1 00:00:06,920 --> 00:00:10,360 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,480 - Спасатели Биг-Три-Сити! - Эй! 3 00:00:13,560 --> 00:00:15,360 Биг-Три-Сити 4 00:00:15,920 --> 00:00:18,200 Спасатели Биг-Три-Сити! 5 00:00:18,280 --> 00:00:20,440 - Эй! - Биг-Три-Сити 6 00:00:21,080 --> 00:00:23,240 Спасатели Биг-Три-Сити! 7 00:00:23,320 --> 00:00:24,160 Эй! 8 00:00:28,360 --> 00:00:29,200 Эй! 9 00:00:30,760 --> 00:00:31,800 Вперёд! 10 00:00:33,680 --> 00:00:37,200 КОСМИЧЕСКИЙ ЛИС 11 00:00:42,840 --> 00:00:46,320 Мы летим к астероидному полю. Что нам делать? 12 00:00:46,400 --> 00:00:47,560 Слишком поздно! 13 00:00:47,640 --> 00:00:49,840 Мы взорвёмся. Нам конец! 14 00:00:51,000 --> 00:00:53,040 Нет! 15 00:00:55,120 --> 00:00:57,720 Жёсткая посадка! Катапультироваться! 16 00:00:59,400 --> 00:01:02,560 Ещё одна успешная миссия, Космический лис. 17 00:01:02,640 --> 00:01:04,520 Молодец, капитан Свин! 18 00:01:04,600 --> 00:01:06,680 Барни, у меня есть вопрос 19 00:01:06,760 --> 00:01:09,240 для моего верного друга-хрюшки. 20 00:01:09,320 --> 00:01:10,160 Задавай. 21 00:01:10,240 --> 00:01:15,120 Что может быть лучше имитации космической миссии в коробке? 22 00:01:15,760 --> 00:01:17,240 Волшебный гоблин? 23 00:01:17,760 --> 00:01:18,600 Нет. 24 00:01:19,120 --> 00:01:20,560 Посмотри-ка туда. 25 00:01:22,920 --> 00:01:24,000 Здорово! 26 00:01:24,080 --> 00:01:26,960 Это дистанционно управляемая ракета. 27 00:01:27,040 --> 00:01:28,280 Как её включить? 28 00:01:28,360 --> 00:01:31,920 Космический лис знает, что делать. Там есть… 29 00:01:34,040 --> 00:01:34,880 …кнопка. 30 00:01:37,040 --> 00:01:37,880 Ура! 31 00:01:38,760 --> 00:01:41,160 Как её остановить? О нет. 32 00:01:42,440 --> 00:01:43,320 Простите. 33 00:01:45,640 --> 00:01:46,960 Как её выключить? 34 00:02:05,640 --> 00:02:06,800 Плохо дело. 35 00:02:24,400 --> 00:02:25,800 Ух ты! 36 00:02:25,880 --> 00:02:28,080 Он такой крутой! 37 00:02:29,920 --> 00:02:32,400 Затем изменяем траекторию полёта 38 00:02:32,480 --> 00:02:36,960 и включаем реверсивные двигатели для идеальной посадки. 39 00:02:37,040 --> 00:02:40,160 Мистер Финт, вы всё знаете? 40 00:02:40,760 --> 00:02:42,600 Ну, почти, Барни. 41 00:02:42,680 --> 00:02:43,880 Ух ты! 42 00:02:43,960 --> 00:02:47,920 Давайте к нам в команду! Капитан Свин и Турбо Белка! 43 00:02:48,000 --> 00:02:49,600 Турбо Белка? 44 00:02:49,680 --> 00:02:53,000 Управление ракетой — очень сложная наука. 45 00:02:53,080 --> 00:02:54,440 Эй, Барни! 46 00:02:54,520 --> 00:02:57,840 Знаешь, где ещё больше науки? В музее науки! 47 00:02:57,920 --> 00:02:59,320 Давай! Идём! 48 00:03:04,960 --> 00:03:06,040 Мы на месте. 49 00:03:06,120 --> 00:03:08,640 Смотри, Барни. Это спутник. 50 00:03:08,720 --> 00:03:09,800 Что он делает? 51 00:03:09,880 --> 00:03:13,840 Он крутится в космосе и всё такое. 52 00:03:13,920 --> 00:03:17,600 И анализирует погодные условия, передаёт телефонные сигналы 53 00:03:17,680 --> 00:03:20,040 и отправляет данные в автонавигатор. 54 00:03:20,120 --> 00:03:24,000 Супер! Расскажи ещё о спутниках! Пожалуйста! 