1
00:00:07,173 --> 00:00:10,510
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:15,432 --> 00:00:17,350
Račte dál, vítám vás
3
00:00:17,434 --> 00:00:18,852
v Mangové vile.
4
00:00:18,935 --> 00:00:20,729
S Deepou a Anoopem.
5
00:00:20,812 --> 00:00:22,939
S Deepou a Anoopem!
6
00:00:23,023 --> 00:00:26,568
Spolu prožijeme různé kratochvíle.
7
00:00:26,651 --> 00:00:28,319
S Deepou a Anoopem.
8
00:00:28,403 --> 00:00:30,405
S Deepou a Anoopem.
9
00:00:30,488 --> 00:00:32,240
Pojďte se bavit s námi,
10
00:00:32,323 --> 00:00:34,159
nebudete na to sami.
11
00:00:34,242 --> 00:00:37,996
Jsme tu jenom pro vás.
Připravit, pozor, hurá!
12
00:00:38,079 --> 00:00:41,416
Přijeďte k nám,
celý den rozjasníme vám.
13
00:00:41,499 --> 00:00:45,128
S Deepou a Anoopem.
Já jsem Deepa a tohle je Anoop!
14
00:00:47,422 --> 00:00:48,882
„Doktorka Deepa.“
15
00:00:51,468 --> 00:00:55,180
Raz, dva, tři, čtyři,
16
00:00:55,263 --> 00:00:58,683
pět, šest, sedm, osm,
17
00:00:58,767 --> 00:01:00,060
devět, deset!
18
00:01:00,810 --> 00:01:03,521
Připravit, pozor, už jdu!
19
00:01:03,605 --> 00:01:06,649
Kdepak ten Anoop může být?
20
00:01:16,993 --> 00:01:18,411
Co se děje, tati?
21
00:01:18,995 --> 00:01:21,831
Musím posekat trávu a odklidit listí,
22
00:01:21,915 --> 00:01:24,292
aby se tu líbilo našim hostům.
23
00:01:24,375 --> 00:01:26,878
Zase se mi ale rozbila sekačka.
24
00:01:29,422 --> 00:01:34,844
Neboj, s Anoopem ti pomůžeme uklidit
a ty ji zatím můžeš opravit.
25
00:01:34,928 --> 00:01:37,263
To je skvělé! Díky, Deepo.
26
00:01:37,347 --> 00:01:39,015
Zajdu si pro nářadí.
27
00:01:42,852 --> 00:01:44,521
Připravit, pozor,
28
00:01:45,021 --> 00:01:46,856
už jdu!
29
00:01:48,733 --> 00:01:49,776
Jupí!
30
00:01:50,819 --> 00:01:51,986
Teď ty, Anoope!
31
00:01:56,574 --> 00:01:57,826
Juchů!
32
00:02:00,620 --> 00:02:01,871
Paráda!
33
00:02:04,290 --> 00:02:06,042
Anoope! Jsi v pořádku?
34
00:02:07,502 --> 00:02:09,629
Uši máš v pořádku.
35
00:02:09,712 --> 00:02:12,215
Kůži máš pěkně hebkou a koženou.
36
00:02:12,298 --> 00:02:14,467
Chobot máš krásný jako vždy.
37
00:02:14,551 --> 00:02:15,385
A co nohy?
38
00:02:16,010 --> 00:02:18,763
Aha! Máš třísku v chodidle!
39
00:02:21,391 --> 00:02:25,270
Neboj, Anoope. Já už jich měla spoustu,
40
00:02:25,353 --> 00:02:28,398
takže vím, jak je nejlépe vyndat!
41
00:02:28,481 --> 00:02:29,566
Nehýbej se.
42
00:02:33,778 --> 00:02:35,947
Mami?
43
00:02:36,030 --> 00:02:37,365
Potřebuju pomoct.
44
00:02:39,450 --> 00:02:42,704
Dneska vytapetovávám Mangovou vilu, Deepo.
45
00:02:42,787 --> 00:02:43,913
Nepočká to?
46
00:02:43,997 --> 00:02:45,331
Jasně, počká.
47
00:02:48,168 --> 00:02:49,711
A teď už mi pomůžeš?
