1 00:00:07,080 --> 00:00:10,560 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,080 --> 00:00:13,480 Cidade da Floresta Vamos lá! 3 00:00:13,560 --> 00:00:15,560 Cidade da Floresta! 4 00:00:16,080 --> 00:00:18,480 Resgate da Cidade da Floresta Vamos lá! 5 00:00:18,560 --> 00:00:20,560 Cidade da Floresta! 6 00:00:21,080 --> 00:00:23,520 Resgate da Cidade da Floresta Vamos lá! 7 00:00:30,760 --> 00:00:31,800 Vamos lá! 8 00:00:33,680 --> 00:00:37,400 KIT NO ESPAÇO 9 00:00:42,840 --> 00:00:44,880 Vamos para um campo de asteroides. 10 00:00:44,960 --> 00:00:49,840 - O que fazemos, Raposa Foguete? - É tarde. Vamos explodir. Para sempre! 11 00:00:51,000 --> 00:00:53,040 Não! 12 00:00:55,120 --> 00:00:57,720 Preparar para aterrar de emergência! Ejetar! 13 00:00:59,400 --> 00:01:02,640 Mais uma missão com êxito, Raposa Foguete. 14 00:01:02,720 --> 00:01:04,520 Boa, Capitão Porco! 15 00:01:04,600 --> 00:01:09,240 Barney, uma pergunta a que só os melhores amigos porcos sabem responder. 16 00:01:09,320 --> 00:01:10,160 Está bem. 17 00:01:10,240 --> 00:01:15,680 O que é melhor do que fingir missões espaciais numa caixa de cartão? 18 00:01:15,760 --> 00:01:18,200 - Um duende mágico? - Não. 19 00:01:19,120 --> 00:01:20,560 Olha para ali. 20 00:01:22,920 --> 00:01:24,000 Incrível! 21 00:01:24,080 --> 00:01:26,960 É um foguetão controlado remotamente. 22 00:01:27,040 --> 00:01:28,360 Como o ligo? 23 00:01:28,440 --> 00:01:31,320 A Raposa Foguete sabe o que fazer. Deve haver um… 24 00:01:34,040 --> 00:01:34,880 … botão. 25 00:01:38,760 --> 00:01:39,800 Como o paro? 26 00:01:40,720 --> 00:01:41,760 Não! 27 00:01:42,440 --> 00:01:43,320 Perdão. 28 00:01:45,640 --> 00:01:46,960 Como o paro? 29 00:02:05,640 --> 00:02:06,800 Aquilo está mau. 30 00:02:25,880 --> 00:02:27,800 Ele é incrível! 31 00:02:29,920 --> 00:02:35,280 Depois, alteramos a trajetória e ativamos os propulsores, para uma… 32 00:02:35,800 --> 00:02:36,960 aterragem perfeita. 33 00:02:37,040 --> 00:02:40,240 Sr. Truques, sabe tudo? 34 00:02:40,760 --> 00:02:42,560 Algumas coisas, Barney. 35 00:02:43,960 --> 00:02:47,880 Podia fazer parte da equipa: Capitão Porco e Turbo-Esquilo! 36 00:02:47,960 --> 00:02:49,680 Turbo-Esquilo? 37 00:02:49,760 --> 00:02:53,000 Pilotar foguetões é uma ciência complicada. 38 00:02:53,080 --> 00:02:54,520 Barney! 39 00:02:54,600 --> 00:02:59,320 Sabes onde há mais ciência? No Museu da Ciência! Vá, vamos! 40 00:03:04,960 --> 00:03:06,040 Cá estamos. 41 00:03:06,120 --> 00:03:07,440 Olha, Barney. 42 00:03:07,520 --> 00:03:08,760 Um satélite. 43 00:03:08,840 --> 00:03:09,800 O que faz? 44 00:03:09,880 --> 00:03:13,840 Anda às voltas no espaço e coisas assim. 45 00:03:13,920 --> 00:03:20,120 E analisa padrões meteorológicos, emite sinais de rede e envia dados ao GPS. 46 00:03:21,240 --> 00:03:24,000 Fale-me mais deles, por favor. 47 00:03:24,080 --> 00:03:27,080 - Claro! Eles também… - O que está ali? 48 00:03:27,960 --> 00:03:33,200 Parece um fármaco espacial, como os que manejo todos os dias. 49 00:03:33,720 --> 00:03:37,840 Parece uma bateria que alimenta aquele laser espacial. 