1
00:00:06,920 --> 00:00:10,360
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,480
Big Tree City Rescue
3
00:00:12,560 --> 00:00:13,480
vooruit
-hé
4
00:00:13,560 --> 00:00:15,360
Big Tree City
5
00:00:15,920 --> 00:00:18,200
Big Tree City Rescue
vooruit
6
00:00:18,280 --> 00:00:20,440
hé
-Big Tree City
7
00:00:21,080 --> 00:00:23,240
Big Tree City Rescue
vooruit
8
00:00:23,320 --> 00:00:24,160
hé
9
00:00:28,360 --> 00:00:29,200
hé
10
00:00:30,760 --> 00:00:31,800
vooruit
11
00:00:33,680 --> 00:00:37,200
RAKETVOS
12
00:00:42,840 --> 00:00:46,320
Een asteroïdenveld. Wat nu, Raketvos?
13
00:00:46,400 --> 00:00:49,840
Het is te laat.
We gaan ontploffen. Voor altijd.
14
00:00:51,000 --> 00:00:53,040
Nee.
15
00:00:55,120 --> 00:00:57,720
We gaan crashen. Uitwerpen.
16
00:00:59,440 --> 00:01:04,520
Weer een geslaagde missie, Raketvos.
-Goed werk, kapitein Zwijn.
17
00:01:04,600 --> 00:01:09,240
Barney, ik heb een vraag
die alleen jij kunt beantwoorden.
18
00:01:09,320 --> 00:01:10,160
Oké.
19
00:01:10,240 --> 00:01:15,120
Wat is er beter
dan ruimtemissies veinzen in een doos?
20
00:01:15,680 --> 00:01:17,240
Een magische kobold?
21
00:01:17,760 --> 00:01:18,600
Nee.
22
00:01:19,120 --> 00:01:20,560
Kijk daar eens.
23
00:01:22,840 --> 00:01:26,480
Ongelofelijk.
-Een op afstand bestuurbare raket.
24
00:01:27,040 --> 00:01:28,360
Hoe gaat ie aan?
25
00:01:28,440 --> 00:01:31,320
Dat weet Raketvos wel. Er is vast…
26
00:01:34,040 --> 00:01:34,880
…een knop.
27
00:01:37,040 --> 00:01:37,880
Jippie.
28
00:01:38,760 --> 00:01:41,160
Hoe stop ik hem? O nee.
29
00:01:42,440 --> 00:01:43,320
Sorry.
30
00:01:45,640 --> 00:01:46,960
Hoe stop ik hem?
31
00:02:05,520 --> 00:02:06,800
Dat is niet best.
32
00:02:25,880 --> 00:02:28,080
Hij is geweldig.
33
00:02:29,920 --> 00:02:32,400
Dan wijzigen we de koers…
34
00:02:32,480 --> 00:02:36,960
…en gebruiken we de stuwraketten
voor een perfecte landing.
35
00:02:37,040 --> 00:02:40,160
Meneer Tics, weet u alles?
36
00:02:40,760 --> 00:02:42,600
Aardig wat, Barney.
37
00:02:43,960 --> 00:02:47,880
Kom bij ons team.
Kapitein Zwijn en Turbo-eekhoorn.
38
00:02:47,960 --> 00:02:49,600
Turbo-eekhoorn?
39
00:02:49,680 --> 00:02:53,000
Raketten zijn ingewikkelde wetenschap.
40
00:02:53,080 --> 00:02:54,520
Hé, Barney.
41
00:02:54,600 --> 00:02:57,800
Daarom gaan we naar 't wetenschapsmuseum.
42
00:02:57,880 --> 00:02:59,320
Kom mee.
43
00:03:04,960 --> 00:03:06,040
We zijn er.
44
00:03:06,120 --> 00:03:09,800
Kijk. Dit is een satelliet.
-Wat doet die?
45
00:03:09,880 --> 00:03:13,840
Ronddraaien in de ruimte?
46
00:03:13,920 --> 00:03:17,600
Het analyseert weerpatronen,
zendt telefoonsignalen uit…
47
00:03:17,680 --> 00:03:20,040
…en stuurt data naar je auto-gps.
48
00:03:20,120 --> 00:03:21,160
Hoera.
49
00:03:21,240 --> 00:03:24,000
Vertel me meer over satellieten.
50
00:03:24,080 --> 00:03:27,080
Ze kunnen ook…
-Wat is dat?