48
00:02:52,714 --> 00:02:53,590
A co teď?
49
00:02:54,757 --> 00:02:57,552
Jsi si jistá, že to nezvládneš sama?
50
00:02:57,635 --> 00:02:58,803
Sama?
51
00:02:59,762 --> 00:03:00,763
Jdu na to!
52
00:03:02,307 --> 00:03:04,475
Ta tapeta vypadá skvěle.
53
00:03:06,644 --> 00:03:08,146
Neboj, Anoope.
54
00:03:08,229 --> 00:03:10,982
Máma teď nemůže, máme si pomoct sami.
55
00:03:12,150 --> 00:03:15,153
Jsem tu pro tebe, kamaráde.
56
00:03:15,236 --> 00:03:16,988
Vím přesně, co dělat.
57
00:03:17,488 --> 00:03:19,699
Anoope, představuju ti…
58
00:03:19,782 --> 00:03:21,284
paní doktorku.
59
00:03:24,662 --> 00:03:27,707
Tím myslím sebe. Jsem doktorka Deepa.
60
00:03:27,790 --> 00:03:30,877
Budeš můj první, nejoblíbenější pacient.
61
00:03:32,003 --> 00:03:33,171
Tak jo.
62
00:03:33,254 --> 00:03:36,424
Na vyndání třísky potřebujeme takové to…
63
00:03:36,507 --> 00:03:37,592
Vždyť víš…
64
00:03:37,675 --> 00:03:40,929
Takové to udělátko na popadnutí třísky.
65
00:03:41,012 --> 00:03:43,932
Pojď za doktorkou Deepou, Anoope.
66
00:03:44,515 --> 00:03:49,354
V kuchyni naštěstí najdeme všechno možné.
67
00:03:49,437 --> 00:03:52,190
Výborně, to jsem přesně hledala.
68
00:03:52,273 --> 00:03:58,154
Těmihle kleštěmi vytáhneme tu třísku
a navíc ti s nimi můžu proklepat kolena.
69
00:04:00,240 --> 00:04:03,117
Taky je můžu použít jako dřívko do pusy.
70
00:04:05,703 --> 00:04:06,829
Hele, koření.
71
00:04:07,622 --> 00:04:11,542
Babička vždycky říká,
že koření vyléčí všechno.
72
00:04:11,626 --> 00:04:14,462
Tohle by mělo stačit. Pojď, Anoope.
73
00:04:21,719 --> 00:04:22,971
Něco tu chybí.
74
00:04:30,061 --> 00:04:32,480
Kam se poděla moje kurkuma?
75
00:04:34,399 --> 00:04:36,359
Zmizely i moje kleště.
76
00:04:37,694 --> 00:04:39,487
Kdo je vzal, Bino?
77
00:04:40,238 --> 00:04:41,572
Je to záhada.
78
00:04:43,366 --> 00:04:47,870
Dobře, Anoope. Natáhni nohu.
Vytáhneme ti tu třísku.
79
00:04:52,542 --> 00:04:53,376
Anoope.
80
00:05:01,217 --> 00:05:02,093
Nehýbej se.
81
00:05:02,802 --> 00:05:03,636
Skoro.
82
00:05:06,931 --> 00:05:09,017
Tak jo, mám nový plán.
83
00:05:12,061 --> 00:05:13,730
Šup nahoru, kamaráde!
84
00:05:21,654 --> 00:05:25,450
Promiňte, Deepo a Anoope.
Nemohli byste jít jinam?
85
00:05:25,533 --> 00:05:27,744
Stojíte mi ve světle.
86
00:05:28,619 --> 00:05:30,705
Dobře, Munjale.
87
00:05:30,788 --> 00:05:35,293
A mimochodem,
dneska jsem doktorka Deepa, veterinářka.
88
00:05:35,376 --> 00:05:37,503
Zvířecí doktorka, víš?
89
00:05:37,587 --> 00:05:40,757
To mám ale štěstí, doktorko Deepo.
90
00:05:40,840 --> 00:05:43,217
Celý den mě lechtá v nose.
91
00:05:43,718 --> 00:05:46,429
Nemohla byste se na to podívat?
92
00:05:46,512 --> 00:05:48,097
Moc ráda.
