1
00:00:06,920 --> 00:00:10,520
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:11,040 --> 00:00:12,400
Варта Міста Дерев
3
00:00:12,480 --> 00:00:13,480
-Уперед!
-Гей!
4
00:00:13,560 --> 00:00:15,360
Міста Дерев!
5
00:00:15,920 --> 00:00:18,200
Варта Міста Дерев
Уперед!
6
00:00:18,280 --> 00:00:20,440
-Гей!
-Міста Дерев
7
00:00:21,080 --> 00:00:22,400
Варта Міста Дерев
8
00:00:22,480 --> 00:00:23,840
-Уперед!
-Гей!
9
00:00:28,360 --> 00:00:29,200
Гей!
10
00:00:30,760 --> 00:00:31,800
Уперед!
11
00:00:33,680 --> 00:00:37,320
ПОДВІЙНА КАТАПУЛЬТА
12
00:00:40,640 --> 00:00:43,600
Пекі, у нас немає часу. Судно тоне.
13
00:00:43,680 --> 00:00:47,160
Лише твій екскаватор
може витягнути корабель.
14
00:00:47,240 --> 00:00:48,640
Гаразд, Майоре.
15
00:00:49,640 --> 00:00:50,480
Стійте!
16
00:00:50,560 --> 00:00:52,960
Ну ж бо. Уперед, дівчинко.
17
00:01:02,480 --> 00:01:03,840
Саме вчасно.
18
00:01:03,920 --> 00:01:06,160
Пекі, відтягни корабель.
19
00:01:07,520 --> 00:01:08,360
Пекі?
20
00:01:08,960 --> 00:01:09,840
Пекі!
21
00:01:11,080 --> 00:01:12,520
Знову спізнюється.
22
00:01:12,600 --> 00:01:14,400
Крутю, зроби щось!
23
00:01:14,480 --> 00:01:15,720
Так, Майоре.
24
00:01:23,400 --> 00:01:25,640
Важкий, потрібен екскаватор.
25
00:01:27,520 --> 00:01:28,520
О ні!
26
00:01:30,480 --> 00:01:31,320
Чекайте!
27
00:01:31,400 --> 00:01:33,160
Я тут!
28
00:01:33,240 --> 00:01:34,680
Не хвилюйтеся!
29
00:01:40,640 --> 00:01:41,880
Корабель…
30
00:01:44,760 --> 00:01:45,600
розбито.
31
00:01:46,720 --> 00:01:49,880
Пекі, ми маємо приїжджати вчасно!
32
00:01:50,480 --> 00:01:53,960
-Я знаю.
-Цього тижня ти постійно запізнюєшся.
33
00:01:54,040 --> 00:01:58,040
Позбудься цього мотлоху
й заміни на новий екскаватор.
34
00:01:58,120 --> 00:01:59,080
Ні.
35
00:01:59,160 --> 00:02:02,160
З ним все буде добре. Круть полагодить.
36
00:02:02,240 --> 00:02:04,400
Простіше замінити його.
37
00:02:04,480 --> 00:02:08,200
Крутю, покажи їй новий легший екскаватор.
38
00:02:10,680 --> 00:02:11,880
Що? Ні!
39
00:02:11,960 --> 00:02:14,320
Мені потрібен лише Гігантик.
40
00:02:14,400 --> 00:02:15,480
Гігантик?
41
00:02:15,560 --> 00:02:16,560
Так.
42
00:02:17,200 --> 00:02:20,280
Це ім'я мого екскаватора. Він найкращий.
43
00:02:20,880 --> 00:02:22,480
Він сильний.
44
00:02:23,480 --> 00:02:25,040
Незнищенний.
45
00:02:25,560 --> 00:02:27,480
Завжди мене підтримує.
46
00:02:28,000 --> 00:02:29,920
Він незнищенний!
47
00:02:31,120 --> 00:02:33,840
Гігантик — сьомий член команди.
48
00:02:35,160 --> 00:02:39,320
Гаразд, до кінця дня
розв'яжи проблему зі швидкістю.
