1
00:00:06,920 --> 00:00:10,520
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,480
- Penyelamat Big Tree City, ayuh!
- Hei!
3
00:00:13,560 --> 00:00:15,360
Big Tree City
4
00:00:15,920 --> 00:00:18,200
Penyelamat Big Tree City, ayuh!
5
00:00:18,280 --> 00:00:20,440
- Hei!
- Big Tree City
6
00:00:21,080 --> 00:00:24,160
- Penyelamat Big Tree City, ayuh!
- Hei!
7
00:00:28,360 --> 00:00:29,200
Hei!
8
00:00:30,760 --> 00:00:31,800
Ayuh!
9
00:00:33,680 --> 00:00:37,200
MUSANG ROKET
10
00:00:42,840 --> 00:00:46,320
Kita menuju ke medan asteroid.
Apa nak buat, Musang Roket?
11
00:00:46,400 --> 00:00:47,520
Dah terlambat!
12
00:00:47,600 --> 00:00:49,840
Kita akan meletup. Selamanya!
13
00:00:51,000 --> 00:00:53,040
Tidak!
14
00:00:55,120 --> 00:00:57,720
Bersedia untuk terhempas! Keluar!
15
00:00:59,440 --> 00:01:02,560
Satu lagi misi berjaya, Musang Roket.
16
00:01:02,640 --> 00:01:04,520
Syabas, Kapten Khinzir!
17
00:01:04,600 --> 00:01:09,240
Barney, saya ada soalan.
Hanya kawan baik saya boleh jawab.
18
00:01:09,320 --> 00:01:10,160
Okey.
19
00:01:10,240 --> 00:01:15,120
Apa yang lebih baik
daripada buat misi angkasa di dalam kotak?
20
00:01:15,760 --> 00:01:17,240
Goblin ajaib?
21
00:01:17,760 --> 00:01:18,600
Bukan.
22
00:01:19,120 --> 00:01:20,560
Tengok sana.
23
00:01:22,920 --> 00:01:24,000
Hebatnya!
24
00:01:24,080 --> 00:01:28,360
- Ini roket kawalan jauh.
- Macam mana nak hidupkan?
25
00:01:28,440 --> 00:01:31,320
Musang Roket tahu. Pasti ada…
26
00:01:34,040 --> 00:01:34,880
punat.
27
00:01:37,040 --> 00:01:37,880
Hore!
28
00:01:38,760 --> 00:01:41,160
Macam mana nak hentikan? Tidak.
29
00:01:42,440 --> 00:01:43,320
Maaf.
30
00:01:45,640 --> 00:01:46,960
Macam mana?
31
00:02:05,640 --> 00:02:06,800
Habislah.
32
00:02:24,400 --> 00:02:25,800
Wah!
33
00:02:25,880 --> 00:02:28,080
Hebatnya dia!
34
00:02:29,920 --> 00:02:32,400
Ubah trajektori hadapan
35
00:02:32,480 --> 00:02:36,960
dan tekan penujah undur
untuk pendaratan sempurna.
36
00:02:37,040 --> 00:02:40,160
En. Tricks, awak tahu segalanya?
37
00:02:40,760 --> 00:02:42,600
Bolehlah, Barney.
38
00:02:42,680 --> 00:02:43,880
Wah!
39
00:02:43,960 --> 00:02:47,880
Awak boleh sertai kami.
Kapten Khinzir dan Tupai Turbo!
40
00:02:47,960 --> 00:02:49,600
Tupai Turbo?
41
00:02:49,680 --> 00:02:53,000
Menerbangkan roket sangat rumit.
42
00:02:53,080 --> 00:02:54,520
Hei, Barney!
43
00:02:54,600 --> 00:02:57,800
Di mana ada banyak sains? Muzium sains!
44
00:02:57,880 --> 00:02:59,320
Ayuh! Mari pergi!
45
00:03:04,960 --> 00:03:06,040
Dah sampai.
46
00:03:06,120 --> 00:03:09,800
- Barney, ini satelit.
