1 00:00:06,920 --> 00:00:10,520 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:11,040 --> 00:00:12,400 Варта Міста Дерев 3 00:00:12,480 --> 00:00:13,480 -Уперед! -Гей! 4 00:00:13,560 --> 00:00:15,360 Міста Дерев! 5 00:00:15,920 --> 00:00:18,200 Варта Міста Дерев Уперед! 6 00:00:18,280 --> 00:00:20,440 -Гей! -Міста Дерев 7 00:00:21,080 --> 00:00:22,400 Варта Міста Дерев 8 00:00:22,480 --> 00:00:23,840 -Уперед! -Гей! 9 00:00:28,360 --> 00:00:29,200 Гей! 10 00:00:30,760 --> 00:00:31,800 Уперед! 11 00:00:33,680 --> 00:00:37,320 ПОДВІЙНА КАТАПУЛЬТА 12 00:00:40,640 --> 00:00:43,600 Пекі, у нас немає часу. Судно тоне. 13 00:00:43,680 --> 00:00:47,160 Лише твій екскаватор може витягнути корабель. 14 00:00:47,240 --> 00:00:48,640 Гаразд, Майоре. 15 00:00:49,640 --> 00:00:50,480 Стійте! 16 00:00:50,560 --> 00:00:52,960 Ну ж бо. Уперед, дівчинко. 17 00:01:02,480 --> 00:01:03,840 Саме вчасно. 18 00:01:03,920 --> 00:01:06,160 Пекі, відтягни корабель. 19 00:01:07,520 --> 00:01:08,360 Пекі? 20 00:01:08,960 --> 00:01:09,840 Пекі! 21 00:01:11,080 --> 00:01:12,520 Знову спізнюється. 22 00:01:12,600 --> 00:01:14,400 Крутю, зроби щось! 23 00:01:14,480 --> 00:01:15,720 Так, Майоре. 24 00:01:23,400 --> 00:01:25,640 Важкий, потрібен екскаватор. 25 00:01:27,520 --> 00:01:28,520 О ні! 26 00:01:30,480 --> 00:01:31,320 Чекайте! 27 00:01:31,400 --> 00:01:33,160 Я тут! 28 00:01:33,240 --> 00:01:34,680 Не хвилюйтеся! 29 00:01:40,640 --> 00:01:41,880 Корабель… 30 00:01:44,760 --> 00:01:45,600 розбито. 31 00:01:46,720 --> 00:01:49,880 Пекі, ми маємо приїжджати вчасно! 32 00:01:50,480 --> 00:01:53,960 -Я знаю. -Цього тижня ти постійно запізнюєшся. 33 00:01:54,040 --> 00:01:58,040 Позбудься цього мотлоху й заміни на новий екскаватор. 34 00:01:58,120 --> 00:01:59,080 Ні. 35 00:01:59,160 --> 00:02:02,160 З ним все буде добре. Круть полагодить. 36 00:02:02,240 --> 00:02:04,400 Простіше замінити його. 37 00:02:04,480 --> 00:02:08,200 Крутю, покажи їй новий легший екскаватор. 38 00:02:10,680 --> 00:02:11,880 Що? Ні! 39 00:02:11,960 --> 00:02:14,320 Мені потрібен лише Гігантик. 40 00:02:14,400 --> 00:02:15,480 Гігантик? 41 00:02:15,560 --> 00:02:16,560 Так. 42 00:02:17,200 --> 00:02:20,280 Це ім'я мого екскаватора. Він найкращий. 43 00:02:20,880 --> 00:02:22,480 Він сильний. 44 00:02:23,480 --> 00:02:25,040 Незнищенний. 45 00:02:25,560 --> 00:02:27,480 Завжди мене підтримує. 46 00:02:28,000 --> 00:02:29,920 Він незнищенний! 47 00:02:31,120 --> 00:02:33,840 Гігантик — сьомий член команди. 48 00:02:35,160 --> 00:02:39,320 Гаразд, до кінця дня розв'яжи проблему зі швидкістю. 49 00:02:39,400 --> 00:02:42,640 Гігантик має бути швидшим. Крутю, допоможи. 