1
00:00:06,920 --> 00:00:10,360
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,480
- Спасатели Биг-Три-Сити!
- Эй!
3
00:00:13,560 --> 00:00:15,360
Биг-Три-Сити
4
00:00:15,920 --> 00:00:18,200
Спасатели Биг-Три-Сити!
5
00:00:18,280 --> 00:00:20,440
- Эй!
- Биг-Три-Сити
6
00:00:21,080 --> 00:00:23,240
Спасатели Биг-Три-Сити!
7
00:00:23,320 --> 00:00:24,160
Эй!
8
00:00:28,360 --> 00:00:29,200
Эй!
9
00:00:30,760 --> 00:00:31,800
Вперёд!
10
00:00:33,680 --> 00:00:37,200
КОСМИЧЕСКИЙ ЛИС
11
00:00:42,840 --> 00:00:46,320
Мы летим к астероидному полю.
Что нам делать?
12
00:00:46,400 --> 00:00:47,560
Слишком поздно!
13
00:00:47,640 --> 00:00:49,840
Мы взорвёмся. Нам конец!
14
00:00:51,000 --> 00:00:53,040
Нет!
15
00:00:55,120 --> 00:00:57,720
Жёсткая посадка! Катапультироваться!
16
00:00:59,400 --> 00:01:02,560
Ещё одна успешная миссия,
Космический лис.
17
00:01:02,640 --> 00:01:04,520
Молодец, капитан Свин!
18
00:01:04,600 --> 00:01:06,680
Барни, у меня есть вопрос
19
00:01:06,760 --> 00:01:09,240
для моего верного друга-хрюшки.
20
00:01:09,320 --> 00:01:10,160
Задавай.
21
00:01:10,240 --> 00:01:15,120
Что может быть лучше имитации
космической миссии в коробке?
22
00:01:15,760 --> 00:01:17,240
Волшебный гоблин?
23
00:01:17,760 --> 00:01:18,600
Нет.
24
00:01:19,120 --> 00:01:20,560
Посмотри-ка туда.
25
00:01:22,920 --> 00:01:24,000
Здорово!
26
00:01:24,080 --> 00:01:26,960
Это дистанционно управляемая ракета.
27
00:01:27,040 --> 00:01:28,280
Как её включить?
28
00:01:28,360 --> 00:01:31,920
Космический лис знает,
что делать. Там есть…
29
00:01:34,040 --> 00:01:34,880
…кнопка.
30
00:01:37,040 --> 00:01:37,880
Ура!
31
00:01:38,760 --> 00:01:41,160
Как её остановить? О нет.
32
00:01:42,440 --> 00:01:43,320
Простите.
33
00:01:45,640 --> 00:01:46,960
Как её выключить?
34
00:02:05,640 --> 00:02:06,800
Плохо дело.
35
00:02:24,400 --> 00:02:25,800
Ух ты!
36
00:02:25,880 --> 00:02:28,080
Он такой крутой!
37
00:02:29,920 --> 00:02:32,400
Затем изменяем траекторию полёта
38
00:02:32,480 --> 00:02:36,960
и включаем реверсивные двигатели
для идеальной посадки.
39
00:02:37,040 --> 00:02:40,160
Мистер Финт, вы всё знаете?
40
00:02:40,760 --> 00:02:42,600
Ну, почти, Барни.
41
00:02:42,680 --> 00:02:43,880
Ух ты!
42
00:02:43,960 --> 00:02:47,920
Давайте к нам в команду!
Капитан Свин и Турбо Белка!
43
00:02:48,000 --> 00:02:49,600
Турбо Белка?
44
00:02:49,680 --> 00:02:53,000
Управление ракетой —
очень сложная наука.
45
00:02:53,080 --> 00:02:54,440
Эй, Барни!
46
00:02:54,520 --> 00:02:57,840
Знаешь, где ещё больше науки?
В музее науки!
47
00:02:57,920 --> 00:02:59,320
Давай! Идём!
48
00:03:04,960 --> 00:03:06,040
Мы на месте.
49
00:03:06,120 --> 00:03:08,640
Смотри, Барни. Это спутник.
50
00:03:08,720 --> 00:03:09,800
Что он делает?
51
00:03:09,880 --> 00:03:13,840
Он крутится в космосе и всё такое.
52
00:03:13,920 --> 00:03:17,600
И анализирует погодные условия,
передаёт телефонные сигналы
53
00:03:17,680 --> 00:03:20,040
и отправляет данные в автонавигатор.