51
00:03:27,960 --> 00:03:33,200
Een ruimtemedicijncapsule,
waar ik elke dag mee te maken heb.
52
00:03:33,720 --> 00:03:37,440
Het lijkt meer een accu
voor die ruimtelaser.
53
00:03:37,960 --> 00:03:40,520
Een ruimtelaser. Echt niet.
54
00:03:41,880 --> 00:03:43,920
Bestaan ruimtelasers?
55
00:03:45,400 --> 00:03:46,960
Kijk hier, Barney.
56
00:03:47,040 --> 00:03:52,160
Dit is een zwarte doos,
een onverwoestbare container…
57
00:03:52,240 --> 00:03:55,320
…die gegevens opslaat
mocht de raket exploderen.
58
00:03:55,400 --> 00:03:59,120
Is dat geen vuilnisbak?
-Een ruimtevuilnisbak.
59
00:03:59,720 --> 00:04:00,600
Oké.
60
00:04:00,680 --> 00:04:03,240
Ik kom deze vuilnisbak legen.
61
00:04:04,280 --> 00:04:07,640
Ik weet iets wat je geweldig zult vinden.
62
00:04:11,240 --> 00:04:15,200
Aanschouw. Een levensgrote ruimteraket.
63
00:04:16,200 --> 00:04:19,880
Stap in. Ik zal je laten zien
hoe alles werkt.
64
00:04:19,960 --> 00:04:22,480
Een replica van een echte raket.
65
00:04:22,560 --> 00:04:25,240
Ik weet er alles van, zoals…
66
00:04:25,320 --> 00:04:30,400
Moet je al die knoppen zien.
67
00:04:30,480 --> 00:04:32,760
Wat doet deze knop?
-Deze?
68
00:04:34,840 --> 00:04:36,400
Dat is de lichtknop.
69
00:04:36,480 --> 00:04:39,000
Net een echte raket.
70
00:04:39,080 --> 00:04:40,280
Ja.
71
00:04:40,360 --> 00:04:41,720
Heel overtuigend.
72
00:04:42,360 --> 00:04:46,760
Met deze knop doe je je gordel om.
73
00:04:46,840 --> 00:04:47,920
En met deze…
74
00:04:57,960 --> 00:05:01,440
Dat is wel genoeg. Zullen we teruggaan?
75
00:05:01,520 --> 00:05:05,320
Hoe gaan we omlaag?
-Dat weet Turbo-eekhoorn vast.
76
00:05:05,400 --> 00:05:07,440
Ik kom er wel uit.
77
00:05:26,880 --> 00:05:29,160
Zijn we in de ruimte?
78
00:05:29,240 --> 00:05:30,600
Even kijken.
79
00:05:33,360 --> 00:05:34,200
Ja.
80
00:05:34,280 --> 00:05:37,280
Hoera. We zijn in de ruimte.
81
00:05:37,360 --> 00:05:38,800
Kijk wat ik kan.
82
00:05:39,520 --> 00:05:41,520
Doe mee, Raketvos.
83
00:05:42,600 --> 00:05:43,520
Oké.
84
00:05:56,240 --> 00:05:59,240
Kijk, Kit. Een asteroïdenveld.
85
00:06:00,000 --> 00:06:00,840
Wat?
86
00:06:05,680 --> 00:06:06,560
Wat nu?
87
00:06:11,800 --> 00:06:12,960
Het is gelukt.
88
00:06:13,520 --> 00:06:15,320
Nog één asteroïde.
89
00:06:15,840 --> 00:06:17,560
Dat is geen asteroïde.
90
00:06:17,640 --> 00:06:19,920
Dat is de maan.
91
00:06:29,560 --> 00:06:32,360
We hebben 't gered. Alles komt goed.
92
00:06:32,840 --> 00:06:34,600
Kijk, de zon.
93
00:06:35,200 --> 00:06:36,280
Hij is enorm.
94
00:06:36,880 --> 00:06:39,960
Hij wordt groter.
Goed dat je weet wat je doet.
95
00:06:42,720 --> 00:06:45,720
Er is iets wat je moet weten.
96
00:06:46,800 --> 00:06:48,560
Ik kan geen raket besturen.
97
00:06:49,160 --> 00:06:50,480
Hoe bedoel je?
98
00:06:50,560 --> 00:06:52,840
Ik wilde zoals Tics zijn…
99
00:06:52,920 --> 00:06:54,720
…cool en superslim.
100
00:06:54,800 --> 00:06:58,000
Ik wilde dat je ook zo over mij dacht.
