1 00:00:06,920 --> 00:00:10,520 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,480 - Penyelamat Big Tree City, ayuh! - Hei! 3 00:00:13,560 --> 00:00:15,360 Big Tree City 4 00:00:15,920 --> 00:00:18,200 Penyelamat Big Tree City, ayuh! 5 00:00:18,280 --> 00:00:20,440 - Hei! - Big Tree City 6 00:00:21,080 --> 00:00:24,160 - Penyelamat Big Tree City, ayuh! - Hei! 7 00:00:28,360 --> 00:00:29,200 Hei! 8 00:00:30,760 --> 00:00:31,800 Ayuh! 9 00:00:33,680 --> 00:00:37,200 MUSANG ROKET 10 00:00:42,840 --> 00:00:46,320 Kita menuju ke medan asteroid. Apa nak buat, Musang Roket? 11 00:00:46,400 --> 00:00:47,520 Dah terlambat! 12 00:00:47,600 --> 00:00:49,840 Kita akan meletup. Selamanya! 13 00:00:51,000 --> 00:00:53,040 Tidak! 14 00:00:55,120 --> 00:00:57,720 Bersedia untuk terhempas! Keluar! 15 00:00:59,440 --> 00:01:02,560 Satu lagi misi berjaya, Musang Roket. 16 00:01:02,640 --> 00:01:04,520 Syabas, Kapten Khinzir! 17 00:01:04,600 --> 00:01:09,240 Barney, saya ada soalan. Hanya kawan baik saya boleh jawab. 18 00:01:09,320 --> 00:01:10,160 Okey. 19 00:01:10,240 --> 00:01:15,120 Apa yang lebih baik daripada buat misi angkasa di dalam kotak? 20 00:01:15,760 --> 00:01:17,240 Goblin ajaib? 21 00:01:17,760 --> 00:01:18,600 Bukan. 22 00:01:19,120 --> 00:01:20,560 Tengok sana. 23 00:01:22,920 --> 00:01:24,000 Hebatnya! 24 00:01:24,080 --> 00:01:28,360 - Ini roket kawalan jauh. - Macam mana nak hidupkan? 25 00:01:28,440 --> 00:01:31,320 Musang Roket tahu. Pasti ada… 26 00:01:34,040 --> 00:01:34,880 punat. 27 00:01:37,040 --> 00:01:37,880 Hore! 28 00:01:38,760 --> 00:01:41,160 Macam mana nak hentikan? Tidak. 29 00:01:42,440 --> 00:01:43,320 Maaf. 30 00:01:45,640 --> 00:01:46,960 Macam mana? 31 00:02:05,640 --> 00:02:06,800 Habislah. 32 00:02:24,400 --> 00:02:25,800 Wah! 33 00:02:25,880 --> 00:02:28,080 Hebatnya dia! 34 00:02:29,920 --> 00:02:32,400 Ubah trajektori hadapan 35 00:02:32,480 --> 00:02:36,960 dan tekan penujah undur untuk pendaratan sempurna. 36 00:02:37,040 --> 00:02:40,160 En. Tricks, awak tahu segalanya? 37 00:02:40,760 --> 00:02:42,600 Bolehlah, Barney. 38 00:02:42,680 --> 00:02:43,880 Wah! 39 00:02:43,960 --> 00:02:47,880 Awak boleh sertai kami. Kapten Khinzir dan Tupai Turbo! 40 00:02:47,960 --> 00:02:49,600 Tupai Turbo? 41 00:02:49,680 --> 00:02:53,000 Menerbangkan roket sangat rumit. 42 00:02:53,080 --> 00:02:54,520 Hei, Barney! 43 00:02:54,600 --> 00:02:57,800 Di mana ada banyak sains? Muzium sains! 44 00:02:57,880 --> 00:02:59,320 Ayuh! Mari pergi! 45 00:03:04,960 --> 00:03:06,040 Dah sampai. 46 00:03:06,120 --> 00:03:09,800 - Barney, ini satelit. - Apa fungsinya? 47 00:03:09,880 --> 00:03:13,840 Berputar di angkasa? 