49
00:02:39,400 --> 00:02:42,640
Гігантик має бути швидшим.
Крутю, допоможи.
50
00:02:43,200 --> 00:02:44,800
Крутю, є ідея.
51
00:02:44,880 --> 00:02:48,240
Як швидко можеш зробити оце?
52
00:02:52,960 --> 00:02:54,920
До кімнати брифінгу!
53
00:02:55,000 --> 00:02:57,760
-Командо, Міський міст…
-Стоп!
54
00:02:57,840 --> 00:03:00,240
Чекайте! Вибачте за запізнення.
55
00:03:00,320 --> 00:03:03,320
Пекі, відремонтуй Міський міст.
56
00:03:03,400 --> 00:03:05,960
Потрібно спішити. Поїдеш зі мною.
57
00:03:06,040 --> 00:03:07,520
Візьми інструменти.
58
00:03:07,600 --> 00:03:10,680
Вони будуть там. Швидше, ніж ви думаєте.
59
00:03:12,440 --> 00:03:13,280
По конях!
60
00:03:44,400 --> 00:03:47,280
Механізм заклинило. Потрібен молоток.
61
00:03:47,360 --> 00:03:51,080
-Але інструменти в штаб-квартирі.
-Не проблема.
62
00:03:51,160 --> 00:03:53,480
Крутю, молоток!
63
00:04:00,760 --> 00:04:01,960
Це було швидко!
64
00:04:02,040 --> 00:04:04,480
Крутю, ще один. Трохи лівіше.
65
00:04:08,120 --> 00:04:10,200
Пекі, що ти робиш?
66
00:04:10,280 --> 00:04:11,480
Пришвидшуюсь.
67
00:04:12,000 --> 00:04:13,240
Спробуй знову.
68
00:04:14,800 --> 00:04:16,080
Запускаю!
69
00:04:25,280 --> 00:04:26,280
Ще один.
70
00:04:26,360 --> 00:04:28,080
Більше нема молотків!
71
00:04:28,160 --> 00:04:30,080
Надішли всі інструменти.
72
00:04:37,360 --> 00:04:39,280
Міст полагоджено?
73
00:04:39,880 --> 00:04:42,400
Боже, що тут відбувається?
74
00:04:47,120 --> 00:04:48,520
Катапульта?
75
00:04:48,600 --> 00:04:50,840
Так ти прискорила екскаватор?
76
00:04:50,920 --> 00:04:52,600
-Гігантика.
-Так.
77
00:04:52,680 --> 00:04:54,920
Стріляниною з катапульти?
78
00:04:55,000 --> 00:04:57,280
-З глузду з'їхала?
-Можливо!
79
00:04:57,360 --> 00:05:01,920
Але з катапультою ми можемо
швидко доставити будь-що!
80
00:05:02,000 --> 00:05:05,040
-Гігантик не спізниться.
-Він неточний.
81
00:05:05,120 --> 00:05:06,320
-Натренуємось.
-Ні.
82
00:05:06,400 --> 00:05:07,360
-Так.
-Ні.
83
00:05:07,440 --> 00:05:10,640
Це круто! Будь ласка!
84
00:05:11,600 --> 00:05:12,440
Добре.
85
00:05:12,520 --> 00:05:16,480
Якщо до кінця дня
успішно приземлите Гігантика,
86
00:05:16,560 --> 00:05:17,920
ми залишимо його.
87
00:05:18,000 --> 00:05:18,840
Так!
88
00:05:20,760 --> 00:05:22,880
Потренуємось з кубом.
89
00:05:22,960 --> 00:05:24,440
Стріляємо в ціль.
90
00:05:29,040 --> 00:05:31,000
-Мимо.
-Рахуймо заново.
91
00:05:39,480 --> 00:05:41,600
-Мимо.
-Потрібні ще речі.
92
00:05:46,080 --> 00:05:48,240
-Де ти це взяла?
-У Смугса.
93
00:05:50,160 --> 00:05:53,760
-Ось так, сонце. Готово.