93
00:05:50,641 --> 00:05:52,310
Aha.
94
00:05:52,393 --> 00:05:55,938
Munjale, máš pruhovanou rýmečku.
95
00:05:56,022 --> 00:05:57,440
Pruhovanou rýmečku?
96
00:05:58,107 --> 00:05:59,609
Co s tím?
97
00:06:00,860 --> 00:06:03,780
Musíš se ke mně objednat. Přesně tak.
98
00:06:03,863 --> 00:06:07,241
Vrať se později, až bude mít doktorka čas.
99
00:06:07,825 --> 00:06:10,119
Pokud mám být doktorka Deepa,
100
00:06:10,203 --> 00:06:12,580
musím tak i vypadat.
101
00:06:14,207 --> 00:06:17,418
Neboj, nezapomněla jsem na tebe.
102
00:06:17,502 --> 00:06:19,379
Můžeš mi dělat sestru.
103
00:06:19,462 --> 00:06:21,506
Budu potřebovat pomoc.
104
00:06:22,673 --> 00:06:24,425
A mám dokonalý plášť.
105
00:06:24,509 --> 00:06:27,887
Táta bude mít radost,
že nosím jeho košili.
106
00:06:27,970 --> 00:06:30,223
Teď se podíváme na tu třísku.
107
00:06:33,309 --> 00:06:36,020
Munjal říkal, že tu máme doktorku.
108
00:06:36,104 --> 00:06:38,022
To jsem já.
109
00:06:39,774 --> 00:06:41,901
Binu bolí v krku.
110
00:06:43,861 --> 00:06:46,114
Páni, Anoope, další pacient!
111
00:06:48,157 --> 00:06:49,742
Zaskřehotej, prosím.
112
00:06:52,328 --> 00:06:53,621
A ještě jednou.
113
00:06:54,372 --> 00:06:58,668
Aha! To zní jako typická skřehotangína.
114
00:07:00,086 --> 00:07:02,422
Neboj, přišly jsme na to včas.
115
00:07:03,089 --> 00:07:06,426
Anoope, objednej ji hned po Munjalovi.
116
00:07:09,971 --> 00:07:14,058
Ani to neříkej, Anoope.
Vím přesně, co si myslíš.
117
00:07:14,142 --> 00:07:18,479
Nemůžeme si zvát pacienty,
když nemáme ordinaci.
118
00:07:18,563 --> 00:07:19,939
Potřebujeme plán!
119
00:07:20,690 --> 00:07:22,775
Říkal tu někdo „banán“?
120
00:07:24,277 --> 00:07:25,486
Ahoj, Maruti.
121
00:07:26,279 --> 00:07:30,616
Maruti, ta věc ti z pozadí rostla vždycky?
122
00:07:30,700 --> 00:07:33,327
- Není to můj ocas?
- Možná, že je.
123
00:07:33,411 --> 00:07:35,580
Opatrnosti ale není nikdy dost.
124
00:07:36,164 --> 00:07:38,916
Máš štěstí, protože jsem doktorka.
125
00:07:39,000 --> 00:07:43,212
Stav se ke mně do ordinace.
Hned po Munjalovi a Bině.
126
00:07:47,300 --> 00:07:50,344
Ahoj, Kutchi. Co ty tady děláš?
127
00:07:50,428 --> 00:07:52,722
Prý tu máme doktorku.
128
00:07:52,805 --> 00:07:55,308
Nejde mi dost rychle žvýkat.
129
00:07:55,391 --> 00:07:56,559
Žvýkat?
130
00:07:57,768 --> 00:07:59,937
To zní jako žvýkací chřipka.
131
00:08:00,438 --> 00:08:01,606
Neboj se.
132
00:08:01,689 --> 00:08:05,568
Objednám tě hned po Munjalovi,
Bině a Marutim.
133
00:08:05,651 --> 00:08:08,362
Jdu o vás říct rodině!
134
00:08:11,407 --> 00:08:15,119
Věřil bys tomu, Anoope?
Teď jsem slavná doktorka!
135
00:08:15,203 --> 00:08:18,956
Já vím, nemusíš to ani říkat.
136
00:08:19,040 --> 00:08:21,334
Pořád nemáme tu ordinaci.