- Apa fungsinya?
47
00:03:09,880 --> 00:03:13,840
Berputar di angkasa?
48
00:03:13,920 --> 00:03:17,600
Analisis corak cuaca,
pancar isyarat telefon
49
00:03:17,680 --> 00:03:20,040
dan hantar data kepada GPS kereta.
50
00:03:20,120 --> 00:03:21,160
Hore!
51
00:03:21,240 --> 00:03:24,000
Ceritalah lagi tentang satelit, Tricks.
52
00:03:24,080 --> 00:03:27,080
- Baik! Satelit juga boleh…
- Apa itu?
53
00:03:27,960 --> 00:03:30,680
Nampak macam ubat kapsul angkasa
54
00:03:30,760 --> 00:03:33,200
yang saya uruskan setiap hari.
55
00:03:33,720 --> 00:03:37,440
Rasanya itu bateri laser angkasa.
56
00:03:37,960 --> 00:03:40,520
Laser angkasa! Biar betul!
57
00:03:41,880 --> 00:03:43,920
Laser angkasa wujud?
58
00:03:45,400 --> 00:03:46,960
Barney, mari sini!
59
00:03:47,040 --> 00:03:48,440
Ini pula.
60
00:03:48,520 --> 00:03:52,160
Ini kotak hitam, bekas tak boleh musnah
61
00:03:52,240 --> 00:03:55,320
yang merakamkan data jika roket meletup.
62
00:03:55,400 --> 00:03:57,120
Itu tong sampah.
63
00:03:57,200 --> 00:03:59,160
Mungkin tong sampah angkasa.
64
00:03:59,720 --> 00:04:00,600
Baiklah.
65
00:04:00,680 --> 00:04:03,320
Saya nak kosongkan tong sampah biasa ini.
66
00:04:04,280 --> 00:04:07,640
Okey. Ada sesuatu yang awak akan suka.
67
00:04:11,240 --> 00:04:15,200
Lihatlah! Roket angkasa bersaiz sebenar!
68
00:04:15,280 --> 00:04:16,120
Wah!
69
00:04:16,200 --> 00:04:19,880
Masuklah, Barney!
Biar saya tunjukkan fungsinya.
70
00:04:19,960 --> 00:04:22,480
Replika ini mirip yang sebenar.
71
00:04:22,560 --> 00:04:25,240
Saya arif tentangnya. Contohnya…
72
00:04:25,320 --> 00:04:30,400
Tengoklah semua punat
dan dail ini, Barney!
73
00:04:30,480 --> 00:04:32,760
- Apa fungsi punat ini?
- Ini?
74
00:04:34,840 --> 00:04:36,400
Hidupkan lampu.
75
00:04:36,480 --> 00:04:39,000
Wah! Macam yang sebenar.
76
00:04:39,080 --> 00:04:41,720
Ya! Sangat meyakinkan.
77
00:04:42,360 --> 00:04:46,760
- Ini untuk pasang tali pinggang keledar.
- Wah!
78
00:04:46,840 --> 00:04:47,920
Ini pula…
79
00:04:57,960 --> 00:05:01,400
Cukuplah setakat itu. Mari kita turun.
80
00:05:01,480 --> 00:05:05,360
- Mana punat untuk turun?
- Pasti Tupai Turbo tahu.
81
00:05:05,440 --> 00:05:07,440
Saya boleh fikirkannya.
82
00:05:26,880 --> 00:05:29,160
Adakah kita di angkasa?
83
00:05:29,240 --> 00:05:30,600
Biar saya tengok.
84
00:05:33,360 --> 00:05:34,200
Ya.
85
00:05:34,280 --> 00:05:37,280
Hore! Kita ada di angkasa!
86
00:05:37,360 --> 00:05:38,800
Tengok saya.
87
00:05:39,520 --> 00:05:41,520
Ayuh, Musang Roket!
88
00:05:42,600 --> 00:05:43,520
Okey.
89
00:05:56,240 --> 00:05:59,240
Kit, kita menuju ke medan asteroid.