50 00:02:43,200 --> 00:02:44,800 Крутю, є ідея. 51 00:02:44,880 --> 00:02:48,240 Як швидко можеш зробити оце? 52 00:02:52,960 --> 00:02:54,920 До кімнати брифінгу! 53 00:02:55,000 --> 00:02:57,760 -Командо, Міський міст… -Стоп! 54 00:02:57,840 --> 00:03:00,240 Чекайте! Вибачте за запізнення. 55 00:03:00,320 --> 00:03:03,320 Пекі, відремонтуй Міський міст. 56 00:03:03,400 --> 00:03:05,960 Потрібно спішити. Поїдеш зі мною. 57 00:03:06,040 --> 00:03:07,520 Візьми інструменти. 58 00:03:07,600 --> 00:03:10,680 Вони будуть там. Швидше, ніж ви думаєте. 59 00:03:12,440 --> 00:03:13,280 По конях! 60 00:03:44,400 --> 00:03:47,280 Механізм заклинило. Потрібен молоток. 61 00:03:47,360 --> 00:03:51,080 -Але інструменти в штаб-квартирі. -Не проблема. 62 00:03:51,160 --> 00:03:53,480 Крутю, молоток! 63 00:04:00,760 --> 00:04:01,960 Це було швидко! 64 00:04:02,040 --> 00:04:04,480 Крутю, ще один. Трохи лівіше. 65 00:04:08,120 --> 00:04:10,200 Пекі, що ти робиш? 66 00:04:10,280 --> 00:04:11,480 Пришвидшуюсь. 67 00:04:12,000 --> 00:04:13,240 Спробуй знову. 68 00:04:14,800 --> 00:04:16,080 Запускаю! 69 00:04:25,280 --> 00:04:26,280 Ще один. 70 00:04:26,360 --> 00:04:28,080 Більше нема молотків! 71 00:04:28,160 --> 00:04:30,080 Надішли всі інструменти. 72 00:04:37,360 --> 00:04:39,280 Міст полагоджено? 73 00:04:39,880 --> 00:04:42,400 Боже, що тут відбувається? 74 00:04:47,120 --> 00:04:48,520 Катапульта? 75 00:04:48,600 --> 00:04:50,840 Так ти прискорила екскаватор? 76 00:04:50,920 --> 00:04:52,600 -Гігантика. -Так. 77 00:04:52,680 --> 00:04:54,920 Стріляниною з катапульти? 78 00:04:55,000 --> 00:04:57,280 -З глузду з'їхала? -Можливо! 79 00:04:57,360 --> 00:05:01,920 Але з катапультою ми можемо швидко доставити будь-що! 80 00:05:02,000 --> 00:05:05,040 -Гігантик не спізниться. -Він неточний. 81 00:05:05,120 --> 00:05:06,320 -Натренуємось. -Ні. 82 00:05:06,400 --> 00:05:07,360 -Так. -Ні. 83 00:05:07,440 --> 00:05:10,640 Це круто! Будь ласка! 84 00:05:11,600 --> 00:05:12,440 Добре. 85 00:05:12,520 --> 00:05:16,480 Якщо до кінця дня успішно приземлите Гігантика, 86 00:05:16,560 --> 00:05:17,920 ми залишимо його. 87 00:05:18,000 --> 00:05:18,840 Так! 88 00:05:20,760 --> 00:05:22,880 Потренуємось з кубом. 89 00:05:22,960 --> 00:05:24,440 Стріляємо в ціль. 90 00:05:29,040 --> 00:05:31,000 -Мимо. -Рахуймо заново. 91 00:05:39,480 --> 00:05:41,600 -Мимо. -Потрібні ще речі. 92 00:05:46,080 --> 00:05:48,240 -Де ти це взяла? -У Смугса. 93 00:05:50,160 --> 00:05:53,760 -Ось так, сонце. Готово. -Ура! 94 00:06:00,160 --> 00:06:02,840 Час підкоряти світ. 95 00:06:04,440 --> 00:06:05,440 Завтра. 