360 Ments és segíts ! 4 00:00:15,920 --> 00:00:18,200 Vár ránk Nagyfaváros Menjünk ! 5 00:00:18,280 --> 00:00:20,440 Ments és segíts ! 6 00:00:21,080 --> 00:00:24,160 Vár ránk Nagyfaváros Menjünk ! 7 00:00:30,760 --> 00:00:31,800 Menjünk ! 8 00:00:33,680 --> 00:00:37,200 AZ ŰRRÓKA 9 00:00:42,840 --> 00:00:46,320 Az egy aszteroidamező. Mit tegyünk, Űrróka? 10 00:00:46,400 --> 00:00:47,520 Túl késő. 11 00:00:47,600 --> 00:00:49,840 Felrobbanunk. Örökre. 12 00:00:51,000 --> 00:00:53,040 Ne! 13 00:00:55,120 --> 00:00:57,720 Kényszerleszállás! Katapult! 14 00:00:59,440 --> 00:01:04,520 - Újabb sikeres küldetés, Űrróka. - Szép munka, Malac kapitány! 15 00:01:04,600 --> 00:01:09,240 Barney, van egy kérdésem. Csak egy öribari tud rá válaszolni. 16 00:01:09,320 --> 00:01:10,160 Oké. 17 00:01:10,240 --> 00:01:15,120 Mi lehet jobb annál, mint űrhajósat játszani egy dobozban? 18 00:01:15,760 --> 00:01:17,240 Egy kobold? 19 00:01:17,760 --> 00:01:18,600 Nem. 20 00:01:19,120 --> 00:01:20,560 Nézz oda! 21 00:01:22,920 --> 00:01:24,000 De király! 22 00:01:24,080 --> 00:01:26,400 Egy távirányítós rakéta. 23 00:01:26,920 --> 00:01:31,320 - Hogy kell bekapcsolni? - Űrróka segít. Biztos van itt… 24 00:01:34,040 --> 00:01:34,880 egy gomb. 25 00:01:37,040 --> 00:01:37,880 Juhú! 26 00:01:38,680 --> 00:01:41,160 Hogy lehet megállítani? Jaj, ne! 27 00:01:42,440 --> 00:01:43,320 Bocsi. 28 00:01:45,640 --> 00:01:46,960 Hogy működik? 29 00:02:05,560 --> 00:02:06,800 Ez rosszul fest. 30 00:02:24,400 --> 00:02:25,800 Azta! 31 00:02:25,880 --> 00:02:28,080 De menő! 32 00:02:29,920 --> 00:02:32,400 Aztán módosítjuk a pályáját, 33 00:02:32,480 --> 00:02:36,960 és bekapcsoljuk a hajtóműveket a tökéletes landoláshoz. 34 00:02:37,040 --> 00:02:40,160 Trükk bácsi, te mindent tudsz? 35 00:02:40,760 --> 00:02:42,600 Jó pár dolgot, Barney. 36 00:02:42,680 --> 00:02:43,880 Azta! 37 00:02:43,960 --> 00:02:47,880 Csatlakozz hozzánk! Malac kapitány és Turbómókus. 38 00:02:47,960 --> 00:02:49,600 Turbómókus? 39 00:02:49,680 --> 00:02:53,000 Rakétát vezetni nagyon bonyolult tudomány. 40 00:02:53,080 --> 00:02:57,800 Hé, Barney! Tudod, hol van még több tudomány? A múzeumban. 41 00:02:57,880 --> 00:02:59,320 Gyere, menjünk! 42 00:03:04,960 --> 00:03:08,760 Itt is vagyunk. Nézd, Barney! Ez egy műhold. 43 00:03:08,840 --> 00:03:09,800 Mire jó? 44 00:03:09,880 --> 00:03:13,840 Kering az űrben meg ilyesmi? 45 00:03:13,920 --> 00:03:17,600 Időjárási mintákat elemez mobiltérerőt sugároz, 46 00:03:17,680 --> 00:03:20,040 és adatokat küld a GPS-nek. 47 00:03:20,120 --> 00:03:21,160 Juhé! 48 00:03:21,240 --> 00:03:24,000 Mesélj még a műholdakról, Trükk! 49 00:03:24,080 --> 00:03:27,080 - Szívesen. Ezenkívül… - Mi az ott? 50 00:03:27,960 --> 00:03:33,200 Ez űrpirulának tűnik. Olyan gyógyszer, mint amiket naponta kezelek. 51 00:03:33,720 --> 00:03:37,440 Szerintem ez annak az űrlézernek az akkumulátora. 