137
00:08:22,168 --> 00:08:25,922
Potřebuju židli,
ve které budu zdravit pacienty.
138
00:08:28,925 --> 00:08:29,759
Paráda!
139
00:08:30,843 --> 00:08:32,303
Vysoká a pohodlná.
140
00:08:32,386 --> 00:08:35,056
A tohle bude moje vyšetřovací lůžko.
141
00:08:38,518 --> 00:08:40,144
Anoope, tvoje tříska.
142
00:08:41,145 --> 00:08:42,480
Hned jdu na to.
143
00:08:44,232 --> 00:08:45,066
Promiňte.
144
00:08:46,400 --> 00:08:47,485
Dále, Munjale.
145
00:08:49,612 --> 00:08:51,239
Doktorka už ordinuje.
146
00:08:53,449 --> 00:08:57,078
Pojďte, pomůžu vám všem.
Od toho tu přece jsem.
147
00:08:57,161 --> 00:09:01,374
Pokud vás něco netěší,
148
00:09:01,457 --> 00:09:03,292
doktorka Deepa to vyřeší.
149
00:09:03,376 --> 00:09:07,838
- Mám něco s ocasem.
- Na to si dva banány vem.
150
00:09:07,922 --> 00:09:09,465
Mě zase bolí mluvit.
151
00:09:09,549 --> 00:09:11,676
Dej si lžíci medu a udělej…
152
00:09:11,759 --> 00:09:15,680
Pokud vás něco netěší,
153
00:09:15,763 --> 00:09:17,807
doktorka Deepa to vyřeší.
154
00:09:17,890 --> 00:09:21,727
Mám tu i babiččino koření.
To ukončí tvoje trápení.
155
00:09:21,811 --> 00:09:25,731
Voní pěkně pikantně.
Kýchnu a je po rýmě.
156
00:09:25,815 --> 00:09:28,526
Doktorka Deepa to vyřeší.
157
00:09:30,069 --> 00:09:31,362
Dokonalé.
158
00:09:38,411 --> 00:09:39,453
Mé.
159
00:09:41,372 --> 00:09:42,206
Mé.
160
00:09:44,792 --> 00:09:47,336
Deepo? Co se to tu děje?
161
00:09:47,420 --> 00:09:50,214
- Učím kozy jógu na čelisti.
- Mé.
162
00:09:50,798 --> 00:09:53,134
Mangová vila není
163
00:09:53,217 --> 00:09:56,304
nejlepší místo na otevření ordinace.
164
00:09:56,387 --> 00:09:58,806
Říkala jsi, že si mám pomoct sama.
165
00:09:58,889 --> 00:10:02,101
Nemohla jsem čekat, Anoop měl třísku. A…
166
00:10:02,727 --> 00:10:04,854
Anoop! Kam šel?
167
00:10:05,479 --> 00:10:07,565
Moc se ti omlouvám, Anoope.
168
00:10:07,648 --> 00:10:13,529
Tak jsem se do toho ordinování vžila,
až jsem ti zapomněla pomoct.
169
00:10:14,030 --> 00:10:15,865
Tak mu pomůžeme teď.
170
00:10:19,660 --> 00:10:21,579
Jsem ráda, že je ti líp!
171
00:10:22,371 --> 00:10:23,998
Moje oblíbené kleště.
172
00:10:25,333 --> 00:10:27,585
Od mojí kuchyně se držte dál.
173
00:10:29,295 --> 00:10:30,296
A co ty kozy?
174
00:10:31,672 --> 00:10:34,300
Zdá se, že tu trávu nemusím sekat!
175
00:10:34,383 --> 00:10:37,553
Kdo má hladové kozy, nepotřebuje sekačku.
176
00:10:48,147 --> 00:10:49,815
„Pozor, lepí to!“
177
00:10:52,443 --> 00:10:54,904
S Anoopem si hrajeme a bavíme se.
178
00:10:54,987 --> 00:10:57,573
děláme rangoli na terase!
179
00:10:58,574 --> 00:11:00,534
Pojď to dodělat, Anoope!
180
00:11:04,121 --> 00:11:05,122
Díky!
181
00:11:07,625 --> 00:11:11,671
Nekoukej! Chci, aby to bylo překvapení.