50 00:03:38,520 --> 00:03:40,520 Um laser espacial! Não acredito! 51 00:03:41,880 --> 00:03:44,000 Eles existem mesmo? 52 00:03:45,960 --> 00:03:46,960 Barney, aqui. 53 00:03:47,040 --> 00:03:48,440 Olha para isto. 54 00:03:48,520 --> 00:03:53,360 É uma caixa preta indestrutível, que regista dados, 55 00:03:53,440 --> 00:03:55,320 caso o foguetão expluda. 56 00:03:55,400 --> 00:03:59,560 - Acho que é um caixote de lixo. - Um caixote espacial. 57 00:03:59,640 --> 00:04:03,520 Muito bem. Vim esvaziar este caixote de lixo comum. 58 00:04:04,280 --> 00:04:05,320 Muito bem. 59 00:04:05,400 --> 00:04:07,640 Sei de algo que vais adorar. 60 00:04:11,240 --> 00:04:15,200 Contemplai! Um foguetão espacial em tamanho real! 61 00:04:16,200 --> 00:04:19,760 Entra, Barney. Vou mostrar-te o que isto faz. 62 00:04:19,840 --> 00:04:25,240 Esta réplica baseia-se num a sério. Sei imenso sobre isto. Por exemplo… 63 00:04:25,320 --> 00:04:27,920 Olha só, Barney. 64 00:04:28,000 --> 00:04:30,400 Tantos botões e mostradores! 65 00:04:30,480 --> 00:04:32,760 - O que faz este? - Este? 66 00:04:34,840 --> 00:04:36,520 Acende as luzes. 67 00:04:37,200 --> 00:04:39,000 Parece mesmo a sério. 68 00:04:39,080 --> 00:04:40,280 Sim! 69 00:04:40,360 --> 00:04:41,840 Muito convincente. 70 00:04:42,360 --> 00:04:43,640 Este aqui… 71 00:04:44,480 --> 00:04:45,720 ativa os cintos. 72 00:04:46,840 --> 00:04:47,920 E este… 73 00:04:57,920 --> 00:05:01,440 Pronto, acho que já chega. Vamos descer, sim? 74 00:05:01,520 --> 00:05:05,400 - Qual é para descer? - O Turbo-Esquilo deve saber. 75 00:05:05,480 --> 00:05:07,440 Sim. Bem, eu amanho-me. 76 00:05:26,880 --> 00:05:29,160 Estamos no espaço? 77 00:05:29,240 --> 00:05:30,600 Deixa-me ver. 78 00:05:33,360 --> 00:05:34,200 Sim. 79 00:05:34,960 --> 00:05:37,280 Estamos no espaço! 80 00:05:37,360 --> 00:05:38,840 Olha o que eu faço. 81 00:05:39,560 --> 00:05:41,720 Anda, Raposa Foguete! 82 00:05:42,600 --> 00:05:43,520 Está bem. 83 00:05:56,240 --> 00:05:59,480 Olha! Vamos para um campo de asteroides. 84 00:06:00,000 --> 00:06:00,840 O quê? 85 00:06:05,680 --> 00:06:06,560 O que faço? 86 00:06:11,840 --> 00:06:13,000 Conseguimos! 87 00:06:13,520 --> 00:06:15,760 Falta mais um asteroide. 88 00:06:15,840 --> 00:06:18,200 Não é um asteroide. É… 89 00:06:18,800 --> 00:06:19,920 a Lua! 90 00:06:29,600 --> 00:06:30,560 Conseguimos. 91 00:06:30,640 --> 00:06:32,720 Vai correr tudo bem. 92 00:06:32,800 --> 00:06:34,600 Olha, Kit! O Sol! 93 00:06:35,200 --> 00:06:36,280 E é enorme! 94 00:06:36,880 --> 00:06:39,960 E aproxima-se. Ainda bem que sabes o que fazes. 95 00:06:42,720 --> 00:06:43,600 Barney… 96 00:06:43,680 --> 00:06:45,920 Precisas de saber uma coisa. 97 00:06:46,800 --> 00:06:48,560 Não sei pilotar foguetões. 98 00:06:49,600 --> 00:06:50,480 Como assim? 99 00:06:50,560 --> 00:06:54,920 Queria que me achasses divertida, como o Truques, que é fixe e esperto. 100 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 Queria que também me achasses esperta. 101 00:06:58,080 --> 00:07:00,880 Ele é esperto, mas tu és divertida. 102 00:07:00,960 --> 00:07:04,160 Serás sempre a minha melhor amiga, e estamos no espaço. 