52 00:03:37,960 --> 00:03:40,520 Azta, egy űrlézer! Na ne! 53 00:03:41,880 --> 00:03:43,920 Léteznek az űrlézerek? 54 00:03:45,400 --> 00:03:46,960 Barney, erre gyere! 55 00:03:47,040 --> 00:03:48,400 Ezt nézd! 56 00:03:48,480 --> 00:03:52,200 Ez egy feketedoboz, egy elpusztíthatatlan tároló. 57 00:03:52,280 --> 00:03:55,320 Adatok rögzít, ha a rakéta felrobbanna. 58 00:03:55,400 --> 00:03:57,120 Szerintem ez egy kuka. 59 00:03:57,200 --> 00:03:59,120 Talán egy űrkuka. 60 00:03:59,720 --> 00:04:00,600 Jól van. 61 00:04:00,680 --> 00:04:03,240 Kiürítem ezt a hétköznapi kukát. 62 00:04:04,280 --> 00:04:07,640 Oké. Tudok valamit, amit imádni fogsz. 63 00:04:11,240 --> 00:04:15,200 Íme! Egy életnagyságú űrhajó. 64 00:04:15,280 --> 00:04:16,120 Azta! 65 00:04:16,200 --> 00:04:19,880 Szállj be, Barney! Megmutatom, mi mire jó benne. 66 00:04:19,960 --> 00:04:22,480 Ez egy valódi űrhajó mása. 67 00:04:22,560 --> 00:04:25,240 Sok mindent tudok róla. Például… 68 00:04:25,320 --> 00:04:30,400 Nézz körül, Barney! Nézd ezt a sok gombot és kapcsolót! 69 00:04:30,480 --> 00:04:32,760 - Ez a gomb mit csinál? - Ez? 70 00:04:34,880 --> 00:04:39,040 - Felkapcsolja a lámpát. - Mintha igazi űrhajó lenne. 71 00:04:39,120 --> 00:04:40,280 Igen. 72 00:04:40,360 --> 00:04:41,720 Nagyon meggyőző. 73 00:04:42,360 --> 00:04:46,760 - Ez itt bekapcsolja a biztonsági övet. - Azta! 74 00:04:46,840 --> 00:04:47,920 Ez pedig… 75 00:04:57,960 --> 00:05:01,440 Szerintem ennyi elég volt. Menjünk vissza, jó? 76 00:05:01,520 --> 00:05:05,320 - Melyik a lefelé gomb? - Turbómókus tuti tudja. 77 00:05:05,400 --> 00:05:07,440 Biztosan rá tudok jönni. 78 00:05:26,880 --> 00:05:29,160 Az űrben vagyunk? 79 00:05:29,240 --> 00:05:30,600 Lássuk csak! 80 00:05:33,360 --> 00:05:34,200 Igen. 81 00:05:34,280 --> 00:05:37,280 Ez az! Az űrben vagyunk. 82 00:05:37,360 --> 00:05:38,800 Ezt nézd! 83 00:05:39,520 --> 00:05:41,520 Gyere, Űrróka! 84 00:05:42,600 --> 00:05:43,520 Oké. 85 00:05:56,240 --> 00:05:59,240 Nézd! Egy aszteroidamező felé tartunk. 86 00:06:00,000 --> 00:06:00,840 Micsoda? 87 00:06:05,680 --> 00:06:06,560 Mit tegyek? 88 00:06:11,800 --> 00:06:15,320 - Túléltük. - Maradt még egy aszteroida. 89 00:06:15,840 --> 00:06:17,560 Az nem aszteroida. 90 00:06:17,640 --> 00:06:19,920 Az a Hold. 91 00:06:29,600 --> 00:06:32,280 Sikerült. Minden rendben lesz. 92 00:06:32,840 --> 00:06:34,600 Nézd, Kit! Ott a Nap. 93 00:06:35,200 --> 00:06:39,960 Hatalmas. És egyre közelebb van. Jó, hogy tudod, mit csinálsz. 94 00:06:42,720 --> 00:06:45,720 Barney, valamit tudnod kell. 95 00:06:46,800 --> 00:06:50,480 - Nem tudok űrhajót vezetni! - Mi? Hogy érted? 96 00:06:50,560 --> 00:06:54,720 Olyan menő akartam lenni, mint Trükk, aki szuper okos. 97 00:06:54,800 --> 00:06:58,000 Azt akartam, hogy engem is annak tarts. 