1 00:00:07,173 --> 00:00:10,510 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:15,432 --> 00:00:17,350 Račte dál, vítám vás 3 00:00:17,434 --> 00:00:18,852 v Mangové vile. 4 00:00:18,935 --> 00:00:20,729 S Deepou a Anoopem. 5 00:00:20,812 --> 00:00:22,939 S Deepou a Anoopem! 6 00:00:23,023 --> 00:00:26,568 Spolu prožijeme různé kratochvíle. 7 00:00:26,651 --> 00:00:28,319 S Deepou a Anoopem. 8 00:00:28,403 --> 00:00:30,405 S Deepou a Anoopem. 9 00:00:30,488 --> 00:00:32,240 Pojďte se bavit s námi, 10 00:00:32,323 --> 00:00:34,159 nebudete na to sami. 11 00:00:34,242 --> 00:00:37,996 Jsme tu jenom pro vás. Připravit, pozor, hurá! 12 00:00:38,079 --> 00:00:41,416 Přijeďte k nám, celý den rozjasníme vám. 13 00:00:41,499 --> 00:00:45,128 S Deepou a Anoopem. Já jsem Deepa a tohle je Anoop! 14 00:00:47,422 --> 00:00:48,882 „Doktorka Deepa.“ 15 00:00:51,468 --> 00:00:55,180 Raz, dva, tři, čtyři, 16 00:00:55,263 --> 00:00:58,683 pět, šest, sedm, osm, 17 00:00:58,767 --> 00:01:00,060 devět, deset! 18 00:01:00,810 --> 00:01:03,521 Připravit, pozor, už jdu! 19 00:01:03,605 --> 00:01:06,649 Kdepak ten Anoop může být? 20 00:01:16,993 --> 00:01:18,411 Co se děje, tati? 21 00:01:18,995 --> 00:01:21,831 Musím posekat trávu a odklidit listí, 22 00:01:21,915 --> 00:01:24,292 aby se tu líbilo našim hostům. 23 00:01:24,375 --> 00:01:26,878 Zase se mi ale rozbila sekačka. 24 00:01:29,422 --> 00:01:34,844 Neboj, s Anoopem ti pomůžeme uklidit a ty ji zatím můžeš opravit. 25 00:01:34,928 --> 00:01:37,263 To je skvělé! Díky, Deepo. 26 00:01:37,347 --> 00:01:39,015 Zajdu si pro nářadí. 27 00:01:42,852 --> 00:01:44,521 Připravit, pozor, 28 00:01:45,021 --> 00:01:46,856 už jdu! 29 00:01:48,733 --> 00:01:49,776 Jupí! 30 00:01:50,819 --> 00:01:51,986 Teď ty, Anoope! 31 00:01:56,574 --> 00:01:57,826 Juchů! 32 00:02:00,620 --> 00:02:01,871 Paráda! 33 00:02:04,290 --> 00:02:06,042 Anoope! Jsi v pořádku? 34 00:02:07,502 --> 00:02:09,629 Uši máš v pořádku. 35 00:02:09,712 --> 00:02:12,215 Kůži máš pěkně hebkou a koženou. 36 00:02:12,298 --> 00:02:14,467 Chobot máš krásný jako vždy. 37 00:02:14,551 --> 00:02:15,385 A co nohy? 38 00:02:16,010 --> 00:02:18,763 Aha! Máš třísku v chodidle! 39 00:02:21,391 --> 00:02:25,270 Neboj, Anoope. Já už jich měla spoustu, 40 00:02:25,353 --> 00:02:28,398 takže vím, jak je nejlépe vyndat! 41 00:02:28,481 --> 00:02:29,566 Nehýbej se. 42 00:02:33,778 --> 00:02:35,947 Mami? 43 00:02:36,030 --> 00:02:37,365 Potřebuju pomoct. 44 00:02:39,450 --> 00:02:42,704 Dneska vytapetovávám Mangovou vilu, Deepo. 45 00:02:42,787 --> 00:02:43,913 Nepočká to? 46 00:02:43,997 --> 00:02:45,331 Jasně, počká. 