-Ура!
94
00:06:00,160 --> 00:06:02,840
Час підкоряти світ.
95
00:06:04,440 --> 00:06:05,440
Завтра.
96
00:06:05,520 --> 00:06:06,720
Рахуймо заново.
97
00:06:07,240 --> 00:06:09,920
Ну ж бо. Гойдалка безпечна.
98
00:06:13,800 --> 00:06:15,600
Наш баскетбольний м'яч.
99
00:06:16,160 --> 00:06:17,680
Дивіться, нагорі!
100
00:06:17,760 --> 00:06:19,560
Ура!
101
00:06:21,680 --> 00:06:24,680
Не влучив.
102
00:06:25,440 --> 00:06:26,320
Не влучив.
103
00:06:28,840 --> 00:06:30,400
Так, час вийшов.
104
00:06:30,480 --> 00:06:32,720
Зачекайте. Ще один запуск.
105
00:06:32,800 --> 00:06:35,880
Якщо влучимо, то катапульта працює.
106
00:06:46,320 --> 00:06:48,040
Ми влучили!
107
00:06:48,120 --> 00:06:49,960
Гігантика врятовано!
108
00:06:50,040 --> 00:06:51,400
Йому кінець.
109
00:06:52,000 --> 00:06:55,080
Катапульта точна, але все ламається.
110
00:06:57,960 --> 00:07:00,000
Гігантик не витримає.
111
00:07:01,200 --> 00:07:02,560
Знаєте, що тепер?
112
00:07:02,640 --> 00:07:05,280
Якщо не можете вчасно доставити його,
113
00:07:05,360 --> 00:07:07,440
то потрібно його замінити.
114
00:07:07,520 --> 00:07:09,960
Чекайте, спробуємо ще дещо.
115
00:07:11,880 --> 00:07:13,280
Мені шкода, Пекі.
116
00:07:13,360 --> 00:07:16,600
-Іноді треба відпустити.
-І вогонь!
117
00:07:22,240 --> 00:07:23,480
Що нам робити?
118
00:07:23,560 --> 00:07:26,560
-Нам треба за ним!
-Він зашвидко летить.
119
00:07:26,640 --> 00:07:29,120
Треба розігнатися вдвічі швидше.
120
00:07:29,200 --> 00:07:31,040
Удвічі швидше?
121
00:07:31,120 --> 00:07:33,920
Треба катапультувати катапульту.
122
00:07:34,000 --> 00:07:35,560
Подвійна катапульта?
123
00:07:35,640 --> 00:07:38,080
Маю прототип такої катапульти!
124
00:07:38,160 --> 00:07:41,040
Це дасть нам достатньо розігнатися.
125
00:07:44,080 --> 00:07:46,200
Добре. Запускай мене.
126
00:07:46,280 --> 00:07:47,560
Гігантик? Ні!
127
00:07:47,640 --> 00:07:49,600
Він не витримає падіння!
128
00:07:49,680 --> 00:07:53,520
Я знаю,
але треба врятувати Майора Пріклза.
129
00:07:54,720 --> 00:07:56,440
Гаразд, зробімо це!
130
00:08:00,440 --> 00:08:03,680
Ну ж бо, Гігантику. Останнє завдання, так?
131
00:08:06,120 --> 00:08:07,120
Щасти.
132
00:08:07,200 --> 00:08:09,400
Запуск через три,
133
00:08:09,480 --> 00:08:10,360
два,
134
00:08:10,440 --> 00:08:11,520
один.
135
00:08:17,560 --> 00:08:19,680
Тримайтеся, Майоре. Я лечу!
136
00:08:19,760 --> 00:08:21,720
Час подвійної катапульти!
137
00:08:32,240 --> 00:08:34,240
Уже майже.
138
00:08:37,400 --> 00:08:38,640
Піймала!
139
00:08:39,360 --> 00:08:41,880
Ого, а він швидкий.
140
00:08:42,640 --> 00:08:43,760
Ми врятовані.