90
00:06:00,000 --> 00:06:00,840
Apa?
91
00:06:05,680 --> 00:06:06,560
Apa nak buat?
92
00:06:11,800 --> 00:06:12,960
Kita berjaya!
93
00:06:13,520 --> 00:06:15,320
Satu asteroid lagi!
94
00:06:15,840 --> 00:06:17,560
Itu bukan asteroid.
95
00:06:17,640 --> 00:06:19,920
Itu bulan!
96
00:06:29,600 --> 00:06:32,280
Kita berjaya. Semuanya akan okey.
97
00:06:32,840 --> 00:06:34,600
Kit, itu matahari!
98
00:06:35,200 --> 00:06:36,280
Sungguh besar!
99
00:06:36,880 --> 00:06:39,960
Semakin dekat. Mujurlah awak mahir.
100
00:06:42,720 --> 00:06:45,720
Barney, awak perlu tahu sesuatu.
101
00:06:46,800 --> 00:06:48,560
Saya tak pandai pandu roket!
102
00:06:49,160 --> 00:06:50,480
Apa maksud awak?
103
00:06:50,560 --> 00:06:54,720
Saya nak buat awak kagum macam Tricks
kerana dia hebat dan bijak.
104
00:06:54,800 --> 00:06:58,000
Saya nak awak rasa saya bijak.
105
00:06:58,080 --> 00:07:01,040
Tricks bijak, tapi awak menyeronokkan!
106
00:07:01,120 --> 00:07:04,120
Awak kawan baik saya, kita di angkasa.
107
00:07:04,200 --> 00:07:05,800
Ini Selasa terbaik!
108
00:07:07,560 --> 00:07:09,720
Barney, mari kita pulang.
109
00:07:09,800 --> 00:07:12,440
Kita tak boleh langgar matahari.
110
00:07:12,520 --> 00:07:15,760
Ada yang boleh tolong. Masuk, Tupai Roket.
111
00:07:15,840 --> 00:07:17,400
Ini Musang Roket.
112
00:07:18,320 --> 00:07:19,560
Melaporkan diri.
113
00:07:19,640 --> 00:07:20,920
Kami di angkasa,
114
00:07:21,000 --> 00:07:24,000
awak perlu ajar saya pandu roket ini.
115
00:07:24,080 --> 00:07:27,640
Saya perlukan satu pasukan untuk misi ini.
116
00:07:31,200 --> 00:07:35,120
Major, ini Tricks. Kita ada Kod Gila.
117
00:07:35,200 --> 00:07:39,120
Kod Gila? Kit di dalam roket
dengan khinzir ke arah matahari?
118
00:07:39,200 --> 00:07:40,240
Kami datang!
119
00:07:40,920 --> 00:07:43,240
Ke muzium sains!
120
00:07:57,680 --> 00:07:59,760
Pergi ke stesen! Ayuh!
121
00:08:01,920 --> 00:08:03,160
Flame, laporan?
122
00:08:03,240 --> 00:08:05,280
- Angka baik.
- Bagus. Splash?
123
00:08:05,360 --> 00:08:06,800
Penyelamat skrin baik.
124
00:08:06,880 --> 00:08:08,360
- Pecky, vektor?
- Banyak.
125
00:08:08,440 --> 00:08:09,960
Mari bawa mereka pulang!
126
00:08:11,720 --> 00:08:13,040
Kapten Khinzir!
127
00:08:13,120 --> 00:08:15,400
Serta Musang Roket bersedia!
128
00:08:15,480 --> 00:08:17,160
Tricks, masa suntuk.
129
00:08:17,240 --> 00:08:20,240
Ajar kami pusingkan kapal ini.
130
00:08:20,320 --> 00:08:21,880
Dengar baik-baik.
131
00:08:21,960 --> 00:08:26,200
Tekan punat "pusingkan kapal".
132
00:08:28,320 --> 00:08:29,720
- Hore!
- Hore!