98 00:06:58,080 --> 00:07:01,000 Trükk okos, de te szuper jó fej vagy. 99 00:07:01,080 --> 00:07:05,800 Te vagy a legjobb pajtim, és az űrben vagyunk. Micsoda kedd! 100 00:07:07,560 --> 00:07:09,680 Jaj, Barney! Menjünk haza! 101 00:07:09,760 --> 00:07:12,480 De előbb ki kell kerülnünk a Napot. 102 00:07:12,560 --> 00:07:15,760 Tudom, ki segíthet. Vétel, Turbómókus! 103 00:07:15,840 --> 00:07:17,400 Itt Űrróka. 104 00:07:18,240 --> 00:07:19,640 Itt vagyok, vétel. 105 00:07:19,720 --> 00:07:24,000 Az űrben vagyunk. Segítened kell az űrhajó vezetésében. 106 00:07:24,080 --> 00:07:27,640 Oké, de az egész csapatra szükségem lesz. 107 00:07:31,200 --> 00:07:35,120 Őrnagy, itt Trükk. Banánkódba ütköztünk. 108 00:07:35,200 --> 00:07:40,240 Banánkód? Kit és egy malac egy űrhajón a Nap felé tart? Sietünk. 109 00:07:40,920 --> 00:07:43,240 A Természettudományi Múzeumba! 110 00:07:57,680 --> 00:07:59,760 Mindenki a helyére! Nyomás! 111 00:08:01,920 --> 00:08:03,160 Láng, mit látsz? 112 00:08:03,240 --> 00:08:04,360 Jó sok számot. 113 00:08:04,440 --> 00:08:06,800 - Oké. Placcs? - A képernyővédő rendben. 114 00:08:06,880 --> 00:08:08,360 - Csipi, vektorok? - Sok. 115 00:08:08,440 --> 00:08:09,960 Hozzuk őket haza! 116 00:08:11,720 --> 00:08:13,040 Malac kapitány… 117 00:08:13,120 --> 00:08:15,400 És Űrróka készen állnak. 118 00:08:15,480 --> 00:08:20,240 Trükk, nincs sok időnk. Magyarázd el, hogy forduljunk vissza! 119 00:08:20,320 --> 00:08:21,880 Oké. Jól figyelj! 120 00:08:21,960 --> 00:08:26,200 Nyomd meg az „Űrhajó visszafordítása” gombot! 121 00:08:28,320 --> 00:08:29,720 - Juhé! - Juhé! 122 00:08:29,800 --> 00:08:33,240 Visszaszámlálás a hajtómű beindításáig. Tíz. 123 00:08:33,720 --> 00:08:34,640 Kilenc… 124 00:08:34,720 --> 00:08:37,160 - Mindenki készen áll? - Igen. 125 00:08:37,240 --> 00:08:39,720 - Igen. - …hat, öt… 126 00:08:39,800 --> 00:08:41,640 Dömpi, mit keresel itt? 127 00:08:41,720 --> 00:08:45,480 Hátul voltam, hogy kiürítsem az űrkukát. Bocsi. 128 00:08:45,560 --> 00:08:49,040 - …egy. - Végig itt voltál? 129 00:08:49,920 --> 00:08:50,760 A Hold. 130 00:08:52,240 --> 00:08:54,960 - Nyomd meg az uborkagombot! - Juhú! 131 00:08:59,800 --> 00:09:01,000 Azta-roidák! 132 00:09:01,080 --> 00:09:04,640 Barney, nyomd meg a koboldkinézetű gombot! 133 00:09:04,720 --> 00:09:05,640 Juhé! 134 00:09:11,800 --> 00:09:14,000 Azta, űrlézer! 135 00:09:16,080 --> 00:09:17,920 Tényleg léteznek. 136 00:09:21,200 --> 00:09:24,160 Közelednek a Föld légköréhez. Állapot? 137 00:09:24,240 --> 00:09:27,880 - Az űrhajó az űrben van. - A Föld szintén. 138 00:09:27,960 --> 00:09:29,760 Landolásra felkészülni! 139 00:09:40,960 --> 00:09:44,320 A Róka leszállt. Ismétlem, a Róka leszállt. 140 00:09:44,400 --> 00:09:46,800 - Ez az! - Megcsináltuk. 141 00:09:47,960 --> 00:09:50,680 Egy újabb sikeres küldetés, Űrróka. 142 00:09:50,760 --> 00:09:53,920 Szép munka, Malac kapitány és Turbómókus. 