48 00:03:13,920 --> 00:03:17,600 Analisis corak cuaca, pancar isyarat telefon 49 00:03:17,680 --> 00:03:20,040 dan hantar data kepada GPS kereta. 50 00:03:20,120 --> 00:03:21,160 Hore! 51 00:03:21,240 --> 00:03:24,000 Ceritalah lagi tentang satelit, Tricks. 52 00:03:24,080 --> 00:03:27,080 - Baik! Satelit juga boleh… - Apa itu? 53 00:03:27,960 --> 00:03:30,680 Nampak macam ubat kapsul angkasa 54 00:03:30,760 --> 00:03:33,200 yang saya uruskan setiap hari. 55 00:03:33,720 --> 00:03:37,440 Rasanya itu bateri laser angkasa. 56 00:03:37,960 --> 00:03:40,520 Laser angkasa! Biar betul! 57 00:03:41,880 --> 00:03:43,920 Laser angkasa wujud? 58 00:03:45,400 --> 00:03:46,960 Barney, mari sini! 59 00:03:47,040 --> 00:03:48,440 Ini pula. 60 00:03:48,520 --> 00:03:52,160 Ini kotak hitam, bekas tak boleh musnah 61 00:03:52,240 --> 00:03:55,320 yang merakamkan data jika roket meletup. 62 00:03:55,400 --> 00:03:57,120 Itu tong sampah. 63 00:03:57,200 --> 00:03:59,160 Mungkin tong sampah angkasa. 64 00:03:59,720 --> 00:04:00,600 Baiklah. 65 00:04:00,680 --> 00:04:03,320 Saya nak kosongkan tong sampah biasa ini. 66 00:04:04,280 --> 00:04:07,640 Okey. Ada sesuatu yang awak akan suka. 67 00:04:11,240 --> 00:04:15,200 Lihatlah! Roket angkasa bersaiz sebenar! 68 00:04:15,280 --> 00:04:16,120 Wah! 69 00:04:16,200 --> 00:04:19,880 Masuklah, Barney! Biar saya tunjukkan fungsinya. 70 00:04:19,960 --> 00:04:22,480 Replika ini mirip yang sebenar. 71 00:04:22,560 --> 00:04:25,240 Saya arif tentangnya. Contohnya… 72 00:04:25,320 --> 00:04:30,400 Tengoklah semua punat dan dail ini, Barney! 73 00:04:30,480 --> 00:04:32,760 - Apa fungsi punat ini? - Ini? 74 00:04:34,840 --> 00:04:36,400 Hidupkan lampu. 75 00:04:36,480 --> 00:04:39,000 Wah! Macam yang sebenar. 76 00:04:39,080 --> 00:04:41,720 Ya! Sangat meyakinkan. 77 00:04:42,360 --> 00:04:46,760 - Ini untuk pasang tali pinggang keledar. - Wah! 78 00:04:46,840 --> 00:04:47,920 Ini pula… 79 00:04:57,960 --> 00:05:01,400 Cukuplah setakat itu. Mari kita turun. 80 00:05:01,480 --> 00:05:05,360 - Mana punat untuk turun? - Pasti Tupai Turbo tahu. 81 00:05:05,440 --> 00:05:07,440 Saya boleh fikirkannya. 82 00:05:26,880 --> 00:05:29,160 Adakah kita di angkasa? 83 00:05:29,240 --> 00:05:30,600 Biar saya tengok. 84 00:05:33,360 --> 00:05:34,200 Ya. 85 00:05:34,280 --> 00:05:37,280 Hore! Kita ada di angkasa! 86 00:05:37,360 --> 00:05:38,800 Tengok saya. 87 00:05:39,520 --> 00:05:41,520 Ayuh, Musang Roket! 88 00:05:42,600 --> 00:05:43,520 Okey. 89 00:05:56,240 --> 00:05:59,240 Kit, kita menuju ke medan asteroid. 90 00:06:00,000 --> 00:06:00,840 Apa? 91 00:06:05,680 --> 00:06:06,560 Apa nak buat? 92 00:06:11,800 --> 00:06:12,960 Kita berjaya! 