54
00:03:20,120 --> 00:03:24,000
Супер! Расскажи ещё
о спутниках! Пожалуйста!
55
00:03:24,080 --> 00:03:27,080
- Конечно! Они также…
- А что это там?
56
00:03:27,960 --> 00:03:33,200
Похоже на капсулу космомедицины.
Я работаю с такими каждый день.
57
00:03:33,720 --> 00:03:37,440
Думаю, это батарейка,
питающая космический лазер.
58
00:03:37,960 --> 00:03:40,520
Космический лазер! Ничего себе!
59
00:03:40,600 --> 00:03:41,800
Пиф-паф!
60
00:03:41,880 --> 00:03:44,200
Космические лазеры существуют?
61
00:03:45,400 --> 00:03:46,960
Барни, сюда!
62
00:03:47,040 --> 00:03:48,440
Смотри.
63
00:03:48,520 --> 00:03:51,960
Это чёрный ящик,
неразрушимый контейнер,
64
00:03:52,040 --> 00:03:55,400
записывающий данные
на случай взрыва ракеты.
65
00:03:55,480 --> 00:03:57,040
Это просто мусорка.
66
00:03:57,120 --> 00:03:59,280
Или это космическая мусорка.
67
00:03:59,760 --> 00:04:03,400
Я пришла забрать мусор
из этой обычной мусорки.
68
00:04:04,280 --> 00:04:07,640
Ладно. Я знаю,
от чего ты будешь в восторге.
69
00:04:11,240 --> 00:04:15,200
Узрите! Космическая ракета
в натуральную величину!
70
00:04:15,280 --> 00:04:16,120
Ого!
71
00:04:16,200 --> 00:04:19,880
Заходи, Барни!
Я покажу, как там всё работает.
72
00:04:19,960 --> 00:04:22,480
Эта реплика настоящей ракеты.
73
00:04:22,560 --> 00:04:25,240
Я много знаю об этом. Например…
74
00:04:25,320 --> 00:04:30,400
Ты только посмотри, Барни!
Сколько тут кнопок и циферблатов!
75
00:04:30,480 --> 00:04:32,760
- Для чего эта кнопка?
- Эта?
76
00:04:34,840 --> 00:04:36,400
Она включает свет.
77
00:04:36,480 --> 00:04:39,000
Ого! Прямо как настоящая.
78
00:04:39,080 --> 00:04:40,280
Да!
79
00:04:40,360 --> 00:04:41,760
Очень убедительно.
80
00:04:42,360 --> 00:04:45,640
Вот эта активирует ремни безопасности.
81
00:04:45,720 --> 00:04:46,760
Ух ты!
82
00:04:46,840 --> 00:04:47,920
А вот эта…
83
00:04:57,960 --> 00:05:01,440
Думаю, достаточно.
Давай вернёмся, ладно?
84
00:05:01,520 --> 00:05:05,320
- Где кнопка «вниз»?
- Турбо Белка явно знает.
85
00:05:05,400 --> 00:05:07,440
Да. Но я и сама разберусь.
86
00:05:26,880 --> 00:05:29,160
Мы что, в космосе?
87
00:05:29,240 --> 00:05:30,600
Сейчас проверю.
88
00:05:33,360 --> 00:05:34,200
Ага.
89
00:05:34,280 --> 00:05:37,280
Ура! Мы в космосе!
90
00:05:37,360 --> 00:05:38,920
Смотри, как я умею.
91
00:05:39,520 --> 00:05:41,520
Давай, Космический лис!
92
00:05:42,600 --> 00:05:43,520
Ладно.
93
00:05:56,240 --> 00:05:59,400
Смотри, Кит.
Мы летим к астероидному полю.
94
00:06:00,000 --> 00:06:00,840
Что?
95
00:06:05,680 --> 00:06:06,560
Что делать?
96
00:06:11,800 --> 00:06:12,960
Пронесло!
97
00:06:13,520 --> 00:06:15,320
Ещё один астероид!
98
00:06:15,840 --> 00:06:17,560
Это не астероид.
99
00:06:17,640 --> 00:06:19,920
Это луна!
100
00:06:29,600 --> 00:06:32,280
Мы живы. Всё будет хорошо.
101
00:06:32,840 --> 00:06:34,600
Смотри. Это солнце!
102
00:06:35,200 --> 00:06:39,960
Оно огромное! И всё ближе.
Хорошо, что ты знаешь, что делать.