47 00:02:48,168 --> 00:02:49,711 A teď už mi pomůžeš? 48 00:02:52,714 --> 00:02:53,590 A co teď? 49 00:02:54,757 --> 00:02:57,552 Jsi si jistá, že to nezvládneš sama? 50 00:02:57,635 --> 00:02:58,803 Sama? 51 00:02:59,762 --> 00:03:00,763 Jdu na to! 52 00:03:02,307 --> 00:03:04,475 Ta tapeta vypadá skvěle. 53 00:03:06,644 --> 00:03:08,146 Neboj, Anoope. 54 00:03:08,229 --> 00:03:10,982 Máma teď nemůže, máme si pomoct sami. 55 00:03:12,150 --> 00:03:15,153 Jsem tu pro tebe, kamaráde. 56 00:03:15,236 --> 00:03:16,988 Vím přesně, co dělat. 57 00:03:17,488 --> 00:03:19,699 Anoope, představuju ti… 58 00:03:19,782 --> 00:03:21,284 paní doktorku. 59 00:03:24,662 --> 00:03:27,707 Tím myslím sebe. Jsem doktorka Deepa. 60 00:03:27,790 --> 00:03:30,877 Budeš můj první, nejoblíbenější pacient. 61 00:03:32,003 --> 00:03:33,171 Tak jo. 62 00:03:33,254 --> 00:03:36,424 Na vyndání třísky potřebujeme takové to… 63 00:03:36,507 --> 00:03:37,592 Vždyť víš… 64 00:03:37,675 --> 00:03:40,929 Takové to udělátko na popadnutí třísky. 65 00:03:41,012 --> 00:03:43,932 Pojď za doktorkou Deepou, Anoope. 66 00:03:44,515 --> 00:03:49,354 V kuchyni naštěstí najdeme všechno možné. 67 00:03:49,437 --> 00:03:52,190 Výborně, to jsem přesně hledala. 68 00:03:52,273 --> 00:03:58,154 Těmihle kleštěmi vytáhneme tu třísku a navíc ti s nimi můžu proklepat kolena. 69 00:04:00,240 --> 00:04:03,117 Taky je můžu použít jako dřívko do pusy. 70 00:04:05,703 --> 00:04:06,829 Hele, koření. 71 00:04:07,622 --> 00:04:11,542 Babička vždycky říká, že koření vyléčí všechno. 72 00:04:11,626 --> 00:04:14,462 Tohle by mělo stačit. Pojď, Anoope. 73 00:04:21,719 --> 00:04:22,971 Něco tu chybí. 74 00:04:30,061 --> 00:04:32,480 Kam se poděla moje kurkuma? 75 00:04:34,399 --> 00:04:36,359 Zmizely i moje kleště. 76 00:04:37,694 --> 00:04:39,487 Kdo je vzal, Bino? 77 00:04:40,238 --> 00:04:41,572 Je to záhada. 78 00:04:43,366 --> 00:04:47,870 Dobře, Anoope. Natáhni nohu. Vytáhneme ti tu třísku. 79 00:04:52,542 --> 00:04:53,376 Anoope. 80 00:05:01,217 --> 00:05:02,093 Nehýbej se. 81 00:05:02,802 --> 00:05:03,636 Skoro. 82 00:05:06,931 --> 00:05:09,017 Tak jo, mám nový plán. 83 00:05:12,061 --> 00:05:13,730 Šup nahoru, kamaráde! 84 00:05:21,654 --> 00:05:25,450 Promiňte, Deepo a Anoope. Nemohli byste jít jinam? 85 00:05:25,533 --> 00:05:27,744 Stojíte mi ve světle. 86 00:05:28,619 --> 00:05:30,705 Dobře, Munjale. 87 00:05:30,788 --> 00:05:35,293 A mimochodem, dneska jsem doktorka Deepa, veterinářka. 88 00:05:35,376 --> 00:05:37,503 Zvířecí doktorka, víš? 89 00:05:37,587 --> 00:05:40,757 To mám ale štěstí, doktorko Deepo. 