93 00:06:13,520 --> 00:06:15,320 Satu asteroid lagi! 94 00:06:15,840 --> 00:06:17,560 Itu bukan asteroid. 95 00:06:17,640 --> 00:06:19,920 Itu bulan! 96 00:06:29,600 --> 00:06:32,280 Kita berjaya. Semuanya akan okey. 97 00:06:32,840 --> 00:06:34,600 Kit, itu matahari! 98 00:06:35,200 --> 00:06:36,280 Sungguh besar! 99 00:06:36,880 --> 00:06:39,960 Semakin dekat. Mujurlah awak mahir. 100 00:06:42,720 --> 00:06:45,720 Barney, awak perlu tahu sesuatu. 101 00:06:46,800 --> 00:06:48,560 Saya tak pandai pandu roket! 102 00:06:49,160 --> 00:06:50,480 Apa maksud awak? 103 00:06:50,560 --> 00:06:54,720 Saya nak buat awak kagum macam Tricks kerana dia hebat dan bijak. 104 00:06:54,800 --> 00:06:58,000 Saya nak awak rasa saya bijak. 105 00:06:58,080 --> 00:07:01,040 Tricks bijak, tapi awak menyeronokkan! 106 00:07:01,120 --> 00:07:04,120 Awak kawan baik saya, kita di angkasa. 107 00:07:04,200 --> 00:07:05,800 Ini Selasa terbaik! 108 00:07:07,560 --> 00:07:09,720 Barney, mari kita pulang. 109 00:07:09,800 --> 00:07:12,440 Kita tak boleh langgar matahari. 110 00:07:12,520 --> 00:07:15,760 Ada yang boleh tolong. Masuk, Tupai Roket. 111 00:07:15,840 --> 00:07:17,400 Ini Musang Roket. 112 00:07:18,320 --> 00:07:19,560 Melaporkan diri. 113 00:07:19,640 --> 00:07:20,920 Kami di angkasa, 114 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 awak perlu ajar saya pandu roket ini. 115 00:07:24,080 --> 00:07:27,640 Saya perlukan satu pasukan untuk misi ini. 116 00:07:31,200 --> 00:07:35,120 Major, ini Tricks. Kita ada Kod Gila. 117 00:07:35,200 --> 00:07:39,120 Kod Gila? Kit di dalam roket dengan khinzir ke arah matahari? 118 00:07:39,200 --> 00:07:40,240 Kami datang! 119 00:07:40,920 --> 00:07:43,240 Ke muzium sains! 120 00:07:57,680 --> 00:07:59,760 Pergi ke stesen! Ayuh! 121 00:08:01,920 --> 00:08:03,160 Flame, laporan? 122 00:08:03,240 --> 00:08:05,280 - Angka baik. - Bagus. Splash? 123 00:08:05,360 --> 00:08:06,800 Penyelamat skrin baik. 124 00:08:06,880 --> 00:08:08,360 - Pecky, vektor? - Banyak. 125 00:08:08,440 --> 00:08:09,960 Mari bawa mereka pulang! 126 00:08:11,720 --> 00:08:13,040 Kapten Khinzir! 127 00:08:13,120 --> 00:08:15,400 Serta Musang Roket bersedia! 128 00:08:15,480 --> 00:08:17,160 Tricks, masa suntuk. 129 00:08:17,240 --> 00:08:20,240 Ajar kami pusingkan kapal ini. 130 00:08:20,320 --> 00:08:21,880 Dengar baik-baik. 131 00:08:21,960 --> 00:08:26,200 Tekan punat "pusingkan kapal". 132 00:08:28,320 --> 00:08:29,720 - Hore! - Hore! 133 00:08:29,800 --> 00:08:33,240 Tekan penujah hadapan dalam sepuluh, 134 00:08:33,720 --> 00:08:34,640 sembilan… 135 00:08:34,720 --> 00:08:37,160 - Semua dah sedia? - Sedia. 