141
00:08:50,400 --> 00:08:53,680
Це все. Гігантику, ми стільки пережили.
142
00:08:55,760 --> 00:08:56,880
Ти був сильним.
143
00:08:59,120 --> 00:09:00,120
Незнищенним.
144
00:09:01,800 --> 00:09:03,360
Був завжди поруч.
145
00:09:04,440 --> 00:09:06,120
Останній раз.
146
00:09:06,640 --> 00:09:09,440
Максимальна потужність!
147
00:09:27,640 --> 00:09:29,160
Гігантик?
148
00:09:29,240 --> 00:09:30,400
Гігантик!
149
00:09:31,600 --> 00:09:34,720
Не хвилюйся. Знайдемо новий екскаватор.
150
00:09:34,800 --> 00:09:37,440
Ні. Мені потрібен Гігантик!
151
00:09:43,560 --> 00:09:45,000
Гігантик!
152
00:09:45,080 --> 00:09:47,360
Я знала, що він впорається.
153
00:09:48,000 --> 00:09:50,240
Він незнищенний!
154
00:09:58,280 --> 00:10:03,400
Сьогодні Пекі й Гігантик
ефектно врятували мене,
155
00:10:03,480 --> 00:10:05,160
і я вдячний за це.
156
00:10:05,240 --> 00:10:06,760
-Ура!
-Круто!
157
00:10:06,840 --> 00:10:09,440
А Круть ледь не зашкодив мені.
158
00:10:09,520 --> 00:10:10,720
Я?
159
00:10:10,800 --> 00:10:12,520
Але це довело мені,
160
00:10:12,600 --> 00:10:16,560
що Гігантик дійсно сьомий член команди.
161
00:10:16,640 --> 00:10:18,240
Ура!
162
00:10:18,760 --> 00:10:20,240
Де мої речі?
163
00:10:21,120 --> 00:10:24,040
Ніколи не катапультуватимемось двічі!
164
00:10:27,520 --> 00:10:31,160
ЗАЧИНЕНО
165
00:10:34,880 --> 00:10:37,120
Падіння на довіру.
166
00:10:37,200 --> 00:10:39,280
Перевірка командної роботи.
167
00:10:39,360 --> 00:10:41,880
Одна людина закриває очі, падає
168
00:10:41,960 --> 00:10:45,360
і повинна вірити, що напарник допоможе.
169
00:10:45,440 --> 00:10:46,800
Чудово.
170
00:10:47,600 --> 00:10:50,280
І тоді школярі плескають, бла-бла.
171
00:10:50,360 --> 00:10:53,400
Пекі, кіт, ловитимете нас. Ось так.
172
00:10:53,480 --> 00:10:54,360
Готові?
173
00:10:54,440 --> 00:10:55,760
-Майоре.
-Так?
174
00:10:56,960 --> 00:10:58,760
Кіт та Пекі ще не тут.
175
00:10:59,840 --> 00:11:01,360
Ми тут!
176
00:11:02,000 --> 00:11:04,040
Вибачте, що спізнилися.
177
00:11:04,120 --> 00:11:05,720
-Це все Пекі.
-Я?
178
00:11:05,800 --> 00:11:08,200
Це ти винна. Ніколи не слухаєш!
179
00:11:08,280 --> 00:11:10,520
-Ти не слухаєш!
-Досить!
180
00:11:10,600 --> 00:11:13,880
Ви постійно запізнюєтесь на цю вправу.
181
00:11:13,960 --> 00:11:16,160
Розвивайте командну роботу.
182
00:11:16,240 --> 00:11:19,440
Якщо ви запізнитеся, діти дивитимуться,
183
00:11:19,520 --> 00:11:22,200
як ми падаємо на дупи!
184
00:11:22,280 --> 00:11:24,600
Не хвилюйтеся, ми вас зловимо!
185
00:11:24,680 --> 00:11:25,520
Вчасно!
186
00:11:25,600 --> 00:11:29,840
Придумаймо план,
як не запізнитись. До кімнати брифінгу!