101
00:06:58,080 --> 00:07:01,000
Hij is slim, maar jij bent superleuk.
102
00:07:01,080 --> 00:07:04,120
Je blijft m'n beste maatje
en we zijn in de ruimte.
103
00:07:04,200 --> 00:07:05,800
Beste dinsdag ooit.
104
00:07:07,560 --> 00:07:09,720
Tijd om naar huis te gaan.
105
00:07:09,800 --> 00:07:12,440
Maar eerst de zon ontwijken.
106
00:07:12,520 --> 00:07:15,760
Ik weet wie ons kan helpen.
Turbo-eekhoorn.
107
00:07:15,840 --> 00:07:17,400
Raketvos hier.
108
00:07:18,320 --> 00:07:19,560
Hier ben ik.
109
00:07:19,640 --> 00:07:24,000
We zijn in de ruimte
en ik heb dringend je hulp nodig.
110
00:07:24,080 --> 00:07:27,640
Oké, maar ik heb het hele team nodig.
111
00:07:31,200 --> 00:07:35,120
Majoor, Tics hier. Code Banaan.
112
00:07:35,200 --> 00:07:36,360
Code Banaan?
113
00:07:36,440 --> 00:07:40,240
Koerst Kit op de zon af? We komen eraan.
114
00:07:40,920 --> 00:07:43,240
Naar het wetenschapsmuseum.
115
00:07:57,680 --> 00:07:59,760
Ga naar jullie posten.
116
00:08:01,920 --> 00:08:03,160
Vlam, status?
117
00:08:03,240 --> 00:08:05,280
Imposante getallen.
-Top. Spet?
118
00:08:05,360 --> 00:08:06,800
Mooie screensaver.
119
00:08:06,880 --> 00:08:08,360
Bekkie, vectoren?
-Veel.
120
00:08:08,440 --> 00:08:09,960
Breng ze thuis.
121
00:08:11,720 --> 00:08:13,040
Kapitein Zwijn.
122
00:08:13,120 --> 00:08:15,400
En Raketvos.
123
00:08:15,480 --> 00:08:17,160
We hebben niet lang.
124
00:08:17,240 --> 00:08:20,240
Hoe keren we de raket om?
125
00:08:20,320 --> 00:08:21,880
Luister goed.
126
00:08:21,960 --> 00:08:26,200
Druk op de knop
waarop staat 'keer schip om'.
127
00:08:28,320 --> 00:08:29,720
Hoera.
128
00:08:29,800 --> 00:08:33,240
Schakel voorste stuwraketten in over tien…
129
00:08:33,720 --> 00:08:34,640
…negen…
130
00:08:34,720 --> 00:08:37,160
Is iedereen zover?
-Ja.
131
00:08:37,240 --> 00:08:39,720
Ja.
-…zes, vijf…
132
00:08:39,800 --> 00:08:41,640
Stampie, wat doe jij hier?
133
00:08:41,720 --> 00:08:44,520
De ruimtevuilnisbak legen.
134
00:08:44,600 --> 00:08:45,480
Sorry.
135
00:08:45,560 --> 00:08:49,040
…een.
-Ben je hier de hele tijd geweest?
136
00:08:49,920 --> 00:08:50,760
De maan.
137
00:08:52,240 --> 00:08:54,960
Druk op de augurkknop.
-Jippie.
138
00:08:59,800 --> 00:09:01,000
De asteroïden.
139
00:09:01,080 --> 00:09:04,640
Barney, druk op de koboldknop.
140
00:09:04,720 --> 00:09:05,640
Jippie.
141
00:09:11,800 --> 00:09:14,000
Ruimtelaser.
142
00:09:16,080 --> 00:09:17,920
Ruimtelasers bestaan.
143
00:09:21,240 --> 00:09:24,160
Ze naderen de atmosfeer. Statuscheck.
144
00:09:24,240 --> 00:09:25,840
Raket in de ruimte.
145
00:09:25,920 --> 00:09:27,880
En de aarde in de ruimte.
146
00:09:27,960 --> 00:09:29,760
Top. We gaan landen.
147
00:09:40,840 --> 00:09:44,320
De Vos is geland.
Ik herhaal: de Vos is geland.
148
00:09:44,400 --> 00:09:46,800
Hoera.
-Het is ons gelukt.
149
00:09:47,960 --> 00:09:50,680
Weer 'n geslaagde missie, Raketvos.