136 00:08:37,240 --> 00:08:39,720 - Sedia! - Enam, lima… 137 00:08:39,800 --> 00:08:41,640 Stampy, awak buat apa? 138 00:08:41,720 --> 00:08:44,520 Saya kosongkan tong sampah tadi. 139 00:08:44,600 --> 00:08:45,480 Maaf. 140 00:08:45,560 --> 00:08:49,040 - Satu! - Awak ada di sini dari awal lagi! 141 00:08:49,920 --> 00:08:50,760 Bulan! 142 00:08:52,240 --> 00:08:54,960 - Tekan punat yang macam jeruk. - Hore! 143 00:08:59,800 --> 00:09:01,000 Itu asteroid. 144 00:09:01,080 --> 00:09:04,640 Barney, tekan punat yang macam goblin ajaib. 145 00:09:04,720 --> 00:09:05,640 Hore! 146 00:09:11,800 --> 00:09:14,000 Wah! Laser angkasa! 147 00:09:16,080 --> 00:09:17,920 Laser angkasa wujud. 148 00:09:21,240 --> 00:09:24,160 Menghampiri atmosfera bumi. Periksa status! 149 00:09:24,240 --> 00:09:27,880 - Roket di dalam ruang, sah. - Bumi juga, sah. 150 00:09:27,960 --> 00:09:29,760 Bagus! Sedia untuk mendarat. 151 00:09:40,960 --> 00:09:44,320 Musang dah mendarat. Saya ulang, Musang dah mendarat. 152 00:09:44,400 --> 00:09:46,800 - Hore! - Kita berjaya! 153 00:09:48,000 --> 00:09:50,680 Satu lagi misi berjaya, Musang Roket! 154 00:09:50,760 --> 00:09:53,840 Syabas, Kapten Khinzir. Awak juga, Tupai Turbo. 155 00:09:53,920 --> 00:09:55,480 Awak juga, Musang Roket. 156 00:09:55,560 --> 00:09:58,440 Mari kembalikan roket itu ke muzium. 157 00:10:04,280 --> 00:10:07,920 FLAME MEMBAIKI 158 00:10:20,840 --> 00:10:22,320 - Tidak! - Berundur! 159 00:10:22,400 --> 00:10:24,520 - Hati-hati! Pintu! - Keluar! 160 00:10:28,240 --> 00:10:31,720 Satu lagi krisis dicegah. Bandar kini selamat. 161 00:10:31,800 --> 00:10:32,760 Tepuk tangan! 162 00:10:33,640 --> 00:10:35,200 - Syabas, Flame. - Tangkas. 163 00:10:35,280 --> 00:10:36,680 - Bagus! - Hebat! 164 00:10:37,480 --> 00:10:41,840 Banyak kebaikan dalam rakaman. Komitmen, keberanian, kedinamikan. 165 00:10:41,920 --> 00:10:44,600 Namun, misi ini boleh jadi lebih baik. 166 00:10:45,360 --> 00:10:49,520 Pintu kenderaan awak terkena pejalan kaki. 167 00:10:49,600 --> 00:10:52,360 Banyak kerosakan ketika awak masuk. 168 00:10:52,880 --> 00:10:56,680 Awak terjun ikut tingkap walhal boleh guna tangga. 169 00:10:57,600 --> 00:11:00,200 Orang yang diselamatkan trauma 170 00:11:00,280 --> 00:11:01,720 dan bandar kerugian… 171 00:11:04,040 --> 00:11:04,880 besar. 172 00:11:04,960 --> 00:11:07,040 Untuk kerja pembaikan. 173 00:11:07,600 --> 00:11:11,600 Ancaman diatasi, tapi barang rosak dan orang marah. 174 00:11:11,680 --> 00:11:14,240 - Mana ada. - Sekarang pun. 175 00:11:14,920 --> 00:11:15,760 Betul. 