103
00:06:42,720 --> 00:06:45,720
Барни, ты должен кое-что знать.
104
00:06:46,760 --> 00:06:50,480
- Я не умею управлять ракетой!
- Что? Как это?
105
00:06:50,560 --> 00:06:54,720
Я хотела быть крутой, как Финт.
Он такой суперумный.
106
00:06:54,800 --> 00:06:58,000
Я тоже хотела казаться суперумной.
107
00:06:58,080 --> 00:07:01,000
Финт суперумный, но ты супервесёлая!
108
00:07:01,080 --> 00:07:05,800
Ты мой лучший друг, и мы в космосе.
Лучший вторник в жизни!
109
00:07:07,560 --> 00:07:12,440
Барни. Полетели домой.
Но сперва нужно не врезаться в солнце.
110
00:07:12,520 --> 00:07:15,760
И я знаю, кто поможет.
Приём, Турбо Белка.
111
00:07:15,840 --> 00:07:17,400
Это Космический лис.
112
00:07:18,320 --> 00:07:19,560
Я на связи.
113
00:07:19,640 --> 00:07:20,840
Мы в космосе.
114
00:07:20,920 --> 00:07:23,920
Расскажи, как управлять этой ракетой.
115
00:07:24,000 --> 00:07:27,640
Ладно, но мне нужна
вся команда для этой миссии.
116
00:07:31,200 --> 00:07:35,120
Капитан, это Финт. У нас код «Банан».
117
00:07:35,200 --> 00:07:36,360
Код «Банан»?
118
00:07:36,440 --> 00:07:40,440
Кит со свином на ракете
летят к солнцу? Сейчас будем!
119
00:07:40,960 --> 00:07:43,240
В музей науки!
120
00:07:57,680 --> 00:07:59,760
Все по местам! Вперёд!
121
00:08:01,920 --> 00:08:03,160
Вспышка, что там?
122
00:08:03,240 --> 00:08:05,400
- Много цифр.
- Хорошо. Плюх?
123
00:08:05,480 --> 00:08:06,880
Заставка отличная.
124
00:08:06,960 --> 00:08:08,360
- Векторы?
- Куча!
125
00:08:08,440 --> 00:08:09,960
Вернём их домой!
126
00:08:11,720 --> 00:08:13,040
Капитан Свин!
127
00:08:13,120 --> 00:08:15,400
И Космический лис наготове!
128
00:08:15,480 --> 00:08:17,000
Финт, времени мало.
129
00:08:17,080 --> 00:08:20,240
Расскажи нам,
как развернуть этот корабль.
130
00:08:20,320 --> 00:08:21,960
Слушайте внимательно.
131
00:08:22,040 --> 00:08:26,200
Нужно нажать
кнопку «развернуть корабль».
132
00:08:28,320 --> 00:08:29,720
- Ура!
- Ура!
133
00:08:29,800 --> 00:08:33,240
Включите передние двигатели
через десять,
134
00:08:33,720 --> 00:08:34,640
девять…
135
00:08:34,720 --> 00:08:37,160
- Все готовы?
- Да.
136
00:08:37,240 --> 00:08:39,720
- Готовы!
- …шесть, пять…
137
00:08:39,800 --> 00:08:44,520
- Топтыжка, а ты тут откуда?
- Я зашла забрать мусор.
138
00:08:44,600 --> 00:08:45,480
Простите.
139
00:08:45,560 --> 00:08:49,040
- …один!
- Ты всё это время была тут?
140
00:08:49,920 --> 00:08:50,760
Луна!
141
00:08:52,240 --> 00:08:54,960
- Нажми кнопку-огурчик.
- Да!
142
00:08:59,800 --> 00:09:00,840
Астероиды.
143
00:09:00,920 --> 00:09:04,720
Барни, нажми кнопку,
похожую на волшебного гоблина.
144
00:09:04,800 --> 00:09:05,640
Да!
145
00:09:11,800 --> 00:09:14,000
Ух ты! Космический лазер!
146
00:09:14,080 --> 00:09:17,920
- Пиф-паф!
- Эти лазеры и правда существуют.
147
00:09:21,200 --> 00:09:24,160
Приближаются к атмосфере.
Проверка статуса!
148
00:09:24,240 --> 00:09:27,880
- Ракета в космосе.
- Земля тоже в космосе.
149
00:09:27,960 --> 00:09:29,760
Отлично! Готовьтесь к посадке.
