1
00:00:07,080 --> 00:00:10,560
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:11,080 --> 00:00:13,480
Cidade da Floresta
Vamos lá!
3
00:00:13,560 --> 00:00:15,560
Cidade da Floresta!
4
00:00:16,080 --> 00:00:18,480
Resgate da Cidade da Floresta
Vamos lá!
5
00:00:18,560 --> 00:00:20,560
Cidade da Floresta!
6
00:00:21,080 --> 00:00:23,520
Resgate da Cidade da Floresta
Vamos lá!
7
00:00:30,760 --> 00:00:31,800
Vamos lá!
8
00:00:33,680 --> 00:00:37,400
KIT NO ESPAÇO
9
00:00:42,840 --> 00:00:44,880
Vamos para um campo de asteroides.
10
00:00:44,960 --> 00:00:49,840
- O que fazemos, Raposa Foguete?
- É tarde. Vamos explodir. Para sempre!
11
00:00:51,000 --> 00:00:53,040
Não!
12
00:00:55,120 --> 00:00:57,720
Preparar para aterrar
de emergência! Ejetar!
13
00:00:59,400 --> 00:01:02,640
Mais uma missão com êxito, Raposa Foguete.
14
00:01:02,720 --> 00:01:04,520
Boa, Capitão Porco!
15
00:01:04,600 --> 00:01:09,240
Barney, uma pergunta a que só
os melhores amigos porcos sabem responder.
16
00:01:09,320 --> 00:01:10,160
Está bem.
17
00:01:10,240 --> 00:01:15,680
O que é melhor do que fingir
missões espaciais numa caixa de cartão?
18
00:01:15,760 --> 00:01:18,200
- Um duende mágico?
- Não.
19
00:01:19,120 --> 00:01:20,560
Olha para ali.
20
00:01:22,920 --> 00:01:24,000
Incrível!
21
00:01:24,080 --> 00:01:26,960
É um foguetão controlado remotamente.
22
00:01:27,040 --> 00:01:28,360
Como o ligo?
23
00:01:28,440 --> 00:01:31,320
A Raposa Foguete sabe o que fazer.
Deve haver um…
24
00:01:34,040 --> 00:01:34,880
… botão.
25
00:01:38,760 --> 00:01:39,800
Como o paro?
26
00:01:40,720 --> 00:01:41,760
Não!
27
00:01:42,440 --> 00:01:43,320
Perdão.
28
00:01:45,640 --> 00:01:46,960
Como o paro?
29
00:02:05,640 --> 00:02:06,800
Aquilo está mau.
30
00:02:25,880 --> 00:02:27,800
Ele é incrível!
31
00:02:29,920 --> 00:02:35,280
Depois, alteramos a trajetória
e ativamos os propulsores, para uma…
32
00:02:35,800 --> 00:02:36,960
aterragem perfeita.
33
00:02:37,040 --> 00:02:40,240
Sr. Truques, sabe tudo?
34
00:02:40,760 --> 00:02:42,560
Algumas coisas, Barney.
35
00:02:43,960 --> 00:02:47,880
Podia fazer parte da equipa:
Capitão Porco e Turbo-Esquilo!
36
00:02:47,960 --> 00:02:49,680
Turbo-Esquilo?
37
00:02:49,760 --> 00:02:53,000
Pilotar foguetões
é uma ciência complicada.
38
00:02:53,080 --> 00:02:54,520
Barney!
39
00:02:54,600 --> 00:02:59,320
Sabes onde há mais ciência?
No Museu da Ciência! Vá, vamos!
40
00:03:04,960 --> 00:03:06,040
Cá estamos.
41
00:03:06,120 --> 00:03:07,440
Olha, Barney.
42
00:03:07,520 --> 00:03:08,760
Um satélite.
43
00:03:08,840 --> 00:03:09,800
O que faz?
44
00:03:09,880 --> 00:03:13,840
Anda às voltas no espaço e coisas assim.