176 00:11:16,640 --> 00:11:21,640 Awak perlu perbaiki diri. Kalau tak, bertugaslah di ibu pejabat. 177 00:11:21,720 --> 00:11:24,720 - Buat kerja bosan dengan Tricks. - Hei. 178 00:11:24,800 --> 00:11:28,440 Saya akan bersama awak dan tunjukkan cara untuk tak… 179 00:11:28,520 --> 00:11:30,320 - Gabas? - Betul! 180 00:11:30,400 --> 00:11:33,880 Kita uruskan kes apabila telefon berdering. 181 00:11:35,880 --> 00:11:37,480 Penyelamat Big Tree City. 182 00:11:37,560 --> 00:11:40,160 Sekarang? Kami datang segera. 183 00:11:40,680 --> 00:11:42,600 Berita baik! Ada kebakaran! 184 00:11:44,120 --> 00:11:46,680 Berita buruk! Ada kebakaran. 185 00:11:46,760 --> 00:11:48,880 Saya dan Flame akan uruskan. Ingat. 186 00:11:48,960 --> 00:11:51,600 Kawal diri, jangan gabas dan langgar orang. 187 00:11:51,680 --> 00:11:52,600 Bergerak! 188 00:12:23,400 --> 00:12:25,840 Menyelamat! 189 00:12:25,920 --> 00:12:27,360 Flame, belok kiri! 190 00:12:31,840 --> 00:12:33,520 Flame, hati-hati! 191 00:12:33,600 --> 00:12:34,600 Baiklah. 192 00:12:39,000 --> 00:12:41,440 Maafkan saya. Ada kecemasan. 193 00:12:47,760 --> 00:12:49,440 Flame. 194 00:12:49,520 --> 00:12:51,280 Laju, tapi usah gopoh. 195 00:12:52,840 --> 00:12:55,800 - Apa? - Cepat, tapi jangan gabas. 196 00:12:55,880 --> 00:12:57,520 Kawal diri, ingat? 197 00:12:59,200 --> 00:13:03,360 - Silakan, tuan. - Ini tetap kecemasan. 198 00:13:05,960 --> 00:13:08,080 Kebakaran! Mana apinya? 199 00:13:11,920 --> 00:13:13,440 Maaf. 200 00:13:13,520 --> 00:13:16,080 Dia di belakang pintu. Awak okey? 201 00:13:16,160 --> 00:13:18,160 Ada kecemasan. Itu sebabnya… 202 00:13:18,240 --> 00:13:20,360 Mungkin tiada. Bukan salah awak. 203 00:13:20,440 --> 00:13:24,160 Pelanggan sentiasa betul walaupun berdiri di belakang pintu. 204 00:13:24,240 --> 00:13:26,640 - Siapa nama awak? - Bob. 205 00:13:26,720 --> 00:13:29,800 - En. Bob, awak yang telefon? - Di taman. 206 00:13:31,520 --> 00:13:32,720 - Flame? - Ya? 207 00:13:32,800 --> 00:13:35,360 Bawa Bob duduk, cari air dan pasang hos. 208 00:13:35,440 --> 00:13:37,800 Duduk, pasang hos, cari Bob. 209 00:13:37,880 --> 00:13:38,880 Usah risau. 210 00:13:38,960 --> 00:13:42,080 Semua akan baik-baik saja dan ikut peraturan. 211 00:13:47,920 --> 00:13:49,040 Air! 212 00:13:49,120 --> 00:13:51,480 Saya akan guna air kolam. 213 00:13:53,720 --> 00:13:55,720 Kolam? Colin ada di dalam. 214 00:13:55,800 --> 00:13:57,080 Siapa Colin? 215 00:14:01,560 --> 00:14:03,200 Colin! 216 00:14:03,280 --> 00:14:05,240 Kenapa dengan benda ini? 217 00:14:14,360 --> 00:14:17,040 Ya! Api ditemui dan dipadamkan! 218 00:14:17,120 --> 00:14:18,200 Macam mana? 219 00:14:18,800 --> 00:14:19,640 Alamak. 