55 00:03:24,080 --> 00:03:27,080 - Конечно! Они также… - А что это там? 56 00:03:27,960 --> 00:03:33,200 Похоже на капсулу космомедицины. Я работаю с такими каждый день. 57 00:03:33,720 --> 00:03:37,440 Думаю, это батарейка, питающая космический лазер. 58 00:03:37,960 --> 00:03:40,520 Космический лазер! Ничего себе! 59 00:03:40,600 --> 00:03:41,800 Пиф-паф! 60 00:03:41,880 --> 00:03:44,200 Космические лазеры существуют? 61 00:03:45,400 --> 00:03:46,960 Барни, сюда! 62 00:03:47,040 --> 00:03:48,440 Смотри. 63 00:03:48,520 --> 00:03:51,960 Это чёрный ящик, неразрушимый контейнер, 64 00:03:52,040 --> 00:03:55,400 записывающий данные на случай взрыва ракеты. 65 00:03:55,480 --> 00:03:57,040 Это просто мусорка. 66 00:03:57,120 --> 00:03:59,280 Или это космическая мусорка. 67 00:03:59,760 --> 00:04:03,400 Я пришла забрать мусор из этой обычной мусорки. 68 00:04:04,280 --> 00:04:07,640 Ладно. Я знаю, от чего ты будешь в восторге. 69 00:04:11,240 --> 00:04:15,200 Узрите! Космическая ракета в натуральную величину! 70 00:04:15,280 --> 00:04:16,120 Ого! 71 00:04:16,200 --> 00:04:19,880 Заходи, Барни! Я покажу, как там всё работает. 72 00:04:19,960 --> 00:04:22,480 Эта реплика настоящей ракеты. 73 00:04:22,560 --> 00:04:25,240 Я много знаю об этом. Например… 74 00:04:25,320 --> 00:04:30,400 Ты только посмотри, Барни! Сколько тут кнопок и циферблатов! 75 00:04:30,480 --> 00:04:32,760 - Для чего эта кнопка? - Эта? 76 00:04:34,840 --> 00:04:36,400 Она включает свет. 77 00:04:36,480 --> 00:04:39,000 Ого! Прямо как настоящая. 78 00:04:39,080 --> 00:04:40,280 Да! 79 00:04:40,360 --> 00:04:41,760 Очень убедительно. 80 00:04:42,360 --> 00:04:45,640 Вот эта активирует ремни безопасности. 81 00:04:45,720 --> 00:04:46,760 Ух ты! 82 00:04:46,840 --> 00:04:47,920 А вот эта… 83 00:04:57,960 --> 00:05:01,440 Думаю, достаточно. Давай вернёмся, ладно? 84 00:05:01,520 --> 00:05:05,320 - Где кнопка «вниз»? - Турбо Белка явно знает. 85 00:05:05,400 --> 00:05:07,440 Да. Но я и сама разберусь. 86 00:05:26,880 --> 00:05:29,160 Мы что, в космосе? 87 00:05:29,240 --> 00:05:30,600 Сейчас проверю. 88 00:05:33,360 --> 00:05:34,200 Ага. 89 00:05:34,280 --> 00:05:37,280 Ура! Мы в космосе! 90 00:05:37,360 --> 00:05:38,920 Смотри, как я умею. 91 00:05:39,520 --> 00:05:41,520 Давай, Космический лис! 92 00:05:42,600 --> 00:05:43,520 Ладно. 93 00:05:56,240 --> 00:05:59,400 Смотри, Кит. Мы летим к астероидному полю. 94 00:06:00,000 --> 00:06:00,840 Что? 95 00:06:05,680 --> 00:06:06,560 Что делать? 96 00:06:11,800 --> 00:06:12,960 Пронесло! 97 00:06:13,520 --> 00:06:15,320 Ещё один астероид! 98 00:06:15,840 --> 00:06:17,560 Это не астероид. 99 00:06:17,640 --> 00:06:19,920 Это луна! 100 00:06:29,600 --> 00:06:32,280 Мы живы. Всё будет хорошо. 101 00:06:32,840 --> 00:06:34,600 Смотри. Это солнце! 102 00:06:35,200 --> 00:06:39,960 Оно огромное! И всё ближе. Хорошо, что ты знаешь, что делать. 103 00:06:42,720 --> 00:06:45,720 Барни, ты должен кое-что знать. 