143 00:09:54,000 --> 00:09:55,480 Szintúgy, Űrróka. 144 00:09:55,560 --> 00:09:58,440 Vigyük vissza az űrhajót a múzeumba! 145 00:10:04,280 --> 00:10:07,920 HA ELRONTOTTAD, HOZD IS HELYRE! 146 00:10:20,880 --> 00:10:22,280 - Ne! - Vissza! 147 00:10:22,360 --> 00:10:24,520 - Óvatosan! Az ajtó! - Utat! 148 00:10:28,240 --> 00:10:32,760 Egy újabb krízis elhárítva. A város biztonságban. Pacsi! 149 00:10:33,640 --> 00:10:35,200 - Szép volt. - Ügyes. 150 00:10:35,280 --> 00:10:36,680 - Remek. - Király. 151 00:10:37,480 --> 00:10:41,760 Igen, sok pozitívumot láttunk. Elszántság, bátorság. 152 00:10:41,840 --> 00:10:44,600 De jobban is sikerülhetett volna. 153 00:10:45,360 --> 00:10:49,520 Az ajtóval arcba csaptál egy gyanútlan járókelőt. 154 00:10:49,600 --> 00:10:52,800 Komoly kárt okoztál, amikor bementél. 155 00:10:52,880 --> 00:10:56,680 Kiugrottál az ablakon, pedig volt lépcső. 156 00:10:57,480 --> 00:11:01,960 A megmentett polgár sokkot kapott, és tartozunk a városnak… 157 00:11:04,040 --> 00:11:07,440 Sokkal. Sokba fognak kerülni a javítások. 158 00:11:07,520 --> 00:11:11,600 Elhárítod a bajt, de törsz-zúzol. Kiakasztasz másokat. 159 00:11:11,680 --> 00:11:14,240 - Nem is! - Most is ezt teszed. 160 00:11:14,920 --> 00:11:15,760 Igaz. 161 00:11:16,640 --> 00:11:21,640 Kezdj ezzel valamit, különben a központban kell maradnod. 162 00:11:21,720 --> 00:11:24,680 - Trükk uncsi munkáját végezni. - Hé! 163 00:11:24,760 --> 00:11:28,360 Megmutatom neked, hogyan legyél kevésbé… 164 00:11:28,440 --> 00:11:30,280 - Izgága? - Pontosan. 165 00:11:30,360 --> 00:11:33,880 Együtt elindulunk, amint megcsörren a telefon. 166 00:11:35,880 --> 00:11:37,480 Mentőalakulat. 167 00:11:37,560 --> 00:11:40,160 Micsoda? Most? Azonnal jövünk. 168 00:11:40,680 --> 00:11:42,600 Remek hír: tűz van. 169 00:11:44,120 --> 00:11:46,600 Úgy értem, szörnyű hír: tűz van. 170 00:11:46,680 --> 00:11:48,880 Lánggal megoldjuk. Emlékezz! 171 00:11:48,960 --> 00:11:52,600 Ne legyél izgága, ne lapíts ki senkit! Indulás! 172 00:12:23,400 --> 00:12:25,840 Mentés! 173 00:12:25,920 --> 00:12:27,360 Láng, itt balra! 174 00:12:31,840 --> 00:12:33,520 Láng, légy óvatos! 175 00:12:33,600 --> 00:12:34,600 Okés. 176 00:12:39,000 --> 00:12:41,440 Elnézést! Vészhelyzet van. 177 00:12:47,760 --> 00:12:49,440 Ácsi, Láng! 178 00:12:49,520 --> 00:12:51,880 Gyorsan, de ne ilyen sebesen! 179 00:12:52,840 --> 00:12:55,800 - Mi? - Siess, de ne legyél izgága! 180 00:12:55,880 --> 00:12:57,520 Önuralom, emlékszel? 181 00:12:59,160 --> 00:13:03,400 - Csak utánad, kedves uram! - Attól még vészhelyzet van. 182 00:13:05,960 --> 00:13:08,080 Tűz! Hol a tűz? 183 00:13:11,920 --> 00:13:13,440 Jaj, bocsi! 184 00:13:13,520 --> 00:13:16,080 Az ajtó mögött volt. Jól vagy? 185 00:13:16,160 --> 00:13:20,360 Úgy tudjuk, vészhelyzet van… Ha nincs, nem a te hibád. 