220 00:14:19,720 --> 00:14:22,320 Awak sembur Colin ke langit! 221 00:14:22,400 --> 00:14:26,120 - Siapa Colin? - Colin! Siput peliharaan saya. 222 00:14:26,200 --> 00:14:30,120 Cangkerangnya akan berkecai apabila jatuh. 223 00:14:30,200 --> 00:14:32,760 Mungkin boleh jadi lintah saja. 224 00:14:39,680 --> 00:14:41,840 Ini satu bencana. Bencana! 225 00:14:41,920 --> 00:14:44,640 Salah saya, Major. Saya gabas. 226 00:14:44,720 --> 00:14:47,480 Saya patut buat kerja bosan dengan Tricks. 227 00:14:47,560 --> 00:14:48,800 Tak membosankan. 228 00:14:48,880 --> 00:14:52,400 Kita ada masalah siput hilang. 229 00:14:52,480 --> 00:14:56,320 Kit, Pecky, Stripes, Splash, periksa satu bandar. 230 00:14:56,400 --> 00:15:01,080 Jika ada kesan siput, lintah, jejak melekit atau salad, terus telefon. 231 00:15:01,160 --> 00:15:02,720 - Saya? - Bergerak! 232 00:15:13,480 --> 00:15:15,000 Colin! 233 00:15:16,480 --> 00:15:17,320 Colin? 234 00:15:20,000 --> 00:15:21,000 Colin! 235 00:15:21,080 --> 00:15:21,960 Colin? 236 00:15:22,520 --> 00:15:23,560 Colin? 237 00:15:25,000 --> 00:15:26,720 Colin! 238 00:15:29,320 --> 00:15:31,880 Flame, awak ada misi berbeza. 239 00:15:31,960 --> 00:15:33,160 Hebat. Apa? 240 00:15:33,240 --> 00:15:35,760 - Ceriakan Bob. - Aduhai. 241 00:15:35,840 --> 00:15:40,440 Kemahiran berbeza diperlukan. Tiada berlari atau melompat. 242 00:15:40,520 --> 00:15:43,560 - Meloncat? - Tiada, Flame. 243 00:15:43,640 --> 00:15:44,800 Cuba bayangkan. 244 00:15:44,880 --> 00:15:48,680 Ada api di balkoni awak sebelum beruang gila masuk 245 00:15:48,760 --> 00:15:50,800 dan sembur kawan awak ke langit. 246 00:15:50,880 --> 00:15:54,520 Letakkan diri di tempat Bob. Macam mana rasanya? 247 00:15:54,600 --> 00:15:56,000 Tak selesa. 248 00:15:56,080 --> 00:15:58,440 Saya jauh lebih besar. 249 00:15:58,520 --> 00:16:02,520 Jika awak sedih, apa yang buat awak ceria? 250 00:16:17,840 --> 00:16:18,880 Tak menjadi. 251 00:16:18,960 --> 00:16:21,040 Cari apa dia suka. 252 00:16:22,200 --> 00:16:23,600 Awak suka apa? 253 00:16:24,560 --> 00:16:25,840 Samakan diri. 254 00:16:28,480 --> 00:16:29,320 Baiklah. 255 00:16:30,560 --> 00:16:32,960 Cuba lihat dari pandangan Bob. 256 00:16:36,400 --> 00:16:38,280 Cuba puji dia. 257 00:16:38,360 --> 00:16:41,800 Bob, awak handal hempas pintu ke muka saya. 258 00:16:46,680 --> 00:16:48,840 Saya dah cuba, Major. 259 00:16:48,920 --> 00:16:50,960 Bob hanya akan gembira 260 00:16:51,040 --> 00:16:53,240 jika Pecky masuk dan kata… 261 00:16:53,320 --> 00:16:55,120 Colin hilang selamanya. 262 00:16:56,280 --> 00:16:59,200 Kami dah cari di merata tempat. Laman dan pasar. 263 00:16:59,280 --> 00:17:01,360 Semua kotak dan pasu bunga. 