104 00:06:46,760 --> 00:06:50,480 - Я не умею управлять ракетой! - Что? Как это? 105 00:06:50,560 --> 00:06:54,720 Я хотела быть крутой, как Финт. Он такой суперумный. 106 00:06:54,800 --> 00:06:58,000 Я тоже хотела казаться суперумной. 107 00:06:58,080 --> 00:07:01,000 Финт суперумный, но ты супервесёлая! 108 00:07:01,080 --> 00:07:05,800 Ты мой лучший друг, и мы в космосе. Лучший вторник в жизни! 109 00:07:07,560 --> 00:07:12,440 Барни. Полетели домой. Но сперва нужно не врезаться в солнце. 110 00:07:12,520 --> 00:07:15,760 И я знаю, кто поможет. Приём, Турбо Белка. 111 00:07:15,840 --> 00:07:17,400 Это Космический лис. 112 00:07:18,320 --> 00:07:19,560 Я на связи. 113 00:07:19,640 --> 00:07:20,840 Мы в космосе. 114 00:07:20,920 --> 00:07:23,920 Расскажи, как управлять этой ракетой. 115 00:07:24,000 --> 00:07:27,640 Ладно, но мне нужна вся команда для этой миссии. 116 00:07:31,200 --> 00:07:35,120 Капитан, это Финт. У нас код «Банан». 117 00:07:35,200 --> 00:07:36,360 Код «Банан»? 118 00:07:36,440 --> 00:07:40,440 Кит со свином на ракете летят к солнцу? Сейчас будем! 119 00:07:40,960 --> 00:07:43,240 В музей науки! 120 00:07:57,680 --> 00:07:59,760 Все по местам! Вперёд! 121 00:08:01,920 --> 00:08:03,160 Вспышка, что там? 122 00:08:03,240 --> 00:08:05,400 - Много цифр. - Хорошо. Плюх? 123 00:08:05,480 --> 00:08:06,880 Заставка отличная. 124 00:08:06,960 --> 00:08:08,360 - Векторы? - Куча! 125 00:08:08,440 --> 00:08:09,960 Вернём их домой! 126 00:08:11,720 --> 00:08:13,040 Капитан Свин! 127 00:08:13,120 --> 00:08:15,400 И Космический лис наготове! 128 00:08:15,480 --> 00:08:17,000 Финт, времени мало. 129 00:08:17,080 --> 00:08:20,240 Расскажи нам, как развернуть этот корабль. 130 00:08:20,320 --> 00:08:21,960 Слушайте внимательно. 131 00:08:22,040 --> 00:08:26,200 Нужно нажать кнопку «развернуть корабль». 132 00:08:28,320 --> 00:08:29,720 - Ура! - Ура! 133 00:08:29,800 --> 00:08:33,240 Включите передние двигатели через десять, 134 00:08:33,720 --> 00:08:34,640 девять… 135 00:08:34,720 --> 00:08:37,160 - Все готовы? - Да. 136 00:08:37,240 --> 00:08:39,720 - Готовы! - …шесть, пять… 137 00:08:39,800 --> 00:08:44,520 - Топтыжка, а ты тут откуда? - Я зашла забрать мусор. 138 00:08:44,600 --> 00:08:45,480 Простите. 139 00:08:45,560 --> 00:08:49,040 - …один! - Ты всё это время была тут? 140 00:08:49,920 --> 00:08:50,760 Луна! 141 00:08:52,240 --> 00:08:54,960 - Нажми кнопку-огурчик. - Да! 142 00:08:59,800 --> 00:09:00,840 Астероиды. 143 00:09:00,920 --> 00:09:04,720 Барни, нажми кнопку, похожую на волшебного гоблина. 144 00:09:04,800 --> 00:09:05,640 Да! 145 00:09:11,800 --> 00:09:14,000 Ух ты! Космический лазер! 146 00:09:14,080 --> 00:09:17,920 - Пиф-паф! - Эти лазеры и правда существуют. 147 00:09:21,200 --> 00:09:24,160 Приближаются к атмосфере. Проверка статуса! 148 00:09:24,240 --> 00:09:27,880 - Ракета в космосе. - Земля тоже в космосе. 149 00:09:27,960 --> 00:09:29,760 Отлично! Готовьтесь к посадке. 150 00:09:40,960 --> 00:09:44,320 Лис приземлился. Повторяю, лис приземлился. 151 00:09:44,400 --> 00:09:46,800 - Ура! - Получилось! 