150
00:09:50,760 --> 00:09:52,320
Goed werk, kapitein Zwijn.
151
00:09:52,400 --> 00:09:53,840
Jij ook, Turbo-eekhoorn.
152
00:09:53,920 --> 00:09:55,480
Jij ook, Raketvos.
153
00:09:55,560 --> 00:09:58,440
Terug het museum in met die raket.
154
00:10:04,280 --> 00:10:07,920
VLAM MAAKT HET WEER
155
00:10:20,880 --> 00:10:22,280
O nee.
-Achteruit.
156
00:10:22,360 --> 00:10:24,520
Niet de deur.
-Maak vrij.
157
00:10:28,240 --> 00:10:31,720
Crisis afgewend. De stad is weer veilig.
158
00:10:31,800 --> 00:10:32,760
High five.
159
00:10:33,560 --> 00:10:35,200
Top, Vlam.
-Heel goed.
160
00:10:35,280 --> 00:10:36,680
Goed zo.
-Super.
161
00:10:37,480 --> 00:10:41,760
Er is veel goeds te zien.
Toewijding, moed, dynamiek.
162
00:10:41,840 --> 00:10:44,600
Maar deze redding had beter gekund.
163
00:10:45,360 --> 00:10:49,520
Het portier sloeg tegen het gezicht
van een voetganger.
164
00:10:49,600 --> 00:10:52,280
Je hebt veel schade aangericht.
165
00:10:52,880 --> 00:10:56,680
Je sprong uit een raam,
maar de trap was veiliger.
166
00:10:57,560 --> 00:11:00,200
Je hebt de burger getraumatiseerd…
167
00:11:00,280 --> 00:11:01,720
…en de stad veel…
168
00:11:04,040 --> 00:11:04,880
…gekost.
169
00:11:04,960 --> 00:11:07,040
Veel reparatiekosten.
170
00:11:07,600 --> 00:11:11,600
Je maakt dingen kapot.
Je maakt mensen van streek.
171
00:11:11,680 --> 00:11:14,240
Niet waar.
-Je doet het nu.
172
00:11:14,920 --> 00:11:15,760
Juist.
173
00:11:16,640 --> 00:11:19,760
Er moet iets veranderen, anders moet ik…
174
00:11:19,840 --> 00:11:21,640
…je hier houden.
175
00:11:21,720 --> 00:11:24,680
Alle saaie dingen doen met Tics.
-Hé.
176
00:11:24,760 --> 00:11:28,360
Ik zal je laten zien hoe je minder…
177
00:11:28,440 --> 00:11:30,280
Stuiterig moet zijn?
-Ja.
178
00:11:30,360 --> 00:11:33,880
Zodra de telefoon gaat,
is die zaak van ons.
179
00:11:35,880 --> 00:11:37,480
Big Tree City Rescue.
180
00:11:37,560 --> 00:11:40,160
Wat? Nu? We komen eraan.
181
00:11:40,680 --> 00:11:42,600
Goed nieuws. Een brand.
182
00:11:44,120 --> 00:11:46,680
Vreselijk nieuws. Een brand.
183
00:11:46,760 --> 00:11:48,880
Vlam en ik gaan erheen.
184
00:11:48,960 --> 00:11:51,600
Beheers je, geen gestuiter, plet niemand.
185
00:11:51,680 --> 00:11:52,600
Op weg.
186
00:12:23,400 --> 00:12:25,840
Redding.
187
00:12:25,920 --> 00:12:27,360
Vlam, hier links.
188
00:12:31,840 --> 00:12:33,520
Vlam, voorzichtig.
189
00:12:33,600 --> 00:12:34,600
Oké.
190
00:12:39,000 --> 00:12:41,440
Sorry. Het is een noodgeval.
191
00:12:47,760 --> 00:12:49,440
Vlam.
192
00:12:49,520 --> 00:12:51,280
Meer haast, minder snelheid.
193
00:12:52,840 --> 00:12:55,800
Wat?
-Snel, maar niet stuiterig.
194
00:12:55,880 --> 00:12:57,520
Beheersing.
195
00:12:59,200 --> 00:13:03,360
Na u, meneer.
-Het is nog steeds een noodgeval.
196
00:13:05,960 --> 00:13:08,080
Brand. Waar is de brand?
197
00:13:11,920 --> 00:13:16,080
O, sorry.
Hij stond achter de deur. Gaat het?
198
00:13:16,160 --> 00:13:20,360
Was er een noodgeval?
Zo niet, is het niet jouw schuld.