96 00:06:05,520 --> 00:06:06,720 Рахуймо заново. 97 00:06:07,240 --> 00:06:09,920 Ну ж бо. Гойдалка безпечна. 98 00:06:13,800 --> 00:06:15,600 Наш баскетбольний м'яч. 99 00:06:16,160 --> 00:06:17,680 Дивіться, нагорі! 100 00:06:17,760 --> 00:06:19,560 Ура! 101 00:06:21,680 --> 00:06:24,680 Не влучив. 102 00:06:25,440 --> 00:06:26,320 Не влучив. 103 00:06:28,840 --> 00:06:30,400 Так, час вийшов. 104 00:06:30,480 --> 00:06:32,720 Зачекайте. Ще один запуск. 105 00:06:32,800 --> 00:06:35,880 Якщо влучимо, то катапульта працює. 106 00:06:46,320 --> 00:06:48,040 Ми влучили! 107 00:06:48,120 --> 00:06:49,960 Гігантика врятовано! 108 00:06:50,040 --> 00:06:51,400 Йому кінець. 109 00:06:52,000 --> 00:06:55,080 Катапульта точна, але все ламається. 110 00:06:57,960 --> 00:07:00,000 Гігантик не витримає. 111 00:07:01,200 --> 00:07:02,560 Знаєте, що тепер? 112 00:07:02,640 --> 00:07:05,280 Якщо не можете вчасно доставити його, 113 00:07:05,360 --> 00:07:07,440 то потрібно його замінити. 114 00:07:07,520 --> 00:07:09,960 Чекайте, спробуємо ще дещо. 115 00:07:11,880 --> 00:07:13,280 Мені шкода, Пекі. 116 00:07:13,360 --> 00:07:16,600 -Іноді треба відпустити. -І вогонь! 117 00:07:22,240 --> 00:07:23,480 Що нам робити? 118 00:07:23,560 --> 00:07:26,560 -Нам треба за ним! -Він зашвидко летить. 119 00:07:26,640 --> 00:07:29,120 Треба розігнатися вдвічі швидше. 120 00:07:29,200 --> 00:07:31,040 Удвічі швидше? 121 00:07:31,120 --> 00:07:33,920 Треба катапультувати катапульту. 122 00:07:34,000 --> 00:07:35,560 Подвійна катапульта? 123 00:07:35,640 --> 00:07:38,080 Маю прототип такої катапульти! 124 00:07:38,160 --> 00:07:41,040 Це дасть нам достатньо розігнатися. 125 00:07:44,080 --> 00:07:46,200 Добре. Запускай мене. 126 00:07:46,280 --> 00:07:47,560 Гігантик? Ні! 127 00:07:47,640 --> 00:07:49,600 Він не витримає падіння! 128 00:07:49,680 --> 00:07:53,520 Я знаю, але треба врятувати Майора Пріклза. 129 00:07:54,720 --> 00:07:56,440 Гаразд, зробімо це! 130 00:08:00,440 --> 00:08:03,680 Ну ж бо, Гігантику. Останнє завдання, так? 131 00:08:06,120 --> 00:08:07,120 Щасти. 132 00:08:07,200 --> 00:08:09,400 Запуск через три, 133 00:08:09,480 --> 00:08:10,360 два, 134 00:08:10,440 --> 00:08:11,520 один. 135 00:08:17,560 --> 00:08:19,680 Тримайтеся, Майоре. Я лечу! 136 00:08:19,760 --> 00:08:21,720 Час подвійної катапульти! 137 00:08:32,240 --> 00:08:34,240 Уже майже. 138 00:08:37,400 --> 00:08:38,640 Піймала! 139 00:08:39,360 --> 00:08:41,880 Ого, а він швидкий. 140 00:08:42,640 --> 00:08:43,760 Ми врятовані. 141 00:08:50,400 --> 00:08:53,680 Це все. Гігантику, ми стільки пережили. 