152 00:09:47,960 --> 00:09:50,680 Еще одна успешная миссия! 153 00:09:50,760 --> 00:09:53,840 Молодец, капитан Свин. И ты, Турбо Белка. 154 00:09:53,920 --> 00:09:58,440 - Ты тоже, Космический лис. - Вернём эту ракету в музей. 155 00:10:04,280 --> 00:10:07,920 СЛОМАЛА — ПОЧИНИ 156 00:10:20,880 --> 00:10:22,280 - О нет! - Назад! 157 00:10:22,360 --> 00:10:24,600 - Только не дверь! - С дороги! 158 00:10:28,240 --> 00:10:32,960 Очередной кризис предотвращён. Город в безопасности. Дай пять! 159 00:10:33,640 --> 00:10:35,080 Молодец, Вспышка. 160 00:10:35,160 --> 00:10:36,840 - Оперативно. - Круто! 161 00:10:37,480 --> 00:10:41,840 Да, на записи видна целеустремленность, отвага, динамизм. 162 00:10:41,920 --> 00:10:44,600 Но можно было справиться лучше. 163 00:10:45,360 --> 00:10:49,520 Ты ударила дверью машины случайного прохожего. 164 00:10:49,600 --> 00:10:52,280 Разнесла вход в здание. 165 00:10:52,880 --> 00:10:56,680 Выпрыгнула из окна, хотя могла использовать лестницу, 166 00:10:57,520 --> 00:11:02,160 травмировав гражданина, которого спасла, что обошлось городу… 167 00:11:04,040 --> 00:11:04,880 …дорого. 168 00:11:04,960 --> 00:11:07,120 Нужно много денег на ремонт. 169 00:11:07,600 --> 00:11:10,200 Ты устраняешь угрозу, но ломаешь вещи. 170 00:11:10,280 --> 00:11:11,600 Огорчаешь людей. 171 00:11:11,680 --> 00:11:14,240 - Неправда. - Даже сейчас. 172 00:11:14,920 --> 00:11:15,760 Прости. 173 00:11:16,640 --> 00:11:19,760 С этим надо что-то делать, или придётся 174 00:11:19,840 --> 00:11:21,640 оставить тебя в штабе. 175 00:11:21,720 --> 00:11:24,680 - Заниматься скучной работой с Финтом. - Эй. 176 00:11:24,760 --> 00:11:28,480 Я пойду на дело с тобой и покажу, как быть менее… 177 00:11:28,560 --> 00:11:30,280 - Прыгучей? - Бинго! 178 00:11:30,360 --> 00:11:33,880 На следующий вызов мы отправимся вместе. 179 00:11:35,880 --> 00:11:40,160 Спасатели Биг-Три-Сити. Что? Сейчас? Уже едем. 180 00:11:40,680 --> 00:11:42,600 Отличные новости! Пожар! 181 00:11:44,120 --> 00:11:48,240 То есть ужасные новости. Мы со Вспышкой займёмся этим. 182 00:11:48,320 --> 00:11:52,600 Контролируй себя, не прыгай, никого не придави. За дело! 183 00:12:23,400 --> 00:12:25,840 Спешим на помощь! 184 00:12:25,920 --> 00:12:27,360 Вспышка, налево! 185 00:12:31,840 --> 00:12:33,520 Будь осторожна! 186 00:12:33,600 --> 00:12:34,600 Ладушки. 187 00:12:39,000 --> 00:12:41,440 Прошу прощения. Срочное дело. 188 00:12:47,760 --> 00:12:49,440 Притормози, Вспышка. 189 00:12:49,520 --> 00:12:51,880 Тише едешь — дальше будешь. 190 00:12:52,840 --> 00:12:55,800 - Что? - Действуй быстро, но аккуратно. 191 00:12:55,880 --> 00:12:57,520 Контролируй себя. 192 00:12:59,200 --> 00:13:03,360 - После вас, сударь. - Но дело всё-таки срочное. 193 00:13:05,960 --> 00:13:08,080 Пожар! Что горит? 194 00:13:11,920 --> 00:13:13,440 Простите. 195 00:13:13,520 --> 00:13:16,080 Он был прямо за дверью. Вы как? 196 00:13:16,160 --> 00:13:20,360 Нам сообщили о пожаре. Если его нет, ничего страшного. 