264 00:17:01,440 --> 00:17:05,160 - Semua taman, batas bunga… - Ini salah saya! 265 00:17:05,800 --> 00:17:07,600 Bukan. 266 00:17:07,680 --> 00:17:10,520 - Saya sembur Colin! - Mungkin betul. 267 00:17:10,600 --> 00:17:12,280 Saya sangka saya menyelamat, 268 00:17:12,360 --> 00:17:15,240 tapi saya beruang gabas yang patut bersama Tricks 269 00:17:15,320 --> 00:17:16,720 buat kerja bosan. 270 00:17:16,800 --> 00:17:18,040 Tak membosankan. 271 00:17:18,120 --> 00:17:20,160 - Apa-apalah. - Saya dah kira. 272 00:17:20,240 --> 00:17:24,360 Lokasi apartmen Bob, berat Colin, anggaran isi padu dan halaju air, 273 00:17:24,440 --> 00:17:28,320 arah tuju Colin dan kegelisahan Bob darab sifat huru-hara Flame. 274 00:17:28,400 --> 00:17:31,720 Dia disembur dari sini dan mendarat di sini. 275 00:17:32,560 --> 00:17:34,520 - Di skrin? - Ini peta. 276 00:17:34,600 --> 00:17:37,400 - Taman ini. - Jadi, tunggu apa lagi? 277 00:17:37,480 --> 00:17:40,360 Flame, ini misi Pecky. 278 00:17:40,440 --> 00:17:41,440 Dengar sini. 279 00:17:41,520 --> 00:17:44,800 Misi saya ceriakan Bob. Semuanya gagal. 280 00:17:44,880 --> 00:17:48,160 Saya boleh berjaya jika bawa Colin pulang. 281 00:17:48,240 --> 00:17:50,600 Itu yang saya akan buat. Nak bersama? 282 00:17:50,680 --> 00:17:53,600 - Saya bersama awak! - Saya juga! 283 00:17:54,200 --> 00:17:55,760 Saya tak nak. 284 00:17:59,840 --> 00:18:01,360 Flame, terus saja! 285 00:18:01,440 --> 00:18:02,680 Tukar rancangan! 286 00:18:13,080 --> 00:18:14,240 Apa awak buat? 287 00:18:17,840 --> 00:18:20,000 Bob, mari dapatkan Colin! 288 00:18:29,760 --> 00:18:34,720 Menurut kiraan Tricks, Colin sepatutnya mendarat di sini. 289 00:18:36,160 --> 00:18:37,520 Dia tiada! 290 00:18:38,400 --> 00:18:41,440 Dia melantun ke… 291 00:18:43,160 --> 00:18:45,840 Flame, ini bukan masanya. 292 00:18:47,040 --> 00:18:51,200 Daripada lantunan saya, Major, dia melantun ke atas… 293 00:18:51,280 --> 00:18:53,400 Saya nampak Colin! 294 00:18:56,840 --> 00:18:58,120 Bertahan, Colin! 295 00:18:58,200 --> 00:18:59,160 Saya datang! 296 00:19:30,280 --> 00:19:32,480 Saya dapat awak, Colin! 297 00:19:40,320 --> 00:19:42,920 Colin! Terima kasih. 298 00:19:43,400 --> 00:19:45,360 Satu lagi krisis dicegah. 299 00:19:50,400 --> 00:19:53,200 Awak buat kerosakan besar lagi, Flame. 300 00:19:54,000 --> 00:19:56,920 Namun, hanya awak yang sempat selamatkan Colin. 301 00:19:57,000 --> 00:19:59,760 Semuanya kerana awak gabas. 302 00:20:00,400 --> 00:20:01,800 Terima kasih, Major. 303 00:20:01,880 --> 00:20:04,480 Kita harus baiki semua ini. 304 00:20:22,000 --> 00:20:27,000 Terjemahan sari kata oleh M Arrazi Azmi