45
00:03:13,920 --> 00:03:20,120
E analisa padrões meteorológicos,
emite sinais de rede e envia dados ao GPS.
46
00:03:21,240 --> 00:03:24,000
Fale-me mais deles, por favor.
47
00:03:24,080 --> 00:03:27,080
- Claro! Eles também…
- O que está ali?
48
00:03:27,960 --> 00:03:33,200
Parece um fármaco espacial,
como os que manejo todos os dias.
49
00:03:33,720 --> 00:03:37,840
Parece uma bateria
que alimenta aquele laser espacial.
50
00:03:38,520 --> 00:03:40,520
Um laser espacial! Não acredito!
51
00:03:41,880 --> 00:03:44,000
Eles existem mesmo?
52
00:03:45,960 --> 00:03:46,960
Barney, aqui.
53
00:03:47,040 --> 00:03:48,440
Olha para isto.
54
00:03:48,520 --> 00:03:53,360
É uma caixa preta indestrutível,
que regista dados,
55
00:03:53,440 --> 00:03:55,320
caso o foguetão expluda.
56
00:03:55,400 --> 00:03:59,560
- Acho que é um caixote de lixo.
- Um caixote espacial.
57
00:03:59,640 --> 00:04:03,520
Muito bem.
Vim esvaziar este caixote de lixo comum.
58
00:04:04,280 --> 00:04:05,320
Muito bem.
59
00:04:05,400 --> 00:04:07,640
Sei de algo que vais adorar.
60
00:04:11,240 --> 00:04:15,200
Contemplai!
Um foguetão espacial em tamanho real!
61
00:04:16,200 --> 00:04:19,760
Entra, Barney.
Vou mostrar-te o que isto faz.
62
00:04:19,840 --> 00:04:25,240
Esta réplica baseia-se num a sério.
Sei imenso sobre isto. Por exemplo…
63
00:04:25,320 --> 00:04:27,920
Olha só, Barney.
64
00:04:28,000 --> 00:04:30,400
Tantos botões e mostradores!
65
00:04:30,480 --> 00:04:32,760
- O que faz este?
- Este?
66
00:04:34,840 --> 00:04:36,520
Acende as luzes.
67
00:04:37,200 --> 00:04:39,000
Parece mesmo a sério.
68
00:04:39,080 --> 00:04:40,280
Sim!
69
00:04:40,360 --> 00:04:41,840
Muito convincente.
70
00:04:42,360 --> 00:04:43,640
Este aqui…
71
00:04:44,480 --> 00:04:45,720
ativa os cintos.
72
00:04:46,840 --> 00:04:47,920
E este…
73
00:04:57,920 --> 00:05:01,440
Pronto, acho que já chega.
Vamos descer, sim?
74
00:05:01,520 --> 00:05:05,400
- Qual é para descer?
- O Turbo-Esquilo deve saber.
75
00:05:05,480 --> 00:05:07,440
Sim. Bem, eu amanho-me.
76
00:05:26,880 --> 00:05:29,160
Estamos no espaço?
77
00:05:29,240 --> 00:05:30,600
Deixa-me ver.
78
00:05:33,360 --> 00:05:34,200
Sim.
79
00:05:34,960 --> 00:05:37,280
Estamos no espaço!
80
00:05:37,360 --> 00:05:38,840
Olha o que eu faço.
81
00:05:39,560 --> 00:05:41,720
Anda, Raposa Foguete!
82
00:05:42,600 --> 00:05:43,520
Está bem.
83
00:05:56,240 --> 00:05:59,480
Olha! Vamos para um campo de asteroides.
84
00:06:00,000 --> 00:06:00,840
O quê?
85
00:06:05,680 --> 00:06:06,560
O que faço?
86
00:06:11,840 --> 00:06:13,000
Conseguimos!
87
00:06:13,520 --> 00:06:15,760
Falta mais um asteroide.