150
00:09:40,960 --> 00:09:44,320
Лис приземлился.
Повторяю, лис приземлился.
151
00:09:44,400 --> 00:09:46,800
- Ура!
- Получилось!
152
00:09:47,960 --> 00:09:50,680
Еще одна успешная миссия!
153
00:09:50,760 --> 00:09:53,840
Молодец, капитан Свин.
И ты, Турбо Белка.
154
00:09:53,920 --> 00:09:58,440
- Ты тоже, Космический лис.
- Вернём эту ракету в музей.
155
00:10:04,280 --> 00:10:07,920
СЛОМАЛА — ПОЧИНИ
156
00:10:20,880 --> 00:10:22,280
- О нет!
- Назад!
157
00:10:22,360 --> 00:10:24,600
- Только не дверь!
- С дороги!
158
00:10:28,240 --> 00:10:32,960
Очередной кризис предотвращён.
Город в безопасности. Дай пять!
159
00:10:33,640 --> 00:10:35,080
Молодец, Вспышка.
160
00:10:35,160 --> 00:10:36,840
- Оперативно.
- Круто!
161
00:10:37,480 --> 00:10:41,840
Да, на записи видна
целеустремленность, отвага, динамизм.
162
00:10:41,920 --> 00:10:44,600
Но можно было справиться лучше.
163
00:10:45,360 --> 00:10:49,520
Ты ударила дверью машины
случайного прохожего.
164
00:10:49,600 --> 00:10:52,280
Разнесла вход в здание.
165
00:10:52,880 --> 00:10:56,680
Выпрыгнула из окна,
хотя могла использовать лестницу,
166
00:10:57,520 --> 00:11:02,160
травмировав гражданина,
которого спасла, что обошлось городу…
167
00:11:04,040 --> 00:11:04,880
…дорого.
168
00:11:04,960 --> 00:11:07,120
Нужно много денег на ремонт.
169
00:11:07,600 --> 00:11:10,200
Ты устраняешь угрозу, но ломаешь вещи.
170
00:11:10,280 --> 00:11:11,600
Огорчаешь людей.
171
00:11:11,680 --> 00:11:14,240
- Неправда.
- Даже сейчас.
172
00:11:14,920 --> 00:11:15,760
Прости.
173
00:11:16,640 --> 00:11:19,760
С этим надо что-то делать, или придётся
174
00:11:19,840 --> 00:11:21,640
оставить тебя в штабе.
175
00:11:21,720 --> 00:11:24,680
- Заниматься скучной работой с Финтом.
- Эй.
176
00:11:24,760 --> 00:11:28,480
Я пойду на дело с тобой
и покажу, как быть менее…
177
00:11:28,560 --> 00:11:30,280
- Прыгучей?
- Бинго!
178
00:11:30,360 --> 00:11:33,880
На следующий вызов
мы отправимся вместе.
179
00:11:35,880 --> 00:11:40,160
Спасатели Биг-Три-Сити.
Что? Сейчас? Уже едем.
180
00:11:40,680 --> 00:11:42,600
Отличные новости! Пожар!
181
00:11:44,120 --> 00:11:48,240
То есть ужасные новости.
Мы со Вспышкой займёмся этим.
182
00:11:48,320 --> 00:11:52,600
Контролируй себя, не прыгай,
никого не придави. За дело!
183
00:12:23,400 --> 00:12:25,840
Спешим на помощь!
184
00:12:25,920 --> 00:12:27,360
Вспышка, налево!
185
00:12:31,840 --> 00:12:33,520
Будь осторожна!
186
00:12:33,600 --> 00:12:34,600
Ладушки.
187
00:12:39,000 --> 00:12:41,440
Прошу прощения. Срочное дело.
188
00:12:47,760 --> 00:12:49,440
Притормози, Вспышка.
189
00:12:49,520 --> 00:12:51,880
Тише едешь — дальше будешь.
190
00:12:52,840 --> 00:12:55,800
- Что?
- Действуй быстро, но аккуратно.
191
00:12:55,880 --> 00:12:57,520
Контролируй себя.
192
00:12:59,200 --> 00:13:03,360
- После вас, сударь.
- Но дело всё-таки срочное.
193
00:13:05,960 --> 00:13:08,080
Пожар! Что горит?
194
00:13:11,920 --> 00:13:13,440
Простите.
195
00:13:13,520 --> 00:13:16,080
Он был прямо за дверью. Вы как?
196
00:13:16,160 --> 00:13:20,360
Нам сообщили о пожаре.