187
00:11:33,360 --> 00:11:34,560
Командо, увага.
188
00:11:34,640 --> 00:11:38,680
Потрібно встигнути на презентацію,
щоб зловити Майора та Смугса
189
00:11:38,760 --> 00:11:40,000
під час падіння.
190
00:11:40,080 --> 00:11:41,000
Стривай!
191
00:11:41,080 --> 00:11:45,360
-Чому ти командуєш? Я буду.
-Обом не можна.
192
00:11:47,440 --> 00:11:49,240
-Командо…
-Увага.
193
00:11:49,760 --> 00:11:51,080
-Спочат…
-Спочат…
194
00:11:51,720 --> 00:11:53,040
-Тоді…
-Тоді…
195
00:11:54,360 --> 00:11:55,560
Пекі!
196
00:11:56,400 --> 00:11:57,920
Спочатку вирушимо.
197
00:12:00,560 --> 00:12:02,320
Завчасно прибудемо.
198
00:12:02,400 --> 00:12:03,560
Ура!
199
00:12:03,640 --> 00:12:05,240
Ви так рано. Клас.
200
00:12:05,320 --> 00:12:09,280
І спіймаємо Майора та Смугса
перед падінням на дупи.
201
00:12:09,360 --> 00:12:12,520
Оплески, ми завойовуємо довіру Майора.
202
00:12:12,600 --> 00:12:13,440
І Смугса.
203
00:12:13,520 --> 00:12:15,120
Звучить чудово.
204
00:12:15,200 --> 00:12:16,520
По конях!
205
00:12:17,800 --> 00:12:19,120
Це не та кнопка.
206
00:12:19,200 --> 00:12:21,280
Оця. По конях!
207
00:12:22,120 --> 00:12:23,840
Я розберуся. По конях!
208
00:12:25,800 --> 00:12:26,640
По конях!
209
00:12:28,200 --> 00:12:29,040
Ой.
210
00:12:37,880 --> 00:12:40,320
-Що таке?
-Ми забарикадувались.
211
00:12:40,400 --> 00:12:42,240
Майоре? Майоре, прийом.
212
00:12:43,400 --> 00:12:45,520
-Зв'язок зник.
-Телепатія.
213
00:12:46,480 --> 00:12:49,000
-Не працює.
-Ми тут застрягли!
214
00:12:49,080 --> 00:12:51,480
Дідько! Пекі, ми не встигнемо!
215
00:12:51,560 --> 00:12:53,280
Пріклз впаде!
216
00:12:53,360 --> 00:12:55,280
-І Смугс.
-І Смугс!
217
00:12:55,360 --> 00:12:56,840
Треба вибиратися!
218
00:13:01,680 --> 00:13:03,480
Максимальна потужність!
219
00:13:05,480 --> 00:13:07,680
Виходу немає! Усе зачинено!
220
00:13:07,760 --> 00:13:08,840
Чекай!
221
00:13:09,720 --> 00:13:11,200
Круть розробляв її.
222
00:13:11,280 --> 00:13:14,000
У його лабораторії має бути щось корисне.
223
00:13:18,240 --> 00:13:20,440
Це схема будівлі!
224
00:13:20,520 --> 00:13:24,080
Тут є всі кімнати штаб-квартири.
Навіть підвал.
225
00:13:24,160 --> 00:13:26,040
Головний вимикач.
226
00:13:26,120 --> 00:13:28,920
Якщо перемикнемо його, виберемося.
227
00:13:29,000 --> 00:13:30,480
З чого почнемо?
228
00:13:33,800 --> 00:13:35,280
Нам туди.
229
00:13:35,360 --> 00:13:38,440
-Побажай мені удачі.
-Ні, ти мені.
230
00:13:38,520 --> 00:13:39,560
Щасти, Кіт.
231
00:13:39,640 --> 00:13:41,320
Щасти після мене!
232
00:13:41,400 --> 00:13:43,680
-А от і ні.
-А от і так.