186 00:13:20,440 --> 00:13:24,160 Az ügyfélnek mindig igaza van, akkor is, ha az ajtó mögé áll. 187 00:13:24,240 --> 00:13:26,720 - Mi a neved? - Bob. 188 00:13:26,800 --> 00:13:29,800 - Tűz miatt hívtál minket? - A kertben. 189 00:13:31,520 --> 00:13:32,680 - Láng? - Igen? 190 00:13:32,760 --> 00:13:37,800 - Ültesd le Bobot és keress vízforrást! - Ülés, Bob-forrás. 191 00:13:37,880 --> 00:13:38,880 Nyugalom! 192 00:13:38,960 --> 00:13:42,080 Minden rendben lesz. És legális is. 193 00:13:47,920 --> 00:13:51,480 Víz! A tavat használom Bob-forrásként! 194 00:13:53,720 --> 00:13:57,080 - A tavat? Colin a tóban van. - Az kicsoda? 195 00:14:01,560 --> 00:14:03,200 Colin! 196 00:14:03,280 --> 00:14:05,240 Mi a baj ezzel az izével? 197 00:14:14,360 --> 00:14:17,040 Igen! Tűz lokalizálva és eloltva. 198 00:14:17,120 --> 00:14:18,200 Milyen voltam? 199 00:14:18,800 --> 00:14:19,640 Jaj! 200 00:14:19,720 --> 00:14:22,320 Kilőtted Colint az égbe. 201 00:14:22,400 --> 00:14:26,120 - Ki az a Colin? - Colin! A drága kis csigám. 202 00:14:26,200 --> 00:14:30,120 Az esés ripityára töri a csigaházát. 203 00:14:30,200 --> 00:14:32,760 Mostantól lehetne meztelencsiga. 204 00:14:39,680 --> 00:14:41,840 Ez kész katasztrófa! 205 00:14:41,920 --> 00:14:47,560 Az én hibám. Izgága voltam. Maradok uncsi dolgokat csinálni Trükkel. 206 00:14:47,640 --> 00:14:48,800 Nem uncsi. 207 00:14:48,880 --> 00:14:52,400 Most új küldetés előtt állunk a csiga miatt. 208 00:14:52,480 --> 00:14:56,360 Kit, Csipi, Borzas, Placcs, kutassátok át a várost! 209 00:14:56,440 --> 00:15:01,080 Ha csiganyálat vagy megcsócsált salátát láttok, hívjatok! 210 00:15:01,160 --> 00:15:02,720 - És én? - Indulás! 211 00:15:13,480 --> 00:15:15,000 Colin! 212 00:15:16,480 --> 00:15:17,320 Colin? 213 00:15:20,000 --> 00:15:21,000 Colin! 214 00:15:21,080 --> 00:15:21,960 Colin? 215 00:15:22,520 --> 00:15:23,560 Colin? 216 00:15:25,000 --> 00:15:26,720 Colin! 217 00:15:29,320 --> 00:15:31,880 Láng, te másik küldetést kapsz. 218 00:15:31,960 --> 00:15:33,160 Remek. Mi az? 219 00:15:33,240 --> 00:15:35,280 Fel kell vidítanod Bobot. 220 00:15:35,840 --> 00:15:40,440 Ehhez más készségek kellenek. Semmi rohanás vagy szökdelés. 221 00:15:40,520 --> 00:15:43,640 - Ugrálás? - Nem, Láng. 222 00:15:43,720 --> 00:15:44,800 Képzeld el! 223 00:15:44,880 --> 00:15:50,720 Tűz üt ki nálad, egy őrült medve beront, és kilövi a legjobb barátodat. 224 00:15:50,800 --> 00:15:54,600 Képzeld el, hogy egy cipőben jártok! Milyen érzés? 225 00:15:54,680 --> 00:15:58,440 Kényelmetlen. Úgy értem, sokkal nagyobb a lábam. 226 00:15:58,520 --> 00:16:02,520 Úgy értem, ha szomorú vagy, mi vidít fel? 227 00:16:17,840 --> 00:16:18,880 Nem működött. 228 00:16:18,960 --> 00:16:21,040 Derítsd ki, ő mit szeret! 229 00:16:22,200 --> 00:16:23,600 Mit szeretsz? 230 00:16:24,560 --> 00:16:25,840 Azonosulj vele! 231 00:16:28,480 --> 00:16:29,320 Mizu? 232 00:16:30,560 --> 00:16:32,960 Nézd az ő szemszögéből! 