103 00:07:04,240 --> 00:07:05,800 A melhor terça de sempre! 104 00:07:07,560 --> 00:07:09,640 Barney! Vamos para casa. 105 00:07:09,720 --> 00:07:12,440 Mas não podemos bater contra o Sol. 106 00:07:12,520 --> 00:07:14,320 E sei quem pode ajudar. 107 00:07:14,400 --> 00:07:17,400 Turbo-Esquilo? É a Raposa Foguete. 108 00:07:18,320 --> 00:07:19,560 Presente. 109 00:07:19,640 --> 00:07:24,200 Estamos no espaço. Tens de me dizer como pilotar o foguetão. 110 00:07:24,280 --> 00:07:27,640 Está bem, mas vou precisar da equipa toda. 111 00:07:31,200 --> 00:07:35,120 Major, é o Truques. Temos um Código Banana em mãos. 112 00:07:35,200 --> 00:07:36,360 Código Banana? 113 00:07:36,440 --> 00:07:39,120 A Kit, num foguetão para o Sol, com um porco? 114 00:07:39,200 --> 00:07:40,440 Vamos já! 115 00:07:40,960 --> 00:07:43,240 Ao Museu da Ciência! 116 00:07:57,680 --> 00:07:59,760 Aos vossos postos! Vá! 117 00:08:01,920 --> 00:08:03,160 Chama, factos? 118 00:08:03,240 --> 00:08:05,400 - Muitos números. - Boa! Splash? 119 00:08:05,480 --> 00:08:06,840 O ecrã está bom. 120 00:08:06,920 --> 00:08:08,360 - Picas, vetores? - Bué. 121 00:08:08,440 --> 00:08:09,960 Vamos trazê-los! 122 00:08:11,720 --> 00:08:13,040 Capitão Porco… 123 00:08:13,120 --> 00:08:15,400 E Raposa Foguete a postos! 124 00:08:15,480 --> 00:08:17,160 Truques, não há muito tempo. 125 00:08:17,240 --> 00:08:20,240 Explica-nos como dar meia-volta. 126 00:08:20,320 --> 00:08:21,880 Certo. Ouçam bem. 127 00:08:21,960 --> 00:08:26,200 Têm de premir o botão Dar Meia-Volta. 128 00:08:29,800 --> 00:08:33,240 Ativar propulsores dianteiros em dez, 129 00:08:33,760 --> 00:08:34,640 nove… 130 00:08:34,720 --> 00:08:37,160 - Estão todos prontos? - Pronto. 131 00:08:37,240 --> 00:08:38,120 Pronto. 132 00:08:38,200 --> 00:08:39,720 … seis, cinco… 133 00:08:39,800 --> 00:08:41,640 Stampy! O que faz aqui? 134 00:08:41,720 --> 00:08:45,480 Estava lá atrás a esvaziar o caixote. Perdão. 135 00:08:45,560 --> 00:08:49,040 - … um… - Esteve sempre aqui? 136 00:08:49,920 --> 00:08:50,760 A Lua. 137 00:08:52,240 --> 00:08:54,120 Primam o botão Picle. 138 00:08:59,800 --> 00:09:01,000 Asteroides. 139 00:09:01,080 --> 00:09:04,800 Barney, prime o botão Duende Mágico. 140 00:09:12,680 --> 00:09:14,040 Laser espacial! 141 00:09:16,080 --> 00:09:17,920 Eles existem mesmo. 142 00:09:21,240 --> 00:09:22,680 Aproximam-se da Terra. 143 00:09:22,760 --> 00:09:25,800 - Verificação! Vá! - Foguetão no espaço: confirmado. 144 00:09:25,880 --> 00:09:29,760 - Terra no espaço: confirmado. - Excelente! Preparar para aterrar. 145 00:09:40,960 --> 00:09:42,040 A Raposa aterrou. 146 00:09:42,120 --> 00:09:44,320 Repito: a Raposa aterrou. 147 00:09:46,080 --> 00:09:47,240 Conseguimos! 148 00:09:48,000 --> 00:09:50,680 Mais uma missão com êxito, Raposa Foguete. 149 00:09:50,760 --> 00:09:52,280 Boa, Capitão Porco! 150 00:09:52,360 --> 00:09:53,840 Boa, Turbo-Esquilo! 151 00:09:53,920 --> 00:09:55,480 Boa, Raposa Foguete! 152 00:09:55,560 --> 00:09:58,760 Vamos pôr o foguetão de volta no museu. 