133
00:08:29,800 --> 00:08:33,240
Tekan penujah hadapan dalam sepuluh,
134
00:08:33,720 --> 00:08:34,640
sembilan…
135
00:08:34,720 --> 00:08:37,160
- Semua dah sedia?
- Sedia.
136
00:08:37,240 --> 00:08:39,720
- Sedia!
- Enam, lima…
137
00:08:39,800 --> 00:08:41,640
Stampy, awak buat apa?
138
00:08:41,720 --> 00:08:44,520
Saya kosongkan tong sampah tadi.
139
00:08:44,600 --> 00:08:45,480
Maaf.
140
00:08:45,560 --> 00:08:49,040
- Satu!
- Awak ada di sini dari awal lagi!
141
00:08:49,920 --> 00:08:50,760
Bulan!
142
00:08:52,240 --> 00:08:54,960
- Tekan punat yang macam jeruk.
- Hore!
143
00:08:59,800 --> 00:09:01,000
Itu asteroid.
144
00:09:01,080 --> 00:09:04,640
Barney, tekan punat
yang macam goblin ajaib.
145
00:09:04,720 --> 00:09:05,640
Hore!
146
00:09:11,800 --> 00:09:14,000
Wah! Laser angkasa!
147
00:09:16,080 --> 00:09:17,920
Laser angkasa wujud.
148
00:09:21,240 --> 00:09:24,160
Menghampiri atmosfera bumi.
Periksa status!
149
00:09:24,240 --> 00:09:27,880
- Roket di dalam ruang, sah.
- Bumi juga, sah.
150
00:09:27,960 --> 00:09:29,760
Bagus! Sedia untuk mendarat.
151
00:09:40,960 --> 00:09:44,320
Musang dah mendarat.
Saya ulang, Musang dah mendarat.
152
00:09:44,400 --> 00:09:46,800
- Hore!
- Kita berjaya!
153
00:09:48,000 --> 00:09:50,680
Satu lagi misi berjaya, Musang Roket!
154
00:09:50,760 --> 00:09:53,840
Syabas, Kapten Khinzir.
Awak juga, Tupai Turbo.
155
00:09:53,920 --> 00:09:55,480
Awak juga, Musang Roket.
156
00:09:55,560 --> 00:09:58,440
Mari kembalikan roket itu ke muzium.
157
00:10:04,280 --> 00:10:07,920
FLAME MEMBAIKI
158
00:10:20,840 --> 00:10:22,320
- Tidak!
- Berundur!
159
00:10:22,400 --> 00:10:24,520
- Hati-hati! Pintu!
- Keluar!
160
00:10:28,240 --> 00:10:31,720
Satu lagi krisis dicegah.
Bandar kini selamat.
161
00:10:31,800 --> 00:10:32,760
Tepuk tangan!
162
00:10:33,640 --> 00:10:35,200
- Syabas, Flame.
- Tangkas.
163
00:10:35,280 --> 00:10:36,680
- Bagus!
- Hebat!
164
00:10:37,480 --> 00:10:41,840
Banyak kebaikan dalam rakaman.
Komitmen, keberanian, kedinamikan.
165
00:10:41,920 --> 00:10:44,600
Namun, misi ini boleh jadi lebih baik.
166
00:10:45,360 --> 00:10:49,520
Pintu kenderaan awak terkena pejalan kaki.
167
00:10:49,600 --> 00:10:52,360
Banyak kerosakan ketika awak masuk.
168
00:10:52,880 --> 00:10:56,680
Awak terjun ikut tingkap
walhal boleh guna tangga.
169
00:10:57,600 --> 00:11:00,200
Orang yang diselamatkan trauma
170
00:11:00,280 --> 00:11:01,720
dan bandar kerugian…
171
00:11:04,040 --> 00:11:04,880
besar.
172
00:11:04,960 --> 00:11:07,040
Untuk kerja pembaikan.
173
00:11:07,600 --> 00:11:11,600
Ancaman diatasi,
tapi barang rosak dan orang marah.
174
00:11:11,680 --> 00:11:14,240
- Mana ada.
- Sekarang pun.