233 00:16:36,400 --> 00:16:38,280 Bókolj neki! 234 00:16:38,360 --> 00:16:41,800 Szia, Bob! Nagyon ügyesen vágod rám az ajtót. 235 00:16:46,680 --> 00:16:48,840 Megpróbáltam, őrnagy. 236 00:16:48,920 --> 00:16:53,200 De csak az tenné boldoggá Bobot, ha Csipi azt mondaná… 237 00:16:53,280 --> 00:16:55,160 Colin örökre odaveszett. 238 00:16:56,280 --> 00:17:01,360 Minden kertben és zöldségesnél kerestük. Minden virágládában. 239 00:17:01,440 --> 00:17:05,200 - Minden parkban és virágágyásban… - Az én hibám. 240 00:17:05,800 --> 00:17:07,600 Nem, nem az. 241 00:17:07,680 --> 00:17:10,520 - Kilőttem Colint a tömlőből. - Talán mégis. 242 00:17:10,600 --> 00:17:12,120 Hős akartam lenni. 243 00:17:12,200 --> 00:17:17,000 De csak egy izgága medve vagyok. Uncsi dolgokat kéne csinálnom. 244 00:17:17,080 --> 00:17:18,840 - Nem uncsi. - Mindegy. 245 00:17:18,920 --> 00:17:24,360 Elemzést végeztem. Bob lakásának a helye, Colin súlya, a víz sebessége, 246 00:17:24,440 --> 00:17:28,400 Colin iránya, és Bob félelme megszorozva a káosszal. 247 00:17:28,480 --> 00:17:31,720 Itt repült ki a tömlőből, és itt landolt. 248 00:17:32,520 --> 00:17:35,680 - A képernyőn? - Ez egy térkép. A parkban. 249 00:17:35,760 --> 00:17:37,280 Akkor mire várunk? 250 00:17:37,360 --> 00:17:41,440 - Láng, figyelj! Ez Csipi küldetése. - Ti figyeljetek! 251 00:17:41,520 --> 00:17:44,840 Semmivel sem sikerült felvidítanom Bobot. 252 00:17:44,920 --> 00:17:50,600 Csak úgy sikerülhet, ha hazaviszem Colint. Ezt fogom tenni. Velem vagytok? 253 00:17:50,680 --> 00:17:53,600 - Veled vagyok. - Én is. 254 00:17:54,200 --> 00:17:55,760 Kösz, nem. 255 00:17:59,840 --> 00:18:02,720 - Egyenesen előre! - Változott a terv. 256 00:18:13,080 --> 00:18:14,240 Mit csinálsz? 257 00:18:17,840 --> 00:18:20,000 Bob, keressük meg Colint! 258 00:18:29,760 --> 00:18:34,720 Trükk számításai szerint Colinnak valahol itt kellett landolnia. 259 00:18:36,160 --> 00:18:37,520 Nincs itt. 260 00:18:38,400 --> 00:18:41,440 Ahonnan átpattant… 261 00:18:43,160 --> 00:18:45,840 Láng, erre most nincs időnk. 262 00:18:47,040 --> 00:18:50,920 Ha jól gondolom, őrnagy, akkor innen felugrott… 263 00:18:51,000 --> 00:18:53,400 Látom. Látom Colint. 264 00:18:56,840 --> 00:18:58,160 Tarts ki, Colin! 265 00:18:58,240 --> 00:18:59,160 Jövök. 266 00:19:30,280 --> 00:19:32,480 Megvagy, Colin. Elkaptalak. 267 00:19:40,320 --> 00:19:42,920 Colin! Köszönöm! 268 00:19:43,400 --> 00:19:45,480 Egy újabb krízis elhárítva. 269 00:19:50,400 --> 00:19:53,200 Ismét óriási kárt okoztál, Láng. 270 00:19:54,000 --> 00:19:59,760 De csak te tudtad ilyen gyorsan megmenteni Colint, az ugrándozásodnak hála. 271 00:20:00,400 --> 00:20:01,800 Kösz, őrnagy! 272 00:20:01,880 --> 00:20:04,480 De mindent rendbe kell hoznunk! 273 00:20:25,440 --> 00:20:28,320 A feliratot fordította: Kiss Hajnalka