153 00:10:04,280 --> 00:10:08,000 QUEM PARTE, CONSERTA 154 00:10:20,800 --> 00:10:22,200 - Não! - Para trás! 155 00:10:22,280 --> 00:10:24,440 - Cuidado! A porta não! - Evacuar! 156 00:10:28,120 --> 00:10:31,720 Mais uma crise evitada. A cidade é de novo segura. 157 00:10:31,800 --> 00:10:32,760 Bate aqui! 158 00:10:33,640 --> 00:10:35,040 - Boa! - Bem visto. 159 00:10:35,120 --> 00:10:36,920 - Muito bem. - Incrível! 160 00:10:37,480 --> 00:10:41,720 Sim, há muitos pontos positivos: empenho, bravura, dinamismo. 161 00:10:41,800 --> 00:10:44,600 Mas o resgate podia ter sido melhor. 162 00:10:45,360 --> 00:10:49,520 A tua porta bateu na cara desprevenida de um peão, 163 00:10:49,600 --> 00:10:52,360 a tua entrada causou grandes danos, 164 00:10:52,880 --> 00:10:56,680 saltaste da janela, quando as escadas eram mais seguras, 165 00:10:57,600 --> 00:11:00,200 traumatizando o cidadão resgatado 166 00:11:00,280 --> 00:11:01,840 e custando à cidade… 167 00:11:04,040 --> 00:11:04,880 imenso. 168 00:11:04,960 --> 00:11:07,480 Imenso dinheiro em reparações. 169 00:11:07,560 --> 00:11:11,600 Lidas com o perigo, mas partes coisas, incomodas pessoas. 170 00:11:11,680 --> 00:11:12,840 Não incomodo nada. 171 00:11:12,920 --> 00:11:14,240 Estás a fazê-lo. 172 00:11:14,920 --> 00:11:15,760 Certo. 173 00:11:16,640 --> 00:11:18,000 Tens de resolver isto, 174 00:11:18,080 --> 00:11:21,640 ou não terei outra opção senão manter-te no QG. 175 00:11:21,720 --> 00:11:24,240 A fazer coisas chatas com o Truques. 176 00:11:24,760 --> 00:11:28,360 Vou ser teu parceiro e ensinar-te a ser menos… 177 00:11:28,440 --> 00:11:30,280 - Afobada? - Bingo! 178 00:11:30,360 --> 00:11:33,880 Assim que o telefone tocar, vamos lá nós. 179 00:11:35,880 --> 00:11:37,480 Equipa de Resgate! 180 00:11:37,560 --> 00:11:38,640 O quê? Agora? 181 00:11:38,720 --> 00:11:40,120 Vamos já para aí. 182 00:11:40,640 --> 00:11:42,600 Ótimas notícias! Há fogo. 183 00:11:44,240 --> 00:11:46,640 Isto é… Más notícias! Há fogo. 184 00:11:46,720 --> 00:11:51,600 Vou eu e a Chama. Lembra-te: controla-te, não te afobes, não esmagues ninguém. 185 00:11:51,680 --> 00:11:52,600 Vamos! 186 00:12:23,400 --> 00:12:25,840 Resgate! 187 00:12:25,920 --> 00:12:27,360 Chama, à esquerda. 188 00:12:31,840 --> 00:12:33,520 Chama, tem cuidado. 189 00:12:33,600 --> 00:12:34,600 Certo. 190 00:12:39,000 --> 00:12:41,440 Peço perdão. É uma emergência. 191 00:12:49,000 --> 00:12:51,280 Chama, melhor e mais devagar. 192 00:12:52,840 --> 00:12:55,800 - O quê? - Sejamos rápidos, mas não afobados. 193 00:12:55,880 --> 00:12:57,520 Controlo, lembras-te? 194 00:12:59,200 --> 00:13:01,840 Depois de si, caro senhor. 195 00:13:01,920 --> 00:13:03,240 É uma emergência. 196 00:13:05,960 --> 00:13:08,080 Fogo! Onde é o fogo? 197 00:13:12,400 --> 00:13:13,440 Perdão. 198 00:13:13,520 --> 00:13:15,280 Estava atrás da porta. 199 00:13:15,360 --> 00:13:16,200 Sente-se bem? 200 00:13:16,280 --> 00:13:18,120 Há uma emergência. Daí que… 201 00:13:18,200 --> 00:13:20,360 Ou talvez não. Senão, não tem culpa. 202 00:13:20,440 --> 00:13:24,160 O cliente tem sempre razão, mesmo pondo-se atrás da porta. 