175
00:11:14,920 --> 00:11:15,760
Betul.
176
00:11:16,640 --> 00:11:21,640
Awak perlu perbaiki diri.
Kalau tak, bertugaslah di ibu pejabat.
177
00:11:21,720 --> 00:11:24,720
- Buat kerja bosan dengan Tricks.
- Hei.
178
00:11:24,800 --> 00:11:28,440
Saya akan bersama awak
dan tunjukkan cara untuk tak…
179
00:11:28,520 --> 00:11:30,320
- Gabas?
- Betul!
180
00:11:30,400 --> 00:11:33,880
Kita uruskan kes
apabila telefon berdering.
181
00:11:35,880 --> 00:11:37,480
Penyelamat Big Tree City.
182
00:11:37,560 --> 00:11:40,160
Sekarang? Kami datang segera.
183
00:11:40,680 --> 00:11:42,600
Berita baik! Ada kebakaran!
184
00:11:44,120 --> 00:11:46,680
Berita buruk! Ada kebakaran.
185
00:11:46,760 --> 00:11:48,880
Saya dan Flame akan uruskan. Ingat.
186
00:11:48,960 --> 00:11:51,600
Kawal diri, jangan gabas
dan langgar orang.
187
00:11:51,680 --> 00:11:52,600
Bergerak!
188
00:12:23,400 --> 00:12:25,840
Menyelamat!
189
00:12:25,920 --> 00:12:27,360
Flame, belok kiri!
190
00:12:31,840 --> 00:12:33,520
Flame, hati-hati!
191
00:12:33,600 --> 00:12:34,600
Baiklah.
192
00:12:39,000 --> 00:12:41,440
Maafkan saya. Ada kecemasan.
193
00:12:47,760 --> 00:12:49,440
Flame.
194
00:12:49,520 --> 00:12:51,280
Laju, tapi usah gopoh.
195
00:12:52,840 --> 00:12:55,800
- Apa?
- Cepat, tapi jangan gabas.
196
00:12:55,880 --> 00:12:57,520
Kawal diri, ingat?
197
00:12:59,200 --> 00:13:03,360
- Silakan, tuan.
- Ini tetap kecemasan.
198
00:13:05,960 --> 00:13:08,080
Kebakaran! Mana apinya?
199
00:13:11,920 --> 00:13:13,440
Maaf.
200
00:13:13,520 --> 00:13:16,080
Dia di belakang pintu. Awak okey?
201
00:13:16,160 --> 00:13:18,160
Ada kecemasan. Itu sebabnya…
202
00:13:18,240 --> 00:13:20,360
Mungkin tiada. Bukan salah awak.
203
00:13:20,440 --> 00:13:24,160
Pelanggan sentiasa betul
walaupun berdiri di belakang pintu.
204
00:13:24,240 --> 00:13:26,640
- Siapa nama awak?
- Bob.
205
00:13:26,720 --> 00:13:29,800
- En. Bob, awak yang telefon?
- Di taman.
206
00:13:31,520 --> 00:13:32,720
- Flame?
- Ya?
207
00:13:32,800 --> 00:13:35,360
Bawa Bob duduk, cari air dan pasang hos.
208
00:13:35,440 --> 00:13:37,800
Duduk, pasang hos, cari Bob.
209
00:13:37,880 --> 00:13:38,880
Usah risau.
210
00:13:38,960 --> 00:13:42,080
Semua akan baik-baik saja
dan ikut peraturan.
211
00:13:47,920 --> 00:13:49,040
Air!
212
00:13:49,120 --> 00:13:51,480
Saya akan guna air kolam.
213
00:13:53,720 --> 00:13:55,720
Kolam? Colin ada di dalam.
214
00:13:55,800 --> 00:13:57,080
Siapa Colin?
215
00:14:01,560 --> 00:14:03,200
Colin!
216
00:14:03,280 --> 00:14:05,240
Kenapa dengan benda ini?
217
00:14:14,360 --> 00:14:17,040
Ya! Api ditemui dan dipadamkan!