142 00:08:55,760 --> 00:08:56,880 Ти був сильним. 143 00:08:59,120 --> 00:09:00,120 Незнищенним. 144 00:09:01,800 --> 00:09:03,360 Був завжди поруч. 145 00:09:04,440 --> 00:09:06,120 Останній раз. 146 00:09:06,640 --> 00:09:09,440 Максимальна потужність! 147 00:09:27,640 --> 00:09:29,160 Гігантик? 148 00:09:29,240 --> 00:09:30,400 Гігантик! 149 00:09:31,600 --> 00:09:34,720 Не хвилюйся. Знайдемо новий екскаватор. 150 00:09:34,800 --> 00:09:37,440 Ні. Мені потрібен Гігантик! 151 00:09:43,560 --> 00:09:45,000 Гігантик! 152 00:09:45,080 --> 00:09:47,360 Я знала, що він впорається. 153 00:09:48,000 --> 00:09:50,240 Він незнищенний! 154 00:09:58,280 --> 00:10:03,400 Сьогодні Пекі й Гігантик ефектно врятували мене, 155 00:10:03,480 --> 00:10:05,160 і я вдячний за це. 156 00:10:05,240 --> 00:10:06,760 -Ура! -Круто! 157 00:10:06,840 --> 00:10:09,440 А Круть ледь не зашкодив мені. 158 00:10:09,520 --> 00:10:10,720 Я? 159 00:10:10,800 --> 00:10:12,520 Але це довело мені, 160 00:10:12,600 --> 00:10:16,560 що Гігантик дійсно сьомий член команди. 161 00:10:16,640 --> 00:10:18,240 Ура! 162 00:10:18,760 --> 00:10:20,240 Де мої речі? 163 00:10:21,120 --> 00:10:24,040 Ніколи не катапультуватимемось двічі! 164 00:10:27,520 --> 00:10:31,160 ЗАЧИНЕНО 165 00:10:34,880 --> 00:10:37,120 Падіння на довіру. 166 00:10:37,200 --> 00:10:39,280 Перевірка командної роботи. 167 00:10:39,360 --> 00:10:41,880 Одна людина закриває очі, падає 168 00:10:41,960 --> 00:10:45,360 і повинна вірити, що напарник допоможе. 169 00:10:45,440 --> 00:10:46,800 Чудово. 170 00:10:47,600 --> 00:10:50,280 І тоді школярі плескають, бла-бла. 171 00:10:50,360 --> 00:10:53,400 Пекі, кіт, ловитимете нас. Ось так. 172 00:10:53,480 --> 00:10:54,360 Готові? 173 00:10:54,440 --> 00:10:55,760 -Майоре. -Так? 174 00:10:56,960 --> 00:10:58,760 Кіт та Пекі ще не тут. 175 00:10:59,840 --> 00:11:01,360 Ми тут! 176 00:11:02,000 --> 00:11:04,040 Вибачте, що спізнилися. 177 00:11:04,120 --> 00:11:05,720 -Це все Пекі. -Я? 178 00:11:05,800 --> 00:11:08,200 Це ти винна. Ніколи не слухаєш! 179 00:11:08,280 --> 00:11:10,520 -Ти не слухаєш! -Досить! 180 00:11:10,600 --> 00:11:13,880 Ви постійно запізнюєтесь на цю вправу. 181 00:11:13,960 --> 00:11:16,160 Розвивайте командну роботу. 182 00:11:16,240 --> 00:11:19,440 Якщо ви запізнитеся, діти дивитимуться, 183 00:11:19,520 --> 00:11:22,200 як ми падаємо на дупи! 184 00:11:22,280 --> 00:11:24,600 Не хвилюйтеся, ми вас зловимо! 185 00:11:24,680 --> 00:11:25,520 Вчасно! 186 00:11:25,600 --> 00:11:29,840 Придумаймо план, як не запізнитись. До кімнати брифінгу! 187 00:11:33,360 --> 00:11:34,560 Командо, увага. 