182
00:11:11,754 --> 00:11:13,798
Přidám trochu sem
183
00:11:13,881 --> 00:11:17,968
a tadá! Podívej! To jsme my dva!
184
00:11:27,269 --> 00:11:29,897
To nevadí, můžeme udělat další.
185
00:11:32,358 --> 00:11:33,984
Naše otisky rukou!
186
00:11:34,485 --> 00:11:39,073
Ty jsme s rodinou udělali,
když sem děda nalil beton. Vidíš?
187
00:11:41,534 --> 00:11:43,494
Byla jsem ještě dítě.
188
00:11:49,250 --> 00:11:52,837
Máš pravdu!
Taky bys tam měl mít svůj otisk!
189
00:11:52,920 --> 00:11:54,964
Jsi přece člen rodiny!
190
00:11:55,965 --> 00:11:59,802
No jasně, že jsi! Vždyť i vypadáme stejně.
191
00:11:59,885 --> 00:12:01,846
Jsme v podstatě dvojčata!
192
00:12:03,681 --> 00:12:06,058
Nemusíš vypadat jako já,
193
00:12:06,142 --> 00:12:08,853
protože v tobě nevidím jen slona.
194
00:12:08,936 --> 00:12:11,313
Jsi moje druhá polovina,
195
00:12:11,814 --> 00:12:13,774
jsme jedna rodina.
196
00:12:13,858 --> 00:12:16,527
Já mám nos a ty chobotem cítíš,
197
00:12:16,610 --> 00:12:19,363
já nosím oblečení a ty barvy měníš.
198
00:12:19,447 --> 00:12:22,074
Společně jíme a hrajeme si.
199
00:12:22,158 --> 00:12:24,577
Máme se rádi bez ohledu na počasí.
200
00:12:24,660 --> 00:12:29,582
Jedno naprosto jistě vím,
nikdy tě neopustím.
201
00:12:29,665 --> 00:12:32,168
Jsem tu pro tebe a ty pro mě,
202
00:12:32,668 --> 00:12:34,754
proto patříš k mojí rodině.
203
00:12:35,296 --> 00:12:38,591
Proto patříš k mojí rodině.
204
00:12:40,134 --> 00:12:43,429
Dokážu ti, že jsi součástí téhle rodiny.
205
00:12:43,512 --> 00:12:45,598
Otiskneme sem tvoje chodidlo.
206
00:12:48,142 --> 00:12:52,480
Já vím, nemám beton,
207
00:12:52,563 --> 00:12:54,940
ale vím, co dělat.
208
00:12:55,983 --> 00:12:58,110
Tak jo. Sliz?
209
00:12:58,611 --> 00:12:59,445
Ne.
210
00:12:59,945 --> 00:13:01,238
Žvýkačka?
211
00:13:01,781 --> 00:13:02,656
Ne.
212
00:13:07,369 --> 00:13:08,996
Fixy? To je ono.
213
00:13:09,580 --> 00:13:11,207
Vyber si barvu.
214
00:13:14,627 --> 00:13:16,545
Fialová? Výborná volba.
215
00:13:16,629 --> 00:13:18,714
Nohu. Možná to bude lechtat.
216
00:13:23,594 --> 00:13:25,054
A šlápni.
217
00:13:28,307 --> 00:13:30,351
Super, dokonalý otisk.
218
00:13:30,434 --> 00:13:33,354
Dáme ho ven k těm ostatním.
219
00:13:42,238 --> 00:13:45,741
Přilepil ses, tati? Potřebuješ pomoct?
220
00:13:45,825 --> 00:13:48,619
Ne, díky. Je to jenom trocha pásky.
221
00:13:48,702 --> 00:13:51,622
Chci ty dráty přilepit,
ať o ně nikdo nezakopne.
222
00:13:55,417 --> 00:13:58,003
Ta lepivá páska je nějak lepivá.
223
00:13:58,546 --> 00:13:59,713
Tak jo, Anoope!
224
00:13:59,797 --> 00:14:03,843
- A teď kde je ten tvůj…
- Fialový otisk.
225
00:14:03,926 --> 00:14:07,680
Babi? Jak o tom fialovém otisku víš?
226
00:14:08,556 --> 00:14:10,724
Prostě jsem je sem sledovala.