88
00:06:15,840 --> 00:06:18,200
Não é um asteroide. É…
89
00:06:18,800 --> 00:06:19,920
a Lua!
90
00:06:29,600 --> 00:06:30,560
Conseguimos.
91
00:06:30,640 --> 00:06:32,720
Vai correr tudo bem.
92
00:06:32,800 --> 00:06:34,600
Olha, Kit! O Sol!
93
00:06:35,200 --> 00:06:36,280
E é enorme!
94
00:06:36,880 --> 00:06:39,960
E aproxima-se.
Ainda bem que sabes o que fazes.
95
00:06:42,720 --> 00:06:43,600
Barney…
96
00:06:43,680 --> 00:06:45,920
Precisas de saber uma coisa.
97
00:06:46,800 --> 00:06:48,560
Não sei pilotar foguetões.
98
00:06:49,600 --> 00:06:50,480
Como assim?
99
00:06:50,560 --> 00:06:54,920
Queria que me achasses divertida,
como o Truques, que é fixe e esperto.
100
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
Queria que também me achasses esperta.
101
00:06:58,080 --> 00:07:00,880
Ele é esperto, mas tu és divertida.
102
00:07:00,960 --> 00:07:04,160
Serás sempre a minha melhor amiga,
e estamos no espaço.
103
00:07:04,240 --> 00:07:05,800
A melhor terça de sempre!
104
00:07:07,560 --> 00:07:09,640
Barney! Vamos para casa.
105
00:07:09,720 --> 00:07:12,440
Mas não podemos bater contra o Sol.
106
00:07:12,520 --> 00:07:14,320
E sei quem pode ajudar.
107
00:07:14,400 --> 00:07:17,400
Turbo-Esquilo? É a Raposa Foguete.
108
00:07:18,320 --> 00:07:19,560
Presente.
109
00:07:19,640 --> 00:07:24,200
Estamos no espaço.
Tens de me dizer como pilotar o foguetão.
110
00:07:24,280 --> 00:07:27,640
Está bem, mas vou precisar da equipa toda.
111
00:07:31,200 --> 00:07:35,120
Major, é o Truques.
Temos um Código Banana em mãos.
112
00:07:35,200 --> 00:07:36,360
Código Banana?
113
00:07:36,440 --> 00:07:39,120
A Kit, num foguetão para o Sol,
com um porco?
114
00:07:39,200 --> 00:07:40,440
Vamos já!
115
00:07:40,960 --> 00:07:43,240
Ao Museu da Ciência!
116
00:07:57,680 --> 00:07:59,760
Aos vossos postos! Vá!
117
00:08:01,920 --> 00:08:03,160
Chama, factos?
118
00:08:03,240 --> 00:08:05,400
- Muitos números.
- Boa! Splash?
119
00:08:05,480 --> 00:08:06,840
O ecrã está bom.
120
00:08:06,920 --> 00:08:08,360
- Picas, vetores?
- Bué.
121
00:08:08,440 --> 00:08:09,960
Vamos trazê-los!
122
00:08:11,720 --> 00:08:13,040
Capitão Porco…
123
00:08:13,120 --> 00:08:15,400
E Raposa Foguete a postos!
124
00:08:15,480 --> 00:08:17,160
Truques, não há muito tempo.
125
00:08:17,240 --> 00:08:20,240
Explica-nos como dar meia-volta.
126
00:08:20,320 --> 00:08:21,880
Certo. Ouçam bem.
127
00:08:21,960 --> 00:08:26,200
Têm de premir o botão Dar Meia-Volta.
128
00:08:29,800 --> 00:08:33,240
Ativar propulsores dianteiros em dez,
129
00:08:33,760 --> 00:08:34,640
nove…
130
00:08:34,720 --> 00:08:37,160
- Estão todos prontos?
- Pronto.
131
00:08:37,240 --> 00:08:38,120
Pronto.