203 00:13:24,240 --> 00:13:26,720 - Senhor, como se chama? - Bob. 204 00:13:26,800 --> 00:13:29,800 - Sr. Bob, há fogo? - No jardim. 205 00:13:31,520 --> 00:13:32,680 - Chama! - Sim? 206 00:13:32,760 --> 00:13:35,400 Senta o Bob, acha água e liga a mangueira. 207 00:13:35,480 --> 00:13:37,800 Sentar, ligar o Bob, achar mangueira. 208 00:13:37,880 --> 00:13:38,880 Não se rale. 209 00:13:38,960 --> 00:13:41,000 Vai ficar tudo bem. 210 00:13:41,080 --> 00:13:42,080 E legal. 211 00:13:47,920 --> 00:13:51,480 Água! Vou usar o lago para ligar o Bob. 212 00:13:53,720 --> 00:13:55,720 O lago? O Colin está lá. 213 00:13:55,800 --> 00:13:57,080 O Colin? Quem é? 214 00:14:01,560 --> 00:14:03,200 Colin! 215 00:14:03,280 --> 00:14:05,320 O que se passa com isto? 216 00:14:14,360 --> 00:14:17,040 Boa! Fogo localizado e extinto. 217 00:14:17,120 --> 00:14:18,280 Que tal me saí? 218 00:14:19,720 --> 00:14:22,320 Mandaste o Colin pelos ares! 219 00:14:22,400 --> 00:14:23,680 O Colin? Quem é? 220 00:14:23,760 --> 00:14:26,160 O Colin! O meu adorado caracol. 221 00:14:26,240 --> 00:14:30,120 A queda irá partir-lhe a concha em mil pedacinhos. 222 00:14:30,720 --> 00:14:32,760 Pode passar a ser lesma. 223 00:14:39,680 --> 00:14:41,840 É um desastre! Um desastre! 224 00:14:41,920 --> 00:14:44,560 A culpa é minha. Fui afobada. 225 00:14:44,640 --> 00:14:47,560 Ponha-me aqui a fazer coisas chatas com o Truques. 226 00:14:47,640 --> 00:14:48,800 Não são chatas. 227 00:14:48,880 --> 00:14:52,400 Temos uma situação em mãos com o caracol. 228 00:14:52,480 --> 00:14:56,280 Kit, Picas, Riscas, Splash, virem a cidade do avesso. 229 00:14:56,360 --> 00:15:01,080 Ao menor sinal de caracol, lesma, gosma, ou alface ratada, avisem. 230 00:15:01,160 --> 00:15:02,720 - E eu? - Vamos! 231 00:15:13,480 --> 00:15:14,920 Colin? 232 00:15:16,480 --> 00:15:17,320 Colin? 233 00:15:20,000 --> 00:15:21,000 Colin? 234 00:15:21,080 --> 00:15:22,000 Colin? 235 00:15:22,520 --> 00:15:23,600 Colin? 236 00:15:25,000 --> 00:15:26,720 Colin? 237 00:15:29,320 --> 00:15:31,880 Chama, tens uma missão diferente. 238 00:15:31,960 --> 00:15:33,160 Ótimo! Qual? 239 00:15:33,240 --> 00:15:35,280 Tens de animar o Bob. 240 00:15:35,800 --> 00:15:40,560 Requer aptidões diferentes. Nada de corridas ou pulos por aí. 241 00:15:40,640 --> 00:15:42,120 E afobações? 242 00:15:42,200 --> 00:15:43,640 Não, Chama. Não. 243 00:15:43,720 --> 00:15:46,640 Imagina que tens um fogo na varanda, 244 00:15:46,720 --> 00:15:50,800 antes de aparecer uma ursa louca que manda o teu amigo pelo ar. 245 00:15:50,880 --> 00:15:54,680 Tens de te pôr nos sapatos do Bob. Como te sentes? 246 00:15:54,760 --> 00:15:56,000 Desconfortável. 247 00:15:56,080 --> 00:15:58,440 Os meus pés são bem maiores. 248 00:15:58,520 --> 00:16:02,520 Isto é… Quando te sentes triste, o que te anima? 249 00:16:17,840 --> 00:16:18,880 Não resultou. 250 00:16:18,960 --> 00:16:21,040 Descobre do que ele gosta. 251 00:16:22,200 --> 00:16:23,440 Do que gosta? 