Если его нет, ничего страшного.
197
00:13:20,440 --> 00:13:24,160
Клиент всегда прав, даже если стоит
за дверью, что странно.
198
00:13:24,240 --> 00:13:26,720
- Сэр, можно ваше имя?
- Боб.
199
00:13:26,800 --> 00:13:29,800
- Вы сообщили о пожаре?
- В саду.
200
00:13:31,520 --> 00:13:32,680
- Вспышка?
- Да?
201
00:13:32,760 --> 00:13:35,560
Усади Боба, найди источник воды,
подключи шланг.
202
00:13:35,640 --> 00:13:37,800
Сесть, шланг, источник Боба.
203
00:13:37,880 --> 00:13:42,080
Не волнуйтесь, сэр.
Всё будет хорошо и законно.
204
00:13:47,920 --> 00:13:51,480
Вода! Я использую пруд
как источник Боба.
205
00:13:53,720 --> 00:13:55,760
Пруд? Там же Колин.
206
00:13:55,840 --> 00:13:57,080
Колин? Кто это?
207
00:14:01,560 --> 00:14:03,200
Колин!
208
00:14:03,280 --> 00:14:05,240
Что с этой штуковиной?
209
00:14:14,360 --> 00:14:18,280
Ура! Огонь обнаружен и потушен!
Как я справилась?
210
00:14:18,800 --> 00:14:19,640
Ой.
211
00:14:19,720 --> 00:14:22,320
Ты запустила Колина в небо!
212
00:14:22,400 --> 00:14:26,120
- Колина? Кто это?
- Моя домашняя улитка!
213
00:14:26,200 --> 00:14:30,120
При падении его раковина разобьётся
на 1000 кусочков.
214
00:14:30,200 --> 00:14:32,880
Подумаешь, будет теперь слизняком.
215
00:14:39,680 --> 00:14:41,840
Это катастрофа. Кошмар!
216
00:14:41,920 --> 00:14:44,640
Это моя вина. Я была неуклюжей.
217
00:14:44,720 --> 00:14:47,560
Мне лучше заниматься
скучными делами с Финтом.
218
00:14:47,640 --> 00:14:48,800
Это не скучно.
219
00:14:48,880 --> 00:14:52,400
Теперь нам нужно поймать
эту беглую улитку.
220
00:14:52,480 --> 00:14:56,280
Кит, Птаха, Полосач, Плюх,
обыщите весь город.
221
00:14:56,360 --> 00:15:01,080
Заметите улитку, слизняка, липкий след,
погрызенный салат — сообщите.
222
00:15:01,160 --> 00:15:02,720
- А я?
- За дело!
223
00:15:13,480 --> 00:15:15,000
Колин!
224
00:15:16,480 --> 00:15:17,320
Колин?
225
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
Колин!
226
00:15:21,080 --> 00:15:21,960
Колин?
227
00:15:22,520 --> 00:15:23,560
Колин?
228
00:15:25,000 --> 00:15:26,720
Колин!
229
00:15:29,320 --> 00:15:31,880
Вспышка, у тебя другая миссия.
230
00:15:31,960 --> 00:15:33,160
Супер, какая?
231
00:15:33,240 --> 00:15:35,760
- Подбодрить Боба.
- Ох.
232
00:15:35,840 --> 00:15:40,440
Для этого нужны другие навыки.
Не бегать и не прыгать.
233
00:15:40,520 --> 00:15:43,640
- А подпрыгивать?
- Нет, Вспышка. Нет.
234
00:15:43,720 --> 00:15:44,800
Представь.
235
00:15:44,880 --> 00:15:48,640
На твоём балконе пожар,
и тут врывается бешеный медведь
236
00:15:48,720 --> 00:15:50,800
и запускает твоего друга в небо.
237
00:15:50,880 --> 00:15:54,520
Войди в положение Боба. Каково это?
238
00:15:54,600 --> 00:15:56,000
Неудобно.
239
00:15:56,080 --> 00:15:58,440
Просто я гораздо больше его.
240
00:15:58,520 --> 00:16:02,520
В смысле, если тебе грустно,
что тебя взбодрит?
241
00:16:17,840 --> 00:16:18,880
Не сработало.
242
00:16:18,960 --> 00:16:21,040
Выясни, что ему нравится.
243
00:16:22,200 --> 00:16:23,600
Что вам нравится?
244
00:16:24,560 --> 00:16:25,840
Познакомься поближе.