132
00:08:38,200 --> 00:08:39,720
… seis, cinco…
133
00:08:39,800 --> 00:08:41,640
Stampy! O que faz aqui?
134
00:08:41,720 --> 00:08:45,480
Estava lá atrás
a esvaziar o caixote. Perdão.
135
00:08:45,560 --> 00:08:49,040
- … um…
- Esteve sempre aqui?
136
00:08:49,920 --> 00:08:50,760
A Lua.
137
00:08:52,240 --> 00:08:54,120
Primam o botão Picle.
138
00:08:59,800 --> 00:09:01,000
Asteroides.
139
00:09:01,080 --> 00:09:04,800
Barney, prime o botão Duende Mágico.
140
00:09:12,680 --> 00:09:14,040
Laser espacial!
141
00:09:16,080 --> 00:09:17,920
Eles existem mesmo.
142
00:09:21,240 --> 00:09:22,680
Aproximam-se da Terra.
143
00:09:22,760 --> 00:09:25,800
- Verificação! Vá!
- Foguetão no espaço: confirmado.
144
00:09:25,880 --> 00:09:29,760
- Terra no espaço: confirmado.
- Excelente! Preparar para aterrar.
145
00:09:40,960 --> 00:09:42,040
A Raposa aterrou.
146
00:09:42,120 --> 00:09:44,320
Repito: a Raposa aterrou.
147
00:09:46,080 --> 00:09:47,240
Conseguimos!
148
00:09:48,000 --> 00:09:50,680
Mais uma missão com êxito, Raposa Foguete.
149
00:09:50,760 --> 00:09:52,280
Boa, Capitão Porco!
150
00:09:52,360 --> 00:09:53,840
Boa, Turbo-Esquilo!
151
00:09:53,920 --> 00:09:55,480
Boa, Raposa Foguete!
152
00:09:55,560 --> 00:09:58,760
Vamos pôr o foguetão de volta no museu.
153
00:10:04,280 --> 00:10:08,000
QUEM PARTE, CONSERTA
154
00:10:20,800 --> 00:10:22,200
- Não!
- Para trás!
155
00:10:22,280 --> 00:10:24,440
- Cuidado! A porta não!
- Evacuar!
156
00:10:28,120 --> 00:10:31,720
Mais uma crise evitada.
A cidade é de novo segura.
157
00:10:31,800 --> 00:10:32,760
Bate aqui!
158
00:10:33,640 --> 00:10:35,040
- Boa!
- Bem visto.
159
00:10:35,120 --> 00:10:36,920
- Muito bem.
- Incrível!
160
00:10:37,480 --> 00:10:41,720
Sim, há muitos pontos positivos:
empenho, bravura, dinamismo.
161
00:10:41,800 --> 00:10:44,600
Mas o resgate podia ter sido melhor.
162
00:10:45,360 --> 00:10:49,520
A tua porta bateu
na cara desprevenida de um peão,
163
00:10:49,600 --> 00:10:52,360
a tua entrada causou grandes danos,
164
00:10:52,880 --> 00:10:56,680
saltaste da janela,
quando as escadas eram mais seguras,
165
00:10:57,600 --> 00:11:00,200
traumatizando o cidadão resgatado
166
00:11:00,280 --> 00:11:01,840
e custando à cidade…
167
00:11:04,040 --> 00:11:04,880
imenso.
168
00:11:04,960 --> 00:11:07,480
Imenso dinheiro em reparações.
169
00:11:07,560 --> 00:11:11,600
Lidas com o perigo,
mas partes coisas, incomodas pessoas.
170
00:11:11,680 --> 00:11:12,840
Não incomodo nada.
171
00:11:12,920 --> 00:11:14,240
Estás a fazê-lo.
172
00:11:14,920 --> 00:11:15,760
Certo.
173
00:11:16,640 --> 00:11:18,000
Tens de resolver isto,
174
00:11:18,080 --> 00:11:21,640
ou não terei outra opção
senão manter-te no QG.