188 00:11:34,640 --> 00:11:38,680 Потрібно встигнути на презентацію, щоб зловити Майора та Смугса 189 00:11:38,760 --> 00:11:40,000 під час падіння. 190 00:11:40,080 --> 00:11:41,000 Стривай! 191 00:11:41,080 --> 00:11:45,360 -Чому ти командуєш? Я буду. -Обом не можна. 192 00:11:47,440 --> 00:11:49,240 -Командо… -Увага. 193 00:11:49,760 --> 00:11:51,080 -Спочат… -Спочат… 194 00:11:51,720 --> 00:11:53,040 -Тоді… -Тоді… 195 00:11:54,360 --> 00:11:55,560 Пекі! 196 00:11:56,400 --> 00:11:57,920 Спочатку вирушимо. 197 00:12:00,560 --> 00:12:02,320 Завчасно прибудемо. 198 00:12:02,400 --> 00:12:03,560 Ура! 199 00:12:03,640 --> 00:12:05,240 Ви так рано. Клас. 200 00:12:05,320 --> 00:12:09,280 І спіймаємо Майора та Смугса перед падінням на дупи. 201 00:12:09,360 --> 00:12:12,520 Оплески, ми завойовуємо довіру Майора. 202 00:12:12,600 --> 00:12:13,440 І Смугса. 203 00:12:13,520 --> 00:12:15,120 Звучить чудово. 204 00:12:15,200 --> 00:12:16,520 По конях! 205 00:12:17,800 --> 00:12:19,120 Це не та кнопка. 206 00:12:19,200 --> 00:12:21,280 Оця. По конях! 207 00:12:22,120 --> 00:12:23,840 Я розберуся. По конях! 208 00:12:25,800 --> 00:12:26,640 По конях! 209 00:12:28,200 --> 00:12:29,040 Ой. 210 00:12:37,880 --> 00:12:40,320 -Що таке? -Ми забарикадувались. 211 00:12:40,400 --> 00:12:42,240 Майоре? Майоре, прийом. 212 00:12:43,400 --> 00:12:45,520 -Зв'язок зник. -Телепатія. 213 00:12:46,480 --> 00:12:49,000 -Не працює. -Ми тут застрягли! 214 00:12:49,080 --> 00:12:51,480 Дідько! Пекі, ми не встигнемо! 215 00:12:51,560 --> 00:12:53,280 Пріклз впаде! 216 00:12:53,360 --> 00:12:55,280 -І Смугс. -І Смугс! 217 00:12:55,360 --> 00:12:56,840 Треба вибиратися! 218 00:13:01,680 --> 00:13:03,480 Максимальна потужність! 219 00:13:05,480 --> 00:13:07,680 Виходу немає! Усе зачинено! 220 00:13:07,760 --> 00:13:08,840 Чекай! 221 00:13:09,720 --> 00:13:11,200 Круть розробляв її. 222 00:13:11,280 --> 00:13:14,000 У його лабораторії має бути щось корисне. 223 00:13:18,240 --> 00:13:20,440 Це схема будівлі! 224 00:13:20,520 --> 00:13:24,080 Тут є всі кімнати штаб-квартири. Навіть підвал. 225 00:13:24,160 --> 00:13:26,040 Головний вимикач. 226 00:13:26,120 --> 00:13:28,920 Якщо перемикнемо його, виберемося. 227 00:13:29,000 --> 00:13:30,480 З чого почнемо? 228 00:13:33,800 --> 00:13:35,280 Нам туди. 229 00:13:35,360 --> 00:13:38,440 -Побажай мені удачі. -Ні, ти мені. 230 00:13:38,520 --> 00:13:39,560 Щасти, Кіт. 231 00:13:39,640 --> 00:13:41,320 Щасти після мене! 232 00:13:41,400 --> 00:13:43,680 -А от і ні. -А от і так. 233 00:13:44,480 --> 00:13:46,520 Ми спустимося разом. 234 00:13:50,720 --> 00:13:53,320 Треба було розвертатися спинами. 