227
00:14:10,808 --> 00:14:13,978
- Jejda!
- Máte štěstí,
228
00:14:14,061 --> 00:14:17,398
že znám recept z kokosového oleje a octu
229
00:14:17,481 --> 00:14:19,650
na odstranění lepivých věcí.
230
00:14:21,652 --> 00:14:24,196
Taky je to skvělá zálivka.
231
00:14:24,280 --> 00:14:27,867
Díky, babi. Všechno to pěkně vyčistíme.
232
00:14:30,160 --> 00:14:33,622
Páni, ty otisky se vážně utírají skvěle.
233
00:14:33,706 --> 00:14:34,957
Neboj, Anoope.
234
00:14:35,040 --> 00:14:38,043
Slibuju, že ti ten otisk nějak zařídím.
235
00:14:42,172 --> 00:14:44,216
To by mělo stačit, a teď…
236
00:14:44,842 --> 00:14:48,178
Tak jo, tati.
Teď už naši pomoc potřebuješ.
237
00:14:48,262 --> 00:14:50,598
Ne, díky, Beto. Já si poradím.
238
00:14:54,685 --> 00:14:57,313
- To je dobrý.
- Chce to nový plán.
239
00:14:57,396 --> 00:15:00,900
Potřebujeme něco,
co nejde tak snadno setřít.
240
00:15:00,983 --> 00:15:02,985
A já vím přesně co.
241
00:15:03,611 --> 00:15:05,112
Tadá! Bláto.
242
00:15:05,195 --> 00:15:07,448
Je tak trochu jako beton.
243
00:15:07,531 --> 00:15:10,826
A můžeme s ním být venku,
takže nezašpiníme dům.
244
00:15:14,788 --> 00:15:18,083
Zamícháme a je to.
245
00:15:20,586 --> 00:15:21,420
Bláto.
246
00:15:21,503 --> 00:15:23,130
A šlápni.
247
00:15:26,967 --> 00:15:28,344
Jo!
248
00:15:28,427 --> 00:15:31,221
Dokonalý otisk, sláva!
249
00:15:42,650 --> 00:15:44,777
Ale ne, prší.
250
00:15:44,860 --> 00:15:48,072
Nesmíme dovolit, aby se smyl.
251
00:15:51,742 --> 00:15:53,285
Už běžím, Anoope.
252
00:15:54,244 --> 00:15:55,955
Ale ne, je…
253
00:15:57,331 --> 00:15:58,332
pryč.
254
00:16:01,168 --> 00:16:03,754
Promiň, Anoope. Jsi v pořádku?
255
00:16:09,468 --> 00:16:12,137
Společně jíme a hrajeme si.
256
00:16:12,221 --> 00:16:14,848
Máme se rádi bez ohledu na počasí.
257
00:16:17,977 --> 00:16:20,062
Anoope, jsme rodina.
258
00:16:20,145 --> 00:16:23,273
Něco jsem ti slíbila a taky to dodržím.
259
00:16:24,191 --> 00:16:25,526
Tak jo.
260
00:16:25,609 --> 00:16:28,946
Namícháme tu nejlepkavější, nejsilnější
261
00:16:29,029 --> 00:16:33,617
a nejtrvanlivější směs,
jakou kdy svět spatřil.
262
00:16:33,701 --> 00:16:35,536
S pomocí vědy.
263
00:16:37,913 --> 00:16:39,540
Sliz.
264
00:16:43,585 --> 00:16:45,379
A je tam. Žvýkačku.
265
00:16:53,178 --> 00:16:56,390
A je tam. A teď to zamícháme.
266
00:16:56,473 --> 00:17:00,728
Babička chtěla, ať zkontroluju,
co zase tvoříš za binec.
267
00:17:01,520 --> 00:17:06,275
Mícháme silnou a lepivou hmotu
na otisk Anoopova chodidla.
268
00:17:06,859 --> 00:17:09,737
Zkus tyhle karamelky. Nejdou pokousat.
269
00:17:10,529 --> 00:17:11,488
Díky.
270
00:17:12,281 --> 00:17:15,367
To je táta. Prý potřebuje odlepit.