218
00:14:17,120 --> 00:14:18,200
Macam mana?
219
00:14:18,800 --> 00:14:19,640
Alamak.
220
00:14:19,720 --> 00:14:22,320
Awak sembur Colin ke langit!
221
00:14:22,400 --> 00:14:26,120
- Siapa Colin?
- Colin! Siput peliharaan saya.
222
00:14:26,200 --> 00:14:30,120
Cangkerangnya akan berkecai apabila jatuh.
223
00:14:30,200 --> 00:14:32,760
Mungkin boleh jadi lintah saja.
224
00:14:39,680 --> 00:14:41,840
Ini satu bencana. Bencana!
225
00:14:41,920 --> 00:14:44,640
Salah saya, Major. Saya gabas.
226
00:14:44,720 --> 00:14:47,480
Saya patut buat kerja bosan dengan Tricks.
227
00:14:47,560 --> 00:14:48,800
Tak membosankan.
228
00:14:48,880 --> 00:14:52,400
Kita ada masalah siput hilang.
229
00:14:52,480 --> 00:14:56,320
Kit, Pecky, Stripes, Splash,
periksa satu bandar.
230
00:14:56,400 --> 00:15:01,080
Jika ada kesan siput, lintah,
jejak melekit atau salad, terus telefon.
231
00:15:01,160 --> 00:15:02,720
- Saya?
- Bergerak!
232
00:15:13,480 --> 00:15:15,000
Colin!
233
00:15:16,480 --> 00:15:17,320
Colin?
234
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
Colin!
235
00:15:21,080 --> 00:15:21,960
Colin?
236
00:15:22,520 --> 00:15:23,560
Colin?
237
00:15:25,000 --> 00:15:26,720
Colin!
238
00:15:29,320 --> 00:15:31,880
Flame, awak ada misi berbeza.
239
00:15:31,960 --> 00:15:33,160
Hebat. Apa?
240
00:15:33,240 --> 00:15:35,760
- Ceriakan Bob.
- Aduhai.
241
00:15:35,840 --> 00:15:40,440
Kemahiran berbeza diperlukan.
Tiada berlari atau melompat.
242
00:15:40,520 --> 00:15:43,560
- Meloncat?
- Tiada, Flame.
243
00:15:43,640 --> 00:15:44,800
Cuba bayangkan.
244
00:15:44,880 --> 00:15:48,680
Ada api di balkoni awak
sebelum beruang gila masuk
245
00:15:48,760 --> 00:15:50,800
dan sembur kawan awak ke langit.
246
00:15:50,880 --> 00:15:54,520
Letakkan diri di tempat Bob.
Macam mana rasanya?
247
00:15:54,600 --> 00:15:56,000
Tak selesa.
248
00:15:56,080 --> 00:15:58,440
Saya jauh lebih besar.
249
00:15:58,520 --> 00:16:02,520
Jika awak sedih, apa yang buat awak ceria?
250
00:16:17,840 --> 00:16:18,880
Tak menjadi.
251
00:16:18,960 --> 00:16:21,040
Cari apa dia suka.
252
00:16:22,200 --> 00:16:23,600
Awak suka apa?
253
00:16:24,560 --> 00:16:25,840
Samakan diri.
254
00:16:28,480 --> 00:16:29,320
Baiklah.
255
00:16:30,560 --> 00:16:32,960
Cuba lihat dari pandangan Bob.
256
00:16:36,400 --> 00:16:38,280
Cuba puji dia.
257
00:16:38,360 --> 00:16:41,800
Bob, awak handal hempas pintu
ke muka saya.
258
00:16:46,680 --> 00:16:48,840
Saya dah cuba, Major.
259
00:16:48,920 --> 00:16:50,960
Bob hanya akan gembira
260
00:16:51,040 --> 00:16:53,240
jika Pecky masuk dan kata…
261
00:16:53,320 --> 00:16:55,120
Colin hilang selamanya.
262
00:16:56,280 --> 00:16:59,200
Kami dah cari di merata tempat.
Laman dan pasar.