235 00:14:02,000 --> 00:14:03,920 Сюди. 236 00:14:09,400 --> 00:14:11,040 Що це було? 237 00:14:11,120 --> 00:14:13,280 Це механічна рука. 238 00:14:13,840 --> 00:14:17,360 Зазвичай вона підіймає речі. Тепер захищає територію. 239 00:14:18,160 --> 00:14:19,960 Добре, що вона одна. 240 00:14:26,080 --> 00:14:27,280 Після вас. 241 00:14:43,120 --> 00:14:46,000 Прогалини замалі для тебе. Чекай тут. 242 00:14:46,080 --> 00:14:47,000 Нічого. 243 00:14:47,080 --> 00:14:49,800 -Потрібно трішки паркуру! -Чекай! 244 00:14:55,400 --> 00:14:56,320 Ой. 245 00:14:57,800 --> 00:14:59,840 Натисни на кнопку! Вимкни! 246 00:15:02,280 --> 00:15:03,280 Червону! 247 00:15:04,160 --> 00:15:05,720 Спробуємо жовту. 248 00:15:06,760 --> 00:15:08,360 Кіт, послухай! 249 00:15:09,120 --> 00:15:10,240 Велика 250 00:15:10,840 --> 00:15:11,680 червона! 251 00:15:11,760 --> 00:15:14,760 Велика червона кнопка! 252 00:15:14,840 --> 00:15:15,680 Ой. 253 00:15:17,600 --> 00:15:18,560 Годі! 254 00:15:18,640 --> 00:15:21,880 Відтепер слухатимеш мене. Залізай у ліфт. 255 00:15:25,960 --> 00:15:29,080 Ого, серверна зала. 256 00:15:29,160 --> 00:15:31,680 Тут керують усіма системами міста. 257 00:15:31,760 --> 00:15:34,520 Лікарні, школи, ігрові оновлення. 258 00:15:35,880 --> 00:15:38,880 Це справжній лабіринт. Я проведу нас. 259 00:15:38,960 --> 00:15:41,960 -У тебе немає почуття напряму. -Є. 260 00:15:42,040 --> 00:15:45,680 Просто потрібно піти ліворуч, потім праворуч… 261 00:15:46,520 --> 00:15:47,440 Загубилася. 262 00:15:47,520 --> 00:15:49,240 Ні, не загубилася! 263 00:15:49,320 --> 00:15:50,720 Чекай. 264 00:15:54,120 --> 00:15:56,720 -Ми загубилися. -Час спливає. 265 00:15:56,800 --> 00:16:00,600 Ми маємо бути на презентації. Ми підводимо Майора. 266 00:16:00,680 --> 00:16:02,400 -І Смугса. -І Смугса. 267 00:16:05,400 --> 00:16:08,280 Вітаємо на презентації щодо довіри. 268 00:16:08,360 --> 00:16:11,920 Ми покажемо падіння на довіру за п'ять хвилин. 269 00:16:14,440 --> 00:16:17,560 Майоре, Кіт та Пекі точно встигнуть? 270 00:16:17,640 --> 00:16:18,800 Звісно. 271 00:16:18,880 --> 00:16:22,720 Я так впевнений, що зробив платформу втричі вищою. 272 00:16:24,760 --> 00:16:26,320 І найняв музиканта. 273 00:16:30,400 --> 00:16:31,480 Глухий кут. 274 00:16:32,000 --> 00:16:34,760 Ми ще не знаємо. Я подивлюся. 275 00:16:39,960 --> 00:16:41,640 Так. Це глухий кут. 276 00:16:41,720 --> 00:16:42,800 Це марно. 277 00:16:42,880 --> 00:16:45,960 Ми пропустимо промову й втратимо довіру. 278 00:16:46,040 --> 00:16:50,000 -Це ти винна. -Я винна? Ти втекла з мапою. 279 00:16:50,080 --> 00:16:51,800 Ти запустила механізм. 