252 00:16:24,560 --> 00:16:25,840 Põe-te ao nível dele. 253 00:16:28,480 --> 00:16:29,320 Muito bem. 254 00:16:30,560 --> 00:16:32,960 Tenta ver pela perspetiva dele. 255 00:16:36,400 --> 00:16:38,280 Experimenta elogiá-lo. 256 00:16:38,360 --> 00:16:41,520 Bob, é ótimo a fechar-me a porta na cara. 257 00:16:46,680 --> 00:16:48,840 Já tentei, major. A sério. 258 00:16:48,920 --> 00:16:53,240 Mas ele só será feliz se a Picas entrar por ali e disser… 259 00:16:53,320 --> 00:16:55,240 O Colin perdeu-se para sempre. 260 00:16:56,280 --> 00:16:57,920 Vimos em todo o lado. 261 00:16:58,000 --> 00:17:03,480 Jardins e frutarias. Floreiras e vasos. Parques, canteiros e… 262 00:17:03,560 --> 00:17:05,200 A culpa é toda minha! 263 00:17:05,800 --> 00:17:07,600 Não é nada. 264 00:17:07,680 --> 00:17:10,520 - Atirei-o pela mangueira! - Certo, é. 265 00:17:10,600 --> 00:17:12,280 Pensei estar a salvar o dia. 266 00:17:12,360 --> 00:17:16,800 Mas não passo de uma afobada que vai fazer coisas chatas com o Truques. 267 00:17:16,880 --> 00:17:18,840 - Não são chatas. - Adiante. 268 00:17:18,920 --> 00:17:20,120 Analisei os números: 269 00:17:20,200 --> 00:17:24,360 localização da casa do Bob, peso do Colin, volume e velocidade da água, 270 00:17:24,440 --> 00:17:28,440 direção do Colin e ansiedade do Bob vezes natureza caótica da Chama. 271 00:17:28,520 --> 00:17:32,040 Ele saiu da mangueira aqui e aterraria aqui. 272 00:17:32,560 --> 00:17:34,520 - No ecrã? - Não, isto é um mapa. 273 00:17:34,600 --> 00:17:37,400 - Neste parque. - O que esperamos? 274 00:17:37,480 --> 00:17:40,320 Chama, ouve, esta missão é da Picas. 275 00:17:40,400 --> 00:17:41,440 Não, ouçam vocês. 276 00:17:41,520 --> 00:17:44,920 A minha missão é animar o Bob. Falhei sempre. 277 00:17:45,000 --> 00:17:48,280 A única forma de ter êxito é achar o Colin e trazê-lo. 278 00:17:48,360 --> 00:17:50,600 E assim farei. Estão comigo? 279 00:17:50,680 --> 00:17:53,680 - Eu estou contigo! - Eu também! 280 00:17:54,200 --> 00:17:55,960 Eu estou bem aqui. 281 00:17:59,840 --> 00:18:01,360 Chama, sempre em frente! 282 00:18:01,440 --> 00:18:02,840 Mudança de planos. 283 00:18:12,920 --> 00:18:14,240 O que vais fazer? 284 00:18:17,840 --> 00:18:20,240 Bob, vamos buscar o Colin. 285 00:18:29,760 --> 00:18:34,800 Segundo os cálculos do Truques, o Colin teria aterrado… aqui. 286 00:18:36,160 --> 00:18:37,520 Não está cá. 287 00:18:38,400 --> 00:18:41,440 Onde saltou… 288 00:18:43,160 --> 00:18:45,840 Chama, não é boa altura. 289 00:18:47,040 --> 00:18:50,600 Se bem percebi, ele teria saltado para cima e… 290 00:18:51,120 --> 00:18:53,120 Já o vi! Já vi o Colin! 291 00:18:56,840 --> 00:18:59,160 Aguenta firme, Colin! Vou já! 292 00:19:30,320 --> 00:19:32,640 Apanhei-te, Colin! Apanhei-te! 293 00:19:40,320 --> 00:19:41,440 Colin! 294 00:19:41,520 --> 00:19:42,960 Obrigado. 295 00:19:43,480 --> 00:19:45,360 Mais uma crise evitada. 296 00:19:50,400 --> 00:19:53,200 Causaste de novo imensos danos. 297 00:19:53,920 --> 00:19:57,000 Mas só tu podias salvar o Colin a tempo. 298 00:19:57,080 --> 00:19:59,760 E tudo porque foste afobada. 299 00:20:00,400 --> 00:20:01,800 Obrigada, major. 300 00:20:02,400 --> 00:20:04,600 Vamos ter de reparar tudo. 301 00:20:25,440 --> 00:20:28,320 Legendas: Paula Amaral