175
00:11:21,720 --> 00:11:24,240
A fazer coisas chatas com o Truques.
176
00:11:24,760 --> 00:11:28,360
Vou ser teu parceiro
e ensinar-te a ser menos…
177
00:11:28,440 --> 00:11:30,280
- Afobada?
- Bingo!
178
00:11:30,360 --> 00:11:33,880
Assim que o telefone tocar, vamos lá nós.
179
00:11:35,880 --> 00:11:37,480
Equipa de Resgate!
180
00:11:37,560 --> 00:11:38,640
O quê? Agora?
181
00:11:38,720 --> 00:11:40,120
Vamos já para aí.
182
00:11:40,640 --> 00:11:42,600
Ótimas notícias! Há fogo.
183
00:11:44,240 --> 00:11:46,640
Isto é… Más notícias! Há fogo.
184
00:11:46,720 --> 00:11:51,600
Vou eu e a Chama. Lembra-te: controla-te,
não te afobes, não esmagues ninguém.
185
00:11:51,680 --> 00:11:52,600
Vamos!
186
00:12:23,400 --> 00:12:25,840
Resgate!
187
00:12:25,920 --> 00:12:27,360
Chama, à esquerda.
188
00:12:31,840 --> 00:12:33,520
Chama, tem cuidado.
189
00:12:33,600 --> 00:12:34,600
Certo.
190
00:12:39,000 --> 00:12:41,440
Peço perdão. É uma emergência.
191
00:12:49,000 --> 00:12:51,280
Chama, melhor e mais devagar.
192
00:12:52,840 --> 00:12:55,800
- O quê?
- Sejamos rápidos, mas não afobados.
193
00:12:55,880 --> 00:12:57,520
Controlo, lembras-te?
194
00:12:59,200 --> 00:13:01,840
Depois de si, caro senhor.
195
00:13:01,920 --> 00:13:03,240
É uma emergência.
196
00:13:05,960 --> 00:13:08,080
Fogo! Onde é o fogo?
197
00:13:12,400 --> 00:13:13,440
Perdão.
198
00:13:13,520 --> 00:13:15,280
Estava atrás da porta.
199
00:13:15,360 --> 00:13:16,200
Sente-se bem?
200
00:13:16,280 --> 00:13:18,120
Há uma emergência. Daí que…
201
00:13:18,200 --> 00:13:20,360
Ou talvez não. Senão, não tem culpa.
202
00:13:20,440 --> 00:13:24,160
O cliente tem sempre razão,
mesmo pondo-se atrás da porta.
203
00:13:24,240 --> 00:13:26,720
- Senhor, como se chama?
- Bob.
204
00:13:26,800 --> 00:13:29,800
- Sr. Bob, há fogo?
- No jardim.
205
00:13:31,520 --> 00:13:32,680
- Chama!
- Sim?
206
00:13:32,760 --> 00:13:35,400
Senta o Bob, acha água e liga a mangueira.
207
00:13:35,480 --> 00:13:37,800
Sentar, ligar o Bob, achar mangueira.
208
00:13:37,880 --> 00:13:38,880
Não se rale.
209
00:13:38,960 --> 00:13:41,000
Vai ficar tudo bem.
210
00:13:41,080 --> 00:13:42,080
E legal.
211
00:13:47,920 --> 00:13:51,480
Água! Vou usar o lago para ligar o Bob.
212
00:13:53,720 --> 00:13:55,720
O lago? O Colin está lá.
213
00:13:55,800 --> 00:13:57,080
O Colin? Quem é?
214
00:14:01,560 --> 00:14:03,200
Colin!
215
00:14:03,280 --> 00:14:05,320
O que se passa com isto?
216
00:14:14,360 --> 00:14:17,040
Boa! Fogo localizado e extinto.
217
00:14:17,120 --> 00:14:18,280
Que tal me saí?