90 00:05:40,840 --> 00:05:43,217 Celý den mě lechtá v nose. 91 00:05:43,718 --> 00:05:46,429 Nemohla byste se na to podívat? 92 00:05:46,512 --> 00:05:48,097 Moc ráda. 93 00:05:50,641 --> 00:05:52,310 Aha. 94 00:05:52,393 --> 00:05:55,938 Munjale, máš pruhovanou rýmečku. 95 00:05:56,022 --> 00:05:57,440 Pruhovanou rýmečku? 96 00:05:58,107 --> 00:05:59,609 Co s tím? 97 00:06:00,860 --> 00:06:03,780 Musíš se ke mně objednat. Přesně tak. 98 00:06:03,863 --> 00:06:07,241 Vrať se později, až bude mít doktorka čas. 99 00:06:07,825 --> 00:06:10,119 Pokud mám být doktorka Deepa, 100 00:06:10,203 --> 00:06:12,580 musím tak i vypadat. 101 00:06:14,207 --> 00:06:17,418 Neboj, nezapomněla jsem na tebe. 102 00:06:17,502 --> 00:06:19,379 Můžeš mi dělat sestru. 103 00:06:19,462 --> 00:06:21,506 Budu potřebovat pomoc. 104 00:06:22,673 --> 00:06:24,425 A mám dokonalý plášť. 105 00:06:24,509 --> 00:06:27,887 Táta bude mít radost, že nosím jeho košili. 106 00:06:27,970 --> 00:06:30,223 Teď se podíváme na tu třísku. 107 00:06:33,309 --> 00:06:36,020 Munjal říkal, že tu máme doktorku. 108 00:06:36,104 --> 00:06:38,022 To jsem já. 109 00:06:39,774 --> 00:06:41,901 Binu bolí v krku. 110 00:06:43,861 --> 00:06:46,114 Páni, Anoope, další pacient! 111 00:06:48,157 --> 00:06:49,742 Zaskřehotej, prosím. 112 00:06:52,328 --> 00:06:53,621 A ještě jednou. 113 00:06:54,372 --> 00:06:58,668 Aha! To zní jako typická skřehotangína. 114 00:07:00,086 --> 00:07:02,422 Neboj, přišly jsme na to včas. 115 00:07:03,089 --> 00:07:06,426 Anoope, objednej ji hned po Munjalovi. 116 00:07:09,971 --> 00:07:14,058 Ani to neříkej, Anoope. Vím přesně, co si myslíš. 117 00:07:14,142 --> 00:07:18,479 Nemůžeme si zvát pacienty, když nemáme ordinaci. 118 00:07:18,563 --> 00:07:19,939 Potřebujeme plán! 119 00:07:20,690 --> 00:07:22,775 Říkal tu někdo „banán“? 120 00:07:24,277 --> 00:07:25,486 Ahoj, Maruti. 121 00:07:26,279 --> 00:07:30,616 Maruti, ta věc ti z pozadí rostla vždycky? 122 00:07:30,700 --> 00:07:33,327 - Není to můj ocas? - Možná, že je. 123 00:07:33,411 --> 00:07:35,580 Opatrnosti ale není nikdy dost. 124 00:07:36,164 --> 00:07:38,916 Máš štěstí, protože jsem doktorka. 125 00:07:39,000 --> 00:07:43,212 Stav se ke mně do ordinace. Hned po Munjalovi a Bině. 126 00:07:47,300 --> 00:07:50,344 Ahoj, Kutchi. Co ty tady děláš? 127 00:07:50,428 --> 00:07:52,722 Prý tu máme doktorku. 128 00:07:52,805 --> 00:07:55,308 Nejde mi dost rychle žvýkat. 129 00:07:55,391 --> 00:07:56,559 Žvýkat? 130 00:07:57,768 --> 00:07:59,937 To zní jako žvýkací chřipka. 131 00:08:00,438 --> 00:08:01,606 Neboj se. 132 00:08:01,689 --> 00:08:05,568 Objednám tě hned po Munjalovi, Bině a Marutim. 