271
00:17:16,994 --> 00:17:20,831
Hodně štěstí. Nebo spíš hodně lepení?
272
00:17:25,127 --> 00:17:28,672
Tohle je oficiálně
nejlepivější směs na světě.
273
00:17:28,756 --> 00:17:30,090
Jdeme na to!
274
00:17:34,178 --> 00:17:39,725
Jsi připravený do něj zabořit nohu,
aby tu tvůj otisk zůstal navěky?
275
00:17:47,775 --> 00:17:50,152
Páni, vážně hrozně lepí.
276
00:17:55,407 --> 00:17:57,576
Neboj, odlepím tě.
277
00:18:00,537 --> 00:18:04,208
Asi jsme použili moc těch karamelek.
278
00:18:07,461 --> 00:18:08,337
Pomoc!
279
00:18:08,837 --> 00:18:12,508
Musíme jít dovnitř pro pomoc.
Natáhneme to.
280
00:18:14,927 --> 00:18:17,513
Pomoc! Pomozte nám někdo.
281
00:18:19,223 --> 00:18:21,850
Pomoc! Pomozte nám někdo.
282
00:18:25,479 --> 00:18:27,481
Kdo to tu volá o…
283
00:18:29,399 --> 00:18:30,359
Pomoc!
284
00:18:30,442 --> 00:18:33,779
Podívejte, Raki mi konečně pomohl se od…
285
00:18:35,405 --> 00:18:36,365
lepit.
286
00:18:36,448 --> 00:18:38,534
Vydržte. Kdo tu potřebuje…
287
00:18:40,869 --> 00:18:45,999
- To voní jako ty karamelky.
- Deepo, proč jsme tu všichni slepení?
288
00:18:46,583 --> 00:18:50,295
Chtěla jsem Anoopovi ukázat,
že patří do rodiny.
289
00:18:50,379 --> 00:18:52,297
Samozřejmě, že patří.
290
00:18:52,381 --> 00:18:55,592
Jsme rodina, takže nás nic nerozdělí.
291
00:18:56,093 --> 00:18:57,177
Což je dobře.
292
00:18:58,303 --> 00:19:03,225
To je milé. Kéž bych měl svoje nářadí,
abych nás odsud dostal.
293
00:19:05,394 --> 00:19:09,022
Babi, kam jsi dala to svoje čistidlo?
294
00:19:10,941 --> 00:19:14,611
Do kuchyně. Tam se ale nikdy nedostaneme.
295
00:19:16,488 --> 00:19:19,032
Tak jo, Anoope. Jdeme s tebou.
296
00:19:19,116 --> 00:19:20,617
Jako rodina!
297
00:19:23,829 --> 00:19:25,038
Tamhle stojí.
298
00:19:31,170 --> 00:19:33,005
Já na něj…
299
00:19:33,797 --> 00:19:35,007
nedosáhnu.
300
00:19:43,599 --> 00:19:46,518
- Výborně!
- Tak jo, postříkej nás.
301
00:19:52,065 --> 00:19:53,775
Všechno je zase čisté.
302
00:19:54,985 --> 00:19:57,613
Voní to jako zálivka. Co v tom je?
303
00:19:57,696 --> 00:19:59,656
To je tajemství.
304
00:20:01,575 --> 00:20:05,704
Udělala jsem hrozný nepořádek.
A to jsem jen chtěla
305
00:20:05,787 --> 00:20:09,166
Anoopovi udělat otisk chodidla
k těm našim.
306
00:20:10,000 --> 00:20:14,087
Chtěla jsi, aby měl otisk
u těch našich? Stačilo říct.
307
00:20:14,171 --> 00:20:15,130
Vážně?
308
00:20:16,673 --> 00:20:19,760
Tak jo, Anoope! Pořádně šlápni.
309
00:20:24,514 --> 00:20:26,308
Splnila jsem svůj slib.
310
00:20:26,892 --> 00:20:30,312
Brnkačka, vidíš?
A nikdo se nikam nepřilepil.
311
00:20:33,982 --> 00:20:36,777
Přineseš babiččinu zálivku?
312
00:20:36,860 --> 00:20:38,570
A je to tu zase.
313
00:21:11,853 --> 00:21:16,858
Překlad titulků: Petr Kabelka