218
00:14:19,720 --> 00:14:22,320
Mandaste o Colin pelos ares!
219
00:14:22,400 --> 00:14:23,680
O Colin? Quem é?
220
00:14:23,760 --> 00:14:26,160
O Colin! O meu adorado caracol.
221
00:14:26,240 --> 00:14:30,120
A queda irá partir-lhe a concha
em mil pedacinhos.
222
00:14:30,720 --> 00:14:32,760
Pode passar a ser lesma.
223
00:14:39,680 --> 00:14:41,840
É um desastre! Um desastre!
224
00:14:41,920 --> 00:14:44,560
A culpa é minha. Fui afobada.
225
00:14:44,640 --> 00:14:47,560
Ponha-me aqui
a fazer coisas chatas com o Truques.
226
00:14:47,640 --> 00:14:48,800
Não são chatas.
227
00:14:48,880 --> 00:14:52,400
Temos uma situação em mãos com o caracol.
228
00:14:52,480 --> 00:14:56,280
Kit, Picas, Riscas, Splash,
virem a cidade do avesso.
229
00:14:56,360 --> 00:15:01,080
Ao menor sinal de caracol,
lesma, gosma, ou alface ratada, avisem.
230
00:15:01,160 --> 00:15:02,720
- E eu?
- Vamos!
231
00:15:13,480 --> 00:15:14,920
Colin?
232
00:15:16,480 --> 00:15:17,320
Colin?
233
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
Colin?
234
00:15:21,080 --> 00:15:22,000
Colin?
235
00:15:22,520 --> 00:15:23,600
Colin?
236
00:15:25,000 --> 00:15:26,720
Colin?
237
00:15:29,320 --> 00:15:31,880
Chama, tens uma missão diferente.
238
00:15:31,960 --> 00:15:33,160
Ótimo! Qual?
239
00:15:33,240 --> 00:15:35,280
Tens de animar o Bob.
240
00:15:35,800 --> 00:15:40,560
Requer aptidões diferentes.
Nada de corridas ou pulos por aí.
241
00:15:40,640 --> 00:15:42,120
E afobações?
242
00:15:42,200 --> 00:15:43,640
Não, Chama. Não.
243
00:15:43,720 --> 00:15:46,640
Imagina que tens um fogo na varanda,
244
00:15:46,720 --> 00:15:50,800
antes de aparecer uma ursa louca
que manda o teu amigo pelo ar.
245
00:15:50,880 --> 00:15:54,680
Tens de te pôr nos sapatos do Bob.
Como te sentes?
246
00:15:54,760 --> 00:15:56,000
Desconfortável.
247
00:15:56,080 --> 00:15:58,440
Os meus pés são bem maiores.
248
00:15:58,520 --> 00:16:02,520
Isto é… Quando te sentes triste,
o que te anima?
249
00:16:17,840 --> 00:16:18,880
Não resultou.
250
00:16:18,960 --> 00:16:21,040
Descobre do que ele gosta.
251
00:16:22,200 --> 00:16:23,440
Do que gosta?
252
00:16:24,560 --> 00:16:25,840
Põe-te ao nível dele.
253
00:16:28,480 --> 00:16:29,320
Muito bem.
254
00:16:30,560 --> 00:16:32,960
Tenta ver pela perspetiva dele.
255
00:16:36,400 --> 00:16:38,280
Experimenta elogiá-lo.
256
00:16:38,360 --> 00:16:41,520
Bob, é ótimo a fechar-me a porta na cara.
257
00:16:46,680 --> 00:16:48,840
Já tentei, major. A sério.
258
00:16:48,920 --> 00:16:53,240
Mas ele só será feliz
se a Picas entrar por ali e disser…
259
00:16:53,320 --> 00:16:55,240
O Colin perdeu-se para sempre.
260
00:16:56,280 --> 00:16:57,920
Vimos em todo o lado.