199
00:13:20,440 --> 00:13:24,160
De klant is koning,
ook al staan ze achter deuren.
200
00:13:24,240 --> 00:13:26,720
Meneer, hoe heet u?
-Bob.
201
00:13:26,800 --> 00:13:29,800
Hebt u een brand gemeld?
-De tuin.
202
00:13:31,520 --> 00:13:32,760
Vlam?
-Ja.
203
00:13:32,840 --> 00:13:35,400
Ga met Bob zitten, waterbron en slang.
204
00:13:35,480 --> 00:13:37,800
Zitten, slang, waterbron voor Bob.
205
00:13:37,880 --> 00:13:38,880
Geen zorgen.
206
00:13:38,960 --> 00:13:42,080
Alles wordt goed en legaal opgelost.
207
00:13:47,920 --> 00:13:49,040
Water.
208
00:13:49,120 --> 00:13:51,480
De vijver is mijn Bob-bron.
209
00:13:53,720 --> 00:13:55,760
Colin zit in de vijver.
210
00:13:55,840 --> 00:13:57,080
Wie is Colin?
211
00:14:01,560 --> 00:14:03,200
Colin.
212
00:14:03,280 --> 00:14:05,240
Waarom werkt hij niet?
213
00:14:14,360 --> 00:14:17,040
Ja. Brand gevonden en geblust.
214
00:14:17,120 --> 00:14:18,200
Hoe was ik?
215
00:14:19,720 --> 00:14:22,320
Je hebt Colin gelanceerd.
216
00:14:22,400 --> 00:14:26,120
Wie is Colin?
-Mijn geliefde slak.
217
00:14:26,200 --> 00:14:30,120
De val zal zijn huisje
in duizend stukken breken.
218
00:14:30,200 --> 00:14:32,760
Dan kan hij verder als naaktslak.
219
00:14:39,680 --> 00:14:41,840
Het is een ramp. Een ramp.
220
00:14:41,920 --> 00:14:44,640
Sorry, ik was te stuiterig.
221
00:14:44,720 --> 00:14:48,800
Ik zal hier alle saaie dingen doen.
-Het is niet saai.
222
00:14:48,880 --> 00:14:52,400
We hebben een nieuw probleem met die slak.
223
00:14:52,480 --> 00:14:56,280
Kit, Bekkie, Streep, Spet,
doorzoek de stad.
224
00:14:56,360 --> 00:15:01,080
Als je slakkensporen
of afgeknaagde sla ziet, meld je je.
225
00:15:01,160 --> 00:15:02,720
En ik?
-Op weg.
226
00:15:13,480 --> 00:15:15,000
Colin.
227
00:15:16,480 --> 00:15:17,320
Colin?
228
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
Colin.
229
00:15:21,080 --> 00:15:21,960
Colin?
230
00:15:22,520 --> 00:15:23,560
Colin?
231
00:15:25,000 --> 00:15:26,720
Colin.
232
00:15:29,320 --> 00:15:31,880
Vlam, jouw missie is heel anders.
233
00:15:31,960 --> 00:15:33,160
Top, vertel.
234
00:15:33,240 --> 00:15:35,760
Je moet Bob opvrolijken.
235
00:15:35,840 --> 00:15:40,440
Dit vereist andere vaardigheden.
Niet rennen of springen.
236
00:15:40,520 --> 00:15:43,640
Stuiteren?
-Nee, Vlam.
237
00:15:43,720 --> 00:15:44,800
Stel je dit voor.
238
00:15:44,880 --> 00:15:48,640
Er breekt brand uit en een gekke beer…
239
00:15:48,720 --> 00:15:50,800
…lanceert je beste vriend.
240
00:15:50,880 --> 00:15:54,520
Plaats jezelf in Bobs schoenen.
Hoe voelt dat?
241
00:15:54,600 --> 00:15:56,000
Niet fijn.
242
00:15:56,080 --> 00:15:58,440
Mijn voeten zijn veel groter.
243
00:15:58,520 --> 00:16:02,520
Waar word jij vrolijk van
als je verdrietig bent?
244
00:16:17,840 --> 00:16:21,040
Mislukt.
-Zoek uit wat hij leuk vindt.
245
00:16:22,200 --> 00:16:23,600
Wat vind je leuk?
246
00:16:24,560 --> 00:16:25,840
Kom op één lijn.
247
00:16:28,480 --> 00:16:29,320
Oké.