263
00:16:59,280 --> 00:17:01,360
Semua kotak dan pasu bunga.
264
00:17:01,440 --> 00:17:05,160
- Semua taman, batas bunga…
- Ini salah saya!
265
00:17:05,800 --> 00:17:07,600
Bukan.
266
00:17:07,680 --> 00:17:10,520
- Saya sembur Colin!
- Mungkin betul.
267
00:17:10,600 --> 00:17:12,280
Saya sangka saya menyelamat,
268
00:17:12,360 --> 00:17:15,240
tapi saya beruang gabas
yang patut bersama Tricks
269
00:17:15,320 --> 00:17:16,720
buat kerja bosan.
270
00:17:16,800 --> 00:17:18,040
Tak membosankan.
271
00:17:18,120 --> 00:17:20,160
- Apa-apalah.
- Saya dah kira.
272
00:17:20,240 --> 00:17:24,360
Lokasi apartmen Bob, berat Colin,
anggaran isi padu dan halaju air,
273
00:17:24,440 --> 00:17:28,320
arah tuju Colin dan kegelisahan Bob
darab sifat huru-hara Flame.
274
00:17:28,400 --> 00:17:31,720
Dia disembur dari sini
dan mendarat di sini.
275
00:17:32,560 --> 00:17:34,520
- Di skrin?
- Ini peta.
276
00:17:34,600 --> 00:17:37,400
- Taman ini.
- Jadi, tunggu apa lagi?
277
00:17:37,480 --> 00:17:40,360
Flame, ini misi Pecky.
278
00:17:40,440 --> 00:17:41,440
Dengar sini.
279
00:17:41,520 --> 00:17:44,800
Misi saya ceriakan Bob. Semuanya gagal.
280
00:17:44,880 --> 00:17:48,160
Saya boleh berjaya jika bawa Colin pulang.
281
00:17:48,240 --> 00:17:50,600
Itu yang saya akan buat. Nak bersama?
282
00:17:50,680 --> 00:17:53,600
- Saya bersama awak!
- Saya juga!
283
00:17:54,200 --> 00:17:55,760
Saya tak nak.
284
00:17:59,840 --> 00:18:01,360
Flame, terus saja!
285
00:18:01,440 --> 00:18:02,680
Tukar rancangan!
286
00:18:13,080 --> 00:18:14,240
Apa awak buat?
287
00:18:17,840 --> 00:18:20,000
Bob, mari dapatkan Colin!
288
00:18:29,760 --> 00:18:34,720
Menurut kiraan Tricks,
Colin sepatutnya mendarat di sini.
289
00:18:36,160 --> 00:18:37,520
Dia tiada!
290
00:18:38,400 --> 00:18:41,440
Dia melantun ke…
291
00:18:43,160 --> 00:18:45,840
Flame, ini bukan masanya.
292
00:18:47,040 --> 00:18:51,200
Daripada lantunan saya, Major,
dia melantun ke atas…
293
00:18:51,280 --> 00:18:53,400
Saya nampak Colin!
294
00:18:56,840 --> 00:18:58,120
Bertahan, Colin!
295
00:18:58,200 --> 00:18:59,160
Saya datang!
296
00:19:30,280 --> 00:19:32,480
Saya dapat awak, Colin!
297
00:19:40,320 --> 00:19:42,920
Colin! Terima kasih.
298
00:19:43,400 --> 00:19:45,360
Satu lagi krisis dicegah.
299
00:19:50,400 --> 00:19:53,200
Awak buat kerosakan besar lagi, Flame.
300
00:19:54,000 --> 00:19:56,920
Namun, hanya awak
yang sempat selamatkan Colin.
301
00:19:57,000 --> 00:19:59,760
Semuanya kerana awak gabas.
302
00:20:00,400 --> 00:20:01,800
Terima kasih, Major.
303
00:20:01,880 --> 00:20:04,480
Kita harus baiki semua ini.
304
00:20:22,000 --> 00:20:27,000
Terjemahan sari kata oleh M Arrazi Azmi