133 00:08:05,651 --> 00:08:08,362 Jdu o vás říct rodině! 134 00:08:11,407 --> 00:08:15,119 Věřil bys tomu, Anoope? Teď jsem slavná doktorka! 135 00:08:15,203 --> 00:08:18,956 Já vím, nemusíš to ani říkat. 136 00:08:19,040 --> 00:08:21,334 Pořád nemáme tu ordinaci. 137 00:08:22,168 --> 00:08:25,922 Potřebuju židli, ve které budu zdravit pacienty. 138 00:08:28,925 --> 00:08:29,759 Paráda! 139 00:08:30,843 --> 00:08:32,303 Vysoká a pohodlná. 140 00:08:32,386 --> 00:08:35,056 A tohle bude moje vyšetřovací lůžko. 141 00:08:38,518 --> 00:08:40,144 Anoope, tvoje tříska. 142 00:08:41,145 --> 00:08:42,480 Hned jdu na to. 143 00:08:44,232 --> 00:08:45,066 Promiňte. 144 00:08:46,400 --> 00:08:47,485 Dále, Munjale. 145 00:08:49,612 --> 00:08:51,239 Doktorka už ordinuje. 146 00:08:53,449 --> 00:08:57,078 Pojďte, pomůžu vám všem. Od toho tu přece jsem. 147 00:08:57,161 --> 00:09:01,374 Pokud vás něco netěší, 148 00:09:01,457 --> 00:09:03,292 doktorka Deepa to vyřeší. 149 00:09:03,376 --> 00:09:07,838 - Mám něco s ocasem. - Na to si dva banány vem. 150 00:09:07,922 --> 00:09:09,465 Mě zase bolí mluvit. 151 00:09:09,549 --> 00:09:11,676 Dej si lžíci medu a udělej… 152 00:09:11,759 --> 00:09:15,680 Pokud vás něco netěší, 153 00:09:15,763 --> 00:09:17,807 doktorka Deepa to vyřeší. 154 00:09:17,890 --> 00:09:21,727 Mám tu i babiččino koření. To ukončí tvoje trápení. 155 00:09:21,811 --> 00:09:25,731 Voní pěkně pikantně. Kýchnu a je po rýmě. 156 00:09:25,815 --> 00:09:28,526 Doktorka Deepa to vyřeší. 157 00:09:30,069 --> 00:09:31,362 Dokonalé. 158 00:09:38,411 --> 00:09:39,453 Mé. 159 00:09:41,372 --> 00:09:42,206 Mé. 160 00:09:44,792 --> 00:09:47,336 Deepo? Co se to tu děje? 161 00:09:47,420 --> 00:09:50,214 - Učím kozy jógu na čelisti. - Mé. 162 00:09:50,798 --> 00:09:53,134 Mangová vila není 163 00:09:53,217 --> 00:09:56,304 nejlepší místo na otevření ordinace. 164 00:09:56,387 --> 00:09:58,806 Říkala jsi, že si mám pomoct sama. 165 00:09:58,889 --> 00:10:02,101 Nemohla jsem čekat, Anoop měl třísku. A… 166 00:10:02,727 --> 00:10:04,854 Anoop! Kam šel? 167 00:10:05,479 --> 00:10:07,565 Moc se ti omlouvám, Anoope. 168 00:10:07,648 --> 00:10:13,529 Tak jsem se do toho ordinování vžila, až jsem ti zapomněla pomoct. 169 00:10:14,030 --> 00:10:15,865 Tak mu pomůžeme teď. 170 00:10:19,660 --> 00:10:21,579 Jsem ráda, že je ti líp! 171 00:10:22,371 --> 00:10:23,998 Moje oblíbené kleště. 172 00:10:25,333 --> 00:10:27,585 Od mojí kuchyně se držte dál. 173 00:10:29,295 --> 00:10:30,296 A co ty kozy? 174 00:10:31,672 --> 00:10:34,300 Zdá se, že tu trávu nemusím sekat! 