280 00:16:51,880 --> 00:16:54,480 Тепер Пріклз впаде перед усіма! 281 00:16:54,560 --> 00:16:56,160 І Смугс теж! 282 00:16:58,640 --> 00:16:59,480 Що це? 283 00:17:00,320 --> 00:17:03,720 Схоже розщіплювач часток. Що б це не було. 284 00:17:03,800 --> 00:17:06,040 Головний вимикач за дверима. 285 00:17:06,120 --> 00:17:07,000 Ходімо! 286 00:17:08,520 --> 00:17:10,320 Ось і він! 287 00:17:11,360 --> 00:17:12,520 Легше простого. 288 00:17:13,440 --> 00:17:14,640 Що це було? 289 00:17:14,720 --> 00:17:16,880 Схоже, це розщіплювач. 290 00:17:16,960 --> 00:17:19,040 -Що він робить? -Не знаю. 291 00:17:21,120 --> 00:17:22,720 Ой. Оце. 292 00:17:22,800 --> 00:17:24,120 У нас один вихід. 293 00:17:24,200 --> 00:17:26,320 Треба перейти міст. 294 00:17:31,360 --> 00:17:32,200 Кіт! 295 00:17:40,440 --> 00:17:42,680 -Я спробую. -Пекі, ні! 296 00:17:45,160 --> 00:17:46,680 Не можу дістати! 297 00:17:50,240 --> 00:17:51,320 Пекі, назад! 298 00:17:57,680 --> 00:18:00,160 Кіт, поодинці ми не впораємося. 299 00:18:00,680 --> 00:18:02,440 Довірмося одна одній. 300 00:18:02,520 --> 00:18:04,400 У мене якраз є план. 301 00:18:04,480 --> 00:18:05,600 Я слухаю. 302 00:18:15,480 --> 00:18:17,120 Кіт, хапайся за руку! 303 00:18:18,400 --> 00:18:21,040 Ні! Це наш останній шанс! 304 00:18:25,480 --> 00:18:26,840 -Ура! -Ура! 305 00:18:28,960 --> 00:18:30,440 Головний вимикач. 306 00:18:32,920 --> 00:18:35,600 Час закінчувати це й вибиратися. 307 00:18:37,400 --> 00:18:38,880 Перезапуск системи. 308 00:18:43,160 --> 00:18:44,800 Запуск розблокування. 309 00:18:44,880 --> 00:18:46,360 Гарної презентації. 310 00:18:46,880 --> 00:18:48,760 Тепер падіння на довіру. 311 00:18:51,160 --> 00:18:54,280 Вони повинні вірити, що їхні напарники зловлять їх. 312 00:18:54,360 --> 00:18:57,960 Щоб продемонструвати тест на довіру, 313 00:18:58,040 --> 00:19:01,480 ми зі Смугсом виконаємо стрибок. 314 00:19:09,600 --> 00:19:11,760 Є щось більш оптимістичне? 315 00:19:25,520 --> 00:19:28,240 Майоре, упевнені, що вони прийдуть? 316 00:19:28,320 --> 00:19:30,920 Смугсе, довірся їм. 317 00:19:57,040 --> 00:19:58,640 Приготуйся. 318 00:20:06,320 --> 00:20:08,520 Оце так! В останній момент! 319 00:20:09,280 --> 00:20:10,320 Вам вдалося! 320 00:20:10,400 --> 00:20:12,240 Я знав, що можу вам довіряти. 321 00:20:12,320 --> 00:20:13,840 Дякую, Майоре. 322 00:20:13,920 --> 00:20:18,000 Як ви й побачили, командна робота будується на довірі. 323 00:20:18,080 --> 00:20:20,560 Дякую, це кінець презентації. 324 00:20:20,640 --> 00:20:21,480 Музика! 325 00:20:45,000 --> 00:20:47,880 Переклад субтитрів: Дмитро Коваль