197 00:13:20,440 --> 00:13:24,160 Клиент всегда прав, даже если стоит за дверью, что странно. 198 00:13:24,240 --> 00:13:26,720 - Сэр, можно ваше имя? - Боб. 199 00:13:26,800 --> 00:13:29,800 - Вы сообщили о пожаре? - В саду. 200 00:13:31,520 --> 00:13:32,680 - Вспышка? - Да? 201 00:13:32,760 --> 00:13:35,560 Усади Боба, найди источник воды, подключи шланг. 202 00:13:35,640 --> 00:13:37,800 Сесть, шланг, источник Боба. 203 00:13:37,880 --> 00:13:42,080 Не волнуйтесь, сэр. Всё будет хорошо и законно. 204 00:13:47,920 --> 00:13:51,480 Вода! Я использую пруд как источник Боба. 205 00:13:53,720 --> 00:13:55,760 Пруд? Там же Колин. 206 00:13:55,840 --> 00:13:57,080 Колин? Кто это? 207 00:14:01,560 --> 00:14:03,200 Колин! 208 00:14:03,280 --> 00:14:05,240 Что с этой штуковиной? 209 00:14:14,360 --> 00:14:18,280 Ура! Огонь обнаружен и потушен! Как я справилась? 210 00:14:18,800 --> 00:14:19,640 Ой. 211 00:14:19,720 --> 00:14:22,320 Ты запустила Колина в небо! 212 00:14:22,400 --> 00:14:26,120 - Колина? Кто это? - Моя домашняя улитка! 213 00:14:26,200 --> 00:14:30,120 При падении его раковина разобьётся на 1000 кусочков. 214 00:14:30,200 --> 00:14:32,880 Подумаешь, будет теперь слизняком. 215 00:14:39,680 --> 00:14:41,840 Это катастрофа. Кошмар! 216 00:14:41,920 --> 00:14:44,640 Это моя вина. Я была неуклюжей. 217 00:14:44,720 --> 00:14:47,560 Мне лучше заниматься скучными делами с Финтом. 218 00:14:47,640 --> 00:14:48,800 Это не скучно. 219 00:14:48,880 --> 00:14:52,400 Теперь нам нужно поймать эту беглую улитку. 220 00:14:52,480 --> 00:14:56,280 Кит, Птаха, Полосач, Плюх, обыщите весь город. 221 00:14:56,360 --> 00:15:01,080 Заметите улитку, слизняка, липкий след, погрызенный салат — сообщите. 222 00:15:01,160 --> 00:15:02,720 - А я? - За дело! 223 00:15:13,480 --> 00:15:15,000 Колин! 224 00:15:16,480 --> 00:15:17,320 Колин? 225 00:15:20,000 --> 00:15:21,000 Колин! 226 00:15:21,080 --> 00:15:21,960 Колин? 227 00:15:22,520 --> 00:15:23,560 Колин? 228 00:15:25,000 --> 00:15:26,720 Колин! 229 00:15:29,320 --> 00:15:31,880 Вспышка, у тебя другая миссия. 230 00:15:31,960 --> 00:15:33,160 Супер, какая? 231 00:15:33,240 --> 00:15:35,760 - Подбодрить Боба. - Ох. 232 00:15:35,840 --> 00:15:40,440 Для этого нужны другие навыки. Не бегать и не прыгать. 233 00:15:40,520 --> 00:15:43,640 - А подпрыгивать? - Нет, Вспышка. Нет. 234 00:15:43,720 --> 00:15:44,800 Представь. 235 00:15:44,880 --> 00:15:48,640 На твоём балконе пожар, и тут врывается бешеный медведь 236 00:15:48,720 --> 00:15:50,800 и запускает твоего друга в небо. 237 00:15:50,880 --> 00:15:54,520 Войди в положение Боба. Каково это? 238 00:15:54,600 --> 00:15:56,000 Неудобно. 239 00:15:56,080 --> 00:15:58,440 Просто я гораздо больше его. 240 00:15:58,520 --> 00:16:02,520 В смысле, если тебе грустно, что тебя взбодрит? 241 00:16:17,840 --> 00:16:18,880 Не сработало. 242 00:16:18,960 --> 00:16:21,040 Выясни, что ему нравится. 243 00:16:22,200 --> 00:16:23,600 Что вам нравится? 244 00:16:24,560 --> 00:16:25,840 Познакомься поближе. 245 00:16:28,480 --> 00:16:29,320 Привет. 