175 00:10:34,383 --> 00:10:37,553 Kdo má hladové kozy, nepotřebuje sekačku. 176 00:10:48,147 --> 00:10:49,815 „Pozor, lepí to!“ 177 00:10:52,443 --> 00:10:54,904 S Anoopem si hrajeme a bavíme se. 178 00:10:54,987 --> 00:10:57,573 děláme rangoli na terase! 179 00:10:58,574 --> 00:11:00,534 Pojď to dodělat, Anoope! 180 00:11:04,121 --> 00:11:05,122 Díky! 181 00:11:07,625 --> 00:11:11,671 Nekoukej! Chci, aby to bylo překvapení. 182 00:11:11,754 --> 00:11:13,798 Přidám trochu sem 183 00:11:13,881 --> 00:11:17,968 a tadá! Podívej! To jsme my dva! 184 00:11:27,269 --> 00:11:29,897 To nevadí, můžeme udělat další. 185 00:11:32,358 --> 00:11:33,984 Naše otisky rukou! 186 00:11:34,485 --> 00:11:39,073 Ty jsme s rodinou udělali, když sem děda nalil beton. Vidíš? 187 00:11:41,534 --> 00:11:43,494 Byla jsem ještě dítě. 188 00:11:49,250 --> 00:11:52,837 Máš pravdu! Taky bys tam měl mít svůj otisk! 189 00:11:52,920 --> 00:11:54,964 Jsi přece člen rodiny! 190 00:11:55,965 --> 00:11:59,802 No jasně, že jsi! Vždyť i vypadáme stejně. 191 00:11:59,885 --> 00:12:01,846 Jsme v podstatě dvojčata! 192 00:12:03,681 --> 00:12:06,058 Nemusíš vypadat jako já, 193 00:12:06,142 --> 00:12:08,853 protože v tobě nevidím jen slona. 194 00:12:08,936 --> 00:12:11,313 Jsi moje druhá polovina, 195 00:12:11,814 --> 00:12:13,774 jsme jedna rodina. 196 00:12:13,858 --> 00:12:16,527 Já mám nos a ty chobotem cítíš, 197 00:12:16,610 --> 00:12:19,363 já nosím oblečení a ty barvy měníš. 198 00:12:19,447 --> 00:12:22,074 Společně jíme a hrajeme si. 199 00:12:22,158 --> 00:12:24,577 Máme se rádi bez ohledu na počasí. 200 00:12:24,660 --> 00:12:29,582 Jedno naprosto jistě vím, nikdy tě neopustím. 201 00:12:29,665 --> 00:12:32,168 Jsem tu pro tebe a ty pro mě, 202 00:12:32,668 --> 00:12:34,754 proto patříš k mojí rodině. 203 00:12:35,296 --> 00:12:38,591 Proto patříš k mojí rodině. 204 00:12:40,134 --> 00:12:43,429 Dokážu ti, že jsi součástí téhle rodiny. 205 00:12:43,512 --> 00:12:45,598 Otiskneme sem tvoje chodidlo. 206 00:12:48,142 --> 00:12:52,480 Já vím, nemám beton, 207 00:12:52,563 --> 00:12:54,940 ale vím, co dělat. 208 00:12:55,983 --> 00:12:58,110 Tak jo. Sliz? 209 00:12:58,611 --> 00:12:59,445 Ne. 210 00:12:59,945 --> 00:13:01,238 Žvýkačka? 211 00:13:01,781 --> 00:13:02,656 Ne. 212 00:13:07,369 --> 00:13:08,996 Fixy? To je ono. 213 00:13:09,580 --> 00:13:11,207 Vyber si barvu. 214 00:13:14,627 --> 00:13:16,545 Fialová? Výborná volba. 215 00:13:16,629 --> 00:13:18,714 Nohu. Možná to bude lechtat. 216 00:13:23,594 --> 00:13:25,054 A šlápni. 217 00:13:28,307 --> 00:13:30,351 Super, dokonalý otisk. 218 00:13:30,434 --> 00:13:33,354 Dáme ho ven k těm ostatním. 