233
00:13:44,480 --> 00:13:46,520
Ми спустимося разом.
234
00:13:50,720 --> 00:13:53,320
Треба було розвертатися спинами.
235
00:14:02,000 --> 00:14:03,920
Сюди.
236
00:14:09,400 --> 00:14:11,040
Що це було?
237
00:14:11,120 --> 00:14:13,280
Це механічна рука.
238
00:14:13,840 --> 00:14:17,360
Зазвичай вона підіймає речі.
Тепер захищає територію.
239
00:14:18,160 --> 00:14:19,960
Добре, що вона одна.
240
00:14:26,080 --> 00:14:27,280
Після вас.
241
00:14:43,120 --> 00:14:46,000
Прогалини замалі для тебе. Чекай тут.
242
00:14:46,080 --> 00:14:47,000
Нічого.
243
00:14:47,080 --> 00:14:49,800
-Потрібно трішки паркуру!
-Чекай!
244
00:14:55,400 --> 00:14:56,320
Ой.
245
00:14:57,800 --> 00:14:59,840
Натисни на кнопку! Вимкни!
246
00:15:02,280 --> 00:15:03,280
Червону!
247
00:15:04,160 --> 00:15:05,720
Спробуємо жовту.
248
00:15:06,760 --> 00:15:08,360
Кіт, послухай!
249
00:15:09,120 --> 00:15:10,240
Велика
250
00:15:10,840 --> 00:15:11,680
червона!
251
00:15:11,760 --> 00:15:14,760
Велика червона кнопка!
252
00:15:14,840 --> 00:15:15,680
Ой.
253
00:15:17,600 --> 00:15:18,560
Годі!
254
00:15:18,640 --> 00:15:21,880
Відтепер слухатимеш мене. Залізай у ліфт.
255
00:15:25,960 --> 00:15:29,080
Ого, серверна зала.
256
00:15:29,160 --> 00:15:31,680
Тут керують усіма системами міста.
257
00:15:31,760 --> 00:15:34,520
Лікарні, школи, ігрові оновлення.
258
00:15:35,880 --> 00:15:38,880
Це справжній лабіринт. Я проведу нас.
259
00:15:38,960 --> 00:15:41,960
-У тебе немає почуття напряму.
-Є.
260
00:15:42,040 --> 00:15:45,680
Просто потрібно піти ліворуч,
потім праворуч…
261
00:15:46,520 --> 00:15:47,440
Загубилася.
262
00:15:47,520 --> 00:15:49,240
Ні, не загубилася!
263
00:15:49,320 --> 00:15:50,720
Чекай.
264
00:15:54,120 --> 00:15:56,720
-Ми загубилися.
-Час спливає.
265
00:15:56,800 --> 00:16:00,600
Ми маємо бути на презентації.
Ми підводимо Майора.
266
00:16:00,680 --> 00:16:02,400
-І Смугса.
-І Смугса.
267
00:16:05,400 --> 00:16:08,280
Вітаємо на презентації щодо довіри.
268
00:16:08,360 --> 00:16:11,920
Ми покажемо
падіння на довіру за п'ять хвилин.
269
00:16:14,440 --> 00:16:17,560
Майоре, Кіт та Пекі точно встигнуть?
270
00:16:17,640 --> 00:16:18,800
Звісно.
271
00:16:18,880 --> 00:16:22,720
Я так впевнений,
що зробив платформу втричі вищою.
272
00:16:24,760 --> 00:16:26,320
І найняв музиканта.
273
00:16:30,400 --> 00:16:31,480
Глухий кут.
274
00:16:32,000 --> 00:16:34,760
Ми ще не знаємо. Я подивлюся.
275
00:16:39,960 --> 00:16:41,640
Так. Це глухий кут.
276
00:16:41,720 --> 00:16:42,800
Це марно.
277
00:16:42,880 --> 00:16:45,960
Ми пропустимо промову й втратимо довіру.
278
00:16:46,040 --> 00:16:50,000
-Це ти винна.