246 00:16:30,560 --> 00:16:32,960 Взгляни на вещи с его стороны. 247 00:16:36,400 --> 00:16:38,280 Сделай ему комплимент. 248 00:16:38,360 --> 00:16:41,800 Лихо ты захлопываешь дверь перед моим носом. 249 00:16:46,680 --> 00:16:48,840 Я пыталась, капитан. Правда. 250 00:16:48,920 --> 00:16:53,240 Но Боб обрадуется, только если войдёт Птаха и скажет… 251 00:16:53,320 --> 00:16:55,120 Колин исчез бесследно. 252 00:16:56,280 --> 00:17:01,360 Мы всё обыскали: каждый двор, магазин, каждый цветочный горшок. 253 00:17:01,440 --> 00:17:05,200 - Каждый парк, клумбу… - Это всё моя вина! 254 00:17:05,800 --> 00:17:07,600 Это не так. 255 00:17:07,680 --> 00:17:10,520 - Я выстрелила Колина из шланга! - Это да. 256 00:17:10,600 --> 00:17:13,800 Я хотела помочь. Но я лишь неуклюжий медведь. 257 00:17:13,880 --> 00:17:16,800 Придётся умирать тут от скуки с Финтом. 258 00:17:16,880 --> 00:17:18,040 Это не скучно. 259 00:17:18,120 --> 00:17:20,200 - Неважно. - Я всё прикинул. 260 00:17:20,280 --> 00:17:24,360 Расположение дома Боба, объём и скорость воды, вес Колина, 261 00:17:24,440 --> 00:17:28,440 его траектория и тревога Боба, умноженная на хаотичность Вспышки. 262 00:17:28,520 --> 00:17:32,040 Он вылетел из шланга тут и приземлился тут. 263 00:17:32,560 --> 00:17:34,520 - На экране? - Это карта. 264 00:17:34,600 --> 00:17:37,400 - В этом парке. - Чего же мы ждём? 265 00:17:37,480 --> 00:17:40,320 Вспышка, это миссия Птахи. 266 00:17:40,400 --> 00:17:44,800 Послушайте. Я должна подбодрить Боба. Пока всё безуспешно. 267 00:17:44,880 --> 00:17:48,200 Единственный способ — вернуть Колина домой. 268 00:17:48,280 --> 00:17:50,600 Этим я и займусь. Вы со мной? 269 00:17:50,680 --> 00:17:53,600 - Я с тобой! - И я! 270 00:17:54,200 --> 00:17:55,760 Что ж, я пас. 271 00:17:59,840 --> 00:18:01,360 Езжай прямо! 272 00:18:01,440 --> 00:18:02,680 План изменился. 273 00:18:13,000 --> 00:18:14,240 Что ты задумала? 274 00:18:17,840 --> 00:18:20,000 Боб, поедем за Колином! 275 00:18:29,760 --> 00:18:34,720 По расчётам Финта, Колин должен был приземлиться прямо здесь. 276 00:18:36,160 --> 00:18:37,520 Его тут нет! 277 00:18:38,400 --> 00:18:41,440 Затем он отпружинил… 278 00:18:43,160 --> 00:18:45,840 Вспышка, сейчас не время. 279 00:18:47,040 --> 00:18:50,920 Прыжки — мой конёк, капитан. Он отпружинил вверх… 280 00:18:51,000 --> 00:18:53,400 Я его вижу! Я вижу Колина! 281 00:18:56,840 --> 00:18:58,160 Держись, Колин! 282 00:18:58,240 --> 00:18:59,160 Я иду! 283 00:19:30,280 --> 00:19:32,480 Я тебя поймала, Колин! 284 00:19:40,320 --> 00:19:42,840 Колин! Спасибо. 285 00:19:43,320 --> 00:19:45,640 Очередной кризис предотвращён. 286 00:19:50,360 --> 00:19:53,200 Ты снова всё разнесла, Вспышка. 287 00:19:54,000 --> 00:19:56,920 Но спасла Колина в последний момент. 288 00:19:57,000 --> 00:19:59,760 И всё потому, что ты прыгучая. 289 00:20:00,400 --> 00:20:01,800 Спасибо, капитан. 290 00:20:01,880 --> 00:20:04,480 И нам придётся всё тут починить. 291 00:20:25,440 --> 00:20:28,320 Перевод субтитров: Мария Николаева