248
00:16:30,560 --> 00:16:32,960
Bekijk 't vanuit zijn perspectief.
249
00:16:36,400 --> 00:16:38,280
Geef hem een compliment.
250
00:16:38,360 --> 00:16:41,800
Je bent goed in de deur dichtgooien.
251
00:16:46,680 --> 00:16:48,840
Ik heb mijn best gedaan.
252
00:16:48,920 --> 00:16:50,960
De enige oplossing is…
253
00:16:51,040 --> 00:16:53,240
…Bekkie die zegt…
254
00:16:53,320 --> 00:16:55,120
Colin komt niet terug.
255
00:16:56,280 --> 00:16:59,200
We hebben overal gezocht.
Elke tuin en groenteboer.
256
00:16:59,280 --> 00:17:01,360
Elke bloembak en potplant.
257
00:17:01,440 --> 00:17:05,200
Elk park, elk bloemperk…
-Het is mijn schuld.
258
00:17:05,800 --> 00:17:07,600
Niet waar.
259
00:17:07,680 --> 00:17:10,520
Ik lanceerde Colin.
-Misschien wel.
260
00:17:10,600 --> 00:17:12,160
Ik dacht te helpen.
261
00:17:12,240 --> 00:17:16,800
Maar ik was 'n stuiterbeer die met Tics
het saaie werk moet doen.
262
00:17:16,880 --> 00:17:18,040
Het is niet saai.
263
00:17:18,120 --> 00:17:20,160
Ik heb de cijfers geanalyseerd.
264
00:17:20,240 --> 00:17:22,400
Bobs woonplaats, Colins gewicht…
265
00:17:22,480 --> 00:17:24,360
…de watersnelheid…
266
00:17:24,440 --> 00:17:28,320
…Colins koers en Bobs angst
maal Vlams chaotische aard.
267
00:17:28,400 --> 00:17:31,720
Hij zou hier geland moeten zijn.
268
00:17:32,560 --> 00:17:34,520
Op 't scherm?
-Dit is een kaart.
269
00:17:34,600 --> 00:17:37,400
In dit park.
-Waar wachten we dan op?
270
00:17:37,480 --> 00:17:41,440
Vlam, luister. Dit is Bekkies missie.
-Nee.
271
00:17:41,520 --> 00:17:44,800
Ik moest Bob opvrolijken. Dat is mislukt.
272
00:17:44,880 --> 00:17:50,600
Alleen Colin thuisbrengen kan dat.
Dat ga ik doen. Doen jullie mee?
273
00:17:50,680 --> 00:17:53,600
Ik doe mee.
-Ik ook.
274
00:17:54,200 --> 00:17:55,760
Ik pas.
275
00:17:59,840 --> 00:18:01,360
Vlam, rechtdoor.
276
00:18:01,440 --> 00:18:02,560
Nieuw plan.
277
00:18:13,080 --> 00:18:14,240
Wat doe je?
278
00:18:17,840 --> 00:18:20,000
Bob, we gaan Colin halen.
279
00:18:29,760 --> 00:18:34,720
Volgens Tics berekeningen
zou Colin hier zijn geland.
280
00:18:36,160 --> 00:18:37,520
Hij is er niet.
281
00:18:38,400 --> 00:18:41,440
Waar hij stuiterde…
282
00:18:43,160 --> 00:18:45,840
Dit is niet het moment.
283
00:18:47,040 --> 00:18:50,920
Als hij stuitert zoals ik, dan…
284
00:18:51,000 --> 00:18:53,400
Ik zie hem. Ik zie Colin.
285
00:18:56,840 --> 00:18:58,160
Hou vol, Colin.
286
00:18:58,240 --> 00:18:59,280
Ik kom eraan.
287
00:19:30,280 --> 00:19:32,480
Ik heb je, Colin.
288
00:19:40,320 --> 00:19:42,920
Colin. Bedankt.
289
00:19:43,480 --> 00:19:45,200
Crisis afgewend.
290
00:19:50,400 --> 00:19:53,200
Je hebt weer veel schade aangericht.
291
00:19:53,880 --> 00:19:56,920
Maar alleen jij had hem kunnen redden.
292
00:19:57,000 --> 00:19:59,760
Allemaal omdat je zo stuiterig was.
293
00:20:00,400 --> 00:20:01,800
Bedankt, majoor.
294
00:20:01,880 --> 00:20:04,480
We moeten alleen alles repareren.
295
00:20:25,440 --> 00:20:28,320
Ondertiteld door: Rick de Laat