245
00:16:28,480 --> 00:16:29,320
Привет.
246
00:16:30,560 --> 00:16:32,960
Взгляни на вещи с его стороны.
247
00:16:36,400 --> 00:16:38,280
Сделай ему комплимент.
248
00:16:38,360 --> 00:16:41,800
Лихо ты захлопываешь дверь
перед моим носом.
249
00:16:46,680 --> 00:16:48,840
Я пыталась, капитан. Правда.
250
00:16:48,920 --> 00:16:53,240
Но Боб обрадуется,
только если войдёт Птаха и скажет…
251
00:16:53,320 --> 00:16:55,120
Колин исчез бесследно.
252
00:16:56,280 --> 00:17:01,360
Мы всё обыскали: каждый двор, магазин,
каждый цветочный горшок.
253
00:17:01,440 --> 00:17:05,200
- Каждый парк, клумбу…
- Это всё моя вина!
254
00:17:05,800 --> 00:17:07,600
Это не так.
255
00:17:07,680 --> 00:17:10,520
- Я выстрелила Колина из шланга!
- Это да.
256
00:17:10,600 --> 00:17:13,800
Я хотела помочь.
Но я лишь неуклюжий медведь.
257
00:17:13,880 --> 00:17:16,800
Придётся умирать тут от скуки с Финтом.
258
00:17:16,880 --> 00:17:18,040
Это не скучно.
259
00:17:18,120 --> 00:17:20,200
- Неважно.
- Я всё прикинул.
260
00:17:20,280 --> 00:17:24,360
Расположение дома Боба,
объём и скорость воды, вес Колина,
261
00:17:24,440 --> 00:17:28,440
его траектория и тревога Боба,
умноженная на хаотичность Вспышки.
262
00:17:28,520 --> 00:17:32,040
Он вылетел из шланга тут
и приземлился тут.
263
00:17:32,560 --> 00:17:34,520
- На экране?
- Это карта.
264
00:17:34,600 --> 00:17:37,400
- В этом парке.
- Чего же мы ждём?
265
00:17:37,480 --> 00:17:40,320
Вспышка, это миссия Птахи.
266
00:17:40,400 --> 00:17:44,800
Послушайте. Я должна подбодрить Боба.
Пока всё безуспешно.
267
00:17:44,880 --> 00:17:48,200
Единственный способ —
вернуть Колина домой.
268
00:17:48,280 --> 00:17:50,600
Этим я и займусь. Вы со мной?
269
00:17:50,680 --> 00:17:53,600
- Я с тобой!
- И я!
270
00:17:54,200 --> 00:17:55,760
Что ж, я пас.
271
00:17:59,840 --> 00:18:01,360
Езжай прямо!
272
00:18:01,440 --> 00:18:02,680
План изменился.
273
00:18:13,000 --> 00:18:14,240
Что ты задумала?
274
00:18:17,840 --> 00:18:20,000
Боб, поедем за Колином!
275
00:18:29,760 --> 00:18:34,720
По расчётам Финта, Колин должен был
приземлиться прямо здесь.
276
00:18:36,160 --> 00:18:37,520
Его тут нет!
277
00:18:38,400 --> 00:18:41,440
Затем он отпружинил…
278
00:18:43,160 --> 00:18:45,840
Вспышка, сейчас не время.
279
00:18:47,040 --> 00:18:50,920
Прыжки — мой конёк, капитан.
Он отпружинил вверх…
280
00:18:51,000 --> 00:18:53,400
Я его вижу! Я вижу Колина!
281
00:18:56,840 --> 00:18:58,160
Держись, Колин!
282
00:18:58,240 --> 00:18:59,160
Я иду!
283
00:19:30,280 --> 00:19:32,480
Я тебя поймала, Колин!
284
00:19:40,320 --> 00:19:42,840
Колин! Спасибо.
285
00:19:43,320 --> 00:19:45,640
Очередной кризис предотвращён.
286
00:19:50,360 --> 00:19:53,200
Ты снова всё разнесла, Вспышка.
287
00:19:54,000 --> 00:19:56,920
Но спасла Колина в последний момент.
288
00:19:57,000 --> 00:19:59,760
И всё потому, что ты прыгучая.
289
00:20:00,400 --> 00:20:01,800
Спасибо, капитан.
290
00:20:01,880 --> 00:20:04,480
И нам придётся всё тут починить.
291
00:20:25,440 --> 00:20:28,320
Перевод субтитров: Мария Николаева