261
00:16:58,000 --> 00:17:03,480
Jardins e frutarias.
Floreiras e vasos. Parques, canteiros e…
262
00:17:03,560 --> 00:17:05,200
A culpa é toda minha!
263
00:17:05,800 --> 00:17:07,600
Não é nada.
264
00:17:07,680 --> 00:17:10,520
- Atirei-o pela mangueira!
- Certo, é.
265
00:17:10,600 --> 00:17:12,280
Pensei estar a salvar o dia.
266
00:17:12,360 --> 00:17:16,800
Mas não passo de uma afobada
que vai fazer coisas chatas com o Truques.
267
00:17:16,880 --> 00:17:18,840
- Não são chatas.
- Adiante.
268
00:17:18,920 --> 00:17:20,120
Analisei os números:
269
00:17:20,200 --> 00:17:24,360
localização da casa do Bob, peso do Colin,
volume e velocidade da água,
270
00:17:24,440 --> 00:17:28,440
direção do Colin e ansiedade do Bob
vezes natureza caótica da Chama.
271
00:17:28,520 --> 00:17:32,040
Ele saiu da mangueira aqui
e aterraria aqui.
272
00:17:32,560 --> 00:17:34,520
- No ecrã?
- Não, isto é um mapa.
273
00:17:34,600 --> 00:17:37,400
- Neste parque.
- O que esperamos?
274
00:17:37,480 --> 00:17:40,320
Chama, ouve, esta missão é da Picas.
275
00:17:40,400 --> 00:17:41,440
Não, ouçam vocês.
276
00:17:41,520 --> 00:17:44,920
A minha missão é animar o Bob.
Falhei sempre.
277
00:17:45,000 --> 00:17:48,280
A única forma de ter êxito
é achar o Colin e trazê-lo.
278
00:17:48,360 --> 00:17:50,600
E assim farei. Estão comigo?
279
00:17:50,680 --> 00:17:53,680
- Eu estou contigo!
- Eu também!
280
00:17:54,200 --> 00:17:55,960
Eu estou bem aqui.
281
00:17:59,840 --> 00:18:01,360
Chama, sempre em frente!
282
00:18:01,440 --> 00:18:02,840
Mudança de planos.
283
00:18:12,920 --> 00:18:14,240
O que vais fazer?
284
00:18:17,840 --> 00:18:20,240
Bob, vamos buscar o Colin.
285
00:18:29,760 --> 00:18:34,800
Segundo os cálculos do Truques,
o Colin teria aterrado… aqui.
286
00:18:36,160 --> 00:18:37,520
Não está cá.
287
00:18:38,400 --> 00:18:41,440
Onde saltou…
288
00:18:43,160 --> 00:18:45,840
Chama, não é boa altura.
289
00:18:47,040 --> 00:18:50,600
Se bem percebi,
ele teria saltado para cima e…
290
00:18:51,120 --> 00:18:53,120
Já o vi! Já vi o Colin!
291
00:18:56,840 --> 00:18:59,160
Aguenta firme, Colin! Vou já!
292
00:19:30,320 --> 00:19:32,640
Apanhei-te, Colin! Apanhei-te!
293
00:19:40,320 --> 00:19:41,440
Colin!
294
00:19:41,520 --> 00:19:42,960
Obrigado.
295
00:19:43,480 --> 00:19:45,360
Mais uma crise evitada.
296
00:19:50,400 --> 00:19:53,200
Causaste de novo imensos danos.
297
00:19:53,920 --> 00:19:57,000
Mas só tu podias salvar o Colin a tempo.
298
00:19:57,080 --> 00:19:59,760
E tudo porque foste afobada.
299
00:20:00,400 --> 00:20:01,800
Obrigada, major.
300
00:20:02,400 --> 00:20:04,600
Vamos ter de reparar tudo.
301
00:20:25,440 --> 00:20:28,320
Legendas: Paula Amaral