-Я винна? Ти втекла з мапою.
279
00:16:50,080 --> 00:16:51,800
Ти запустила механізм.
280
00:16:51,880 --> 00:16:54,480
Тепер Пріклз впаде перед усіма!
281
00:16:54,560 --> 00:16:56,160
І Смугс теж!
282
00:16:58,640 --> 00:16:59,480
Що це?
283
00:17:00,320 --> 00:17:03,720
Схоже розщіплювач часток. Що б це не було.
284
00:17:03,800 --> 00:17:06,040
Головний вимикач за дверима.
285
00:17:06,120 --> 00:17:07,000
Ходімо!
286
00:17:08,520 --> 00:17:10,320
Ось і він!
287
00:17:11,360 --> 00:17:12,520
Легше простого.
288
00:17:13,440 --> 00:17:14,640
Що це було?
289
00:17:14,720 --> 00:17:16,880
Схоже, це розщіплювач.
290
00:17:16,960 --> 00:17:19,040
-Що він робить?
-Не знаю.
291
00:17:21,120 --> 00:17:22,720
Ой. Оце.
292
00:17:22,800 --> 00:17:24,120
У нас один вихід.
293
00:17:24,200 --> 00:17:26,320
Треба перейти міст.
294
00:17:31,360 --> 00:17:32,200
Кіт!
295
00:17:40,440 --> 00:17:42,680
-Я спробую.
-Пекі, ні!
296
00:17:45,160 --> 00:17:46,680
Не можу дістати!
297
00:17:50,240 --> 00:17:51,320
Пекі, назад!
298
00:17:57,680 --> 00:18:00,160
Кіт, поодинці ми не впораємося.
299
00:18:00,680 --> 00:18:02,440
Довірмося одна одній.
300
00:18:02,520 --> 00:18:04,400
У мене якраз є план.
301
00:18:04,480 --> 00:18:05,600
Я слухаю.
302
00:18:15,480 --> 00:18:17,120
Кіт, хапайся за руку!
303
00:18:18,400 --> 00:18:21,040
Ні! Це наш останній шанс!
304
00:18:25,480 --> 00:18:26,840
-Ура!
-Ура!
305
00:18:28,960 --> 00:18:30,440
Головний вимикач.
306
00:18:32,920 --> 00:18:35,600
Час закінчувати це й вибиратися.
307
00:18:37,400 --> 00:18:38,880
Перезапуск системи.
308
00:18:43,160 --> 00:18:44,800
Запуск розблокування.
309
00:18:44,880 --> 00:18:46,360
Гарної презентації.
310
00:18:46,880 --> 00:18:48,760
Тепер падіння на довіру.
311
00:18:51,160 --> 00:18:54,280
Вони повинні вірити,
що їхні напарники зловлять їх.
312
00:18:54,360 --> 00:18:57,960
Щоб продемонструвати тест на довіру,
313
00:18:58,040 --> 00:19:01,480
ми зі Смугсом виконаємо стрибок.
314
00:19:09,600 --> 00:19:11,760
Є щось більш оптимістичне?
315
00:19:25,520 --> 00:19:28,240
Майоре, упевнені, що вони прийдуть?
316
00:19:28,320 --> 00:19:30,920
Смугсе, довірся їм.
317
00:19:57,040 --> 00:19:58,640
Приготуйся.
318
00:20:06,320 --> 00:20:08,520
Оце так! В останній момент!
319
00:20:09,280 --> 00:20:10,320
Вам вдалося!
320
00:20:10,400 --> 00:20:12,240
Я знав, що можу вам довіряти.
321
00:20:12,320 --> 00:20:13,840
Дякую, Майоре.
322
00:20:13,920 --> 00:20:18,000
Як ви й побачили,
командна робота будується на довірі.
323
00:20:18,080 --> 00:20:20,560
Дякую, це кінець презентації.
324
00:20:20,640 --> 00:20:21,480
Музика!
325
00:20:45,000 --> 00:20:47,880
Переклад субтитрів: Дмитро Коваль