219 00:13:42,238 --> 00:13:45,741 Přilepil ses, tati? Potřebuješ pomoct? 220 00:13:45,825 --> 00:13:48,619 Ne, díky. Je to jenom trocha pásky. 221 00:13:48,702 --> 00:13:51,622 Chci ty dráty přilepit, ať o ně nikdo nezakopne. 222 00:13:55,417 --> 00:13:58,003 Ta lepivá páska je nějak lepivá. 223 00:13:58,546 --> 00:13:59,713 Tak jo, Anoope! 224 00:13:59,797 --> 00:14:03,843 - A teď kde je ten tvůj… - Fialový otisk. 225 00:14:03,926 --> 00:14:07,680 Babi? Jak o tom fialovém otisku víš? 226 00:14:08,556 --> 00:14:10,724 Prostě jsem je sem sledovala. 227 00:14:10,808 --> 00:14:13,978 - Jejda! - Máte štěstí, 228 00:14:14,061 --> 00:14:17,398 že znám recept z kokosového oleje a octu 229 00:14:17,481 --> 00:14:19,650 na odstranění lepivých věcí. 230 00:14:21,652 --> 00:14:24,196 Taky je to skvělá zálivka. 231 00:14:24,280 --> 00:14:27,867 Díky, babi. Všechno to pěkně vyčistíme. 232 00:14:30,160 --> 00:14:33,622 Páni, ty otisky se vážně utírají skvěle. 233 00:14:33,706 --> 00:14:34,957 Neboj, Anoope. 234 00:14:35,040 --> 00:14:38,043 Slibuju, že ti ten otisk nějak zařídím. 235 00:14:42,172 --> 00:14:44,216 To by mělo stačit, a teď… 236 00:14:44,842 --> 00:14:48,178 Tak jo, tati. Teď už naši pomoc potřebuješ. 237 00:14:48,262 --> 00:14:50,598 Ne, díky, Beto. Já si poradím. 238 00:14:54,685 --> 00:14:57,313 - To je dobrý. - Chce to nový plán. 239 00:14:57,396 --> 00:15:00,900 Potřebujeme něco, co nejde tak snadno setřít. 240 00:15:00,983 --> 00:15:02,985 A já vím přesně co. 241 00:15:03,611 --> 00:15:05,112 Tadá! Bláto. 242 00:15:05,195 --> 00:15:07,448 Je tak trochu jako beton. 243 00:15:07,531 --> 00:15:10,826 A můžeme s ním být venku, takže nezašpiníme dům. 244 00:15:14,788 --> 00:15:18,083 Zamícháme a je to. 245 00:15:20,586 --> 00:15:21,420 Bláto. 246 00:15:21,503 --> 00:15:23,130 A šlápni. 247 00:15:26,967 --> 00:15:28,344 Jo! 248 00:15:28,427 --> 00:15:31,221 Dokonalý otisk, sláva! 249 00:15:42,650 --> 00:15:44,777 Ale ne, prší. 250 00:15:44,860 --> 00:15:48,072 Nesmíme dovolit, aby se smyl. 251 00:15:51,742 --> 00:15:53,285 Už běžím, Anoope. 252 00:15:54,244 --> 00:15:55,955 Ale ne, je… 253 00:15:57,331 --> 00:15:58,332 pryč. 254 00:16:01,168 --> 00:16:03,754 Promiň, Anoope. Jsi v pořádku? 255 00:16:09,468 --> 00:16:12,137 Společně jíme a hrajeme si. 256 00:16:12,221 --> 00:16:14,848 Máme se rádi bez ohledu na počasí. 257 00:16:17,977 --> 00:16:20,062 Anoope, jsme rodina. 258 00:16:20,145 --> 00:16:23,273 Něco jsem ti slíbila a taky to dodržím. 259 00:16:24,191 --> 00:16:25,526 Tak jo. 260 00:16:25,609 --> 00:16:28,946 Namícháme tu nejlepkavější, nejsilnější 261 00:16:29,029 --> 00:16:33,617 a nejtrvanlivější směs, jakou kdy svět spatřil. 262 00:16:33,701 --> 00:16:35,536 S pomocí vědy. 263 00:16:37,913 --> 00:16:39,540 Sliz. 264 00:16:43,585 --> 00:16:45,379 A je tam. Žvýkačku. 265 00:16:53,178 --> 00:16:56,390 A je tam. A teď to zamícháme. 266 00:16:56,473 --> 00:17:00,728 Babička chtěla, ať zkontroluju, co zase tvoříš za binec. 267 00:17:01,520 --> 00:17:06,275 Mícháme silnou a lepivou hmotu na otisk Anoopova chodidla. 268 00:17:06,859 --> 00:17:09,737 Zkus tyhle karamelky. Nejdou pokousat. 269 00:17:10,529 --> 00:17:11,488 Díky. 270 00:17:12,281 --> 00:17:15,367 To je táta. Prý potřebuje odlepit. 271 00:17:16,994 --> 00:17:20,831 Hodně štěstí. Nebo spíš hodně lepení? 272 00:17:25,127 --> 00:17:28,672 Tohle je oficiálně nejlepivější směs na světě. 273 00:17:28,756 --> 00:17:30,090 Jdeme na to! 274 00:17:34,178 --> 00:17:39,725 Jsi připravený do něj zabořit nohu, aby tu tvůj otisk zůstal navěky? 275 00:17:47,775 --> 00:17:50,152 Páni, vážně hrozně lepí. 276 00:17:55,407 --> 00:17:57,576 Neboj, odlepím tě. 277 00:18:00,537 --> 00:18:04,208 Asi jsme použili moc těch karamelek. 278 00:18:07,461 --> 00:18:08,337 Pomoc! 279 00:18:08,837 --> 00:18:12,508 Musíme jít dovnitř pro pomoc. Natáhneme to. 280 00:18:14,927 --> 00:18:17,513 Pomoc! Pomozte nám někdo. 281 00:18:19,223 --> 00:18:21,850 Pomoc! Pomozte nám někdo. 282 00:18:25,479 --> 00:18:27,481 Kdo to tu volá o… 283 00:18:29,399 --> 00:18:30,359 Pomoc! 284 00:18:30,442 --> 00:18:33,779 Podívejte, Raki mi konečně pomohl se od… 285 00:18:35,405 --> 00:18:36,365 lepit. 286 00:18:36,448 --> 00:18:38,534 Vydržte. Kdo tu potřebuje… 287 00:18:40,869 --> 00:18:45,999 - To voní jako ty karamelky. - Deepo, proč jsme tu všichni slepení? 288 00:18:46,583 --> 00:18:50,295 Chtěla jsem Anoopovi ukázat, že patří do rodiny. 289 00:18:50,379 --> 00:18:52,297 Samozřejmě, že patří. 290 00:18:52,381 --> 00:18:55,592 Jsme rodina, takže nás nic nerozdělí. 291 00:18:56,093 --> 00:18:57,177 Což je dobře. 292 00:18:58,303 --> 00:19:03,225 To je milé. Kéž bych měl svoje nářadí, abych nás odsud dostal. 293 00:19:05,394 --> 00:19:09,022 Babi, kam jsi dala to svoje čistidlo? 294 00:19:10,941 --> 00:19:14,611 Do kuchyně. Tam se ale nikdy nedostaneme. 295 00:19:16,488 --> 00:19:19,032 Tak jo, Anoope. Jdeme s tebou. 296 00:19:19,116 --> 00:19:20,617 Jako rodina! 297 00:19:23,829 --> 00:19:25,038 Tamhle stojí. 298 00:19:31,170 --> 00:19:33,005 Já na něj… 299 00:19:33,797 --> 00:19:35,007 nedosáhnu. 300 00:19:43,599 --> 00:19:46,518 - Výborně! - Tak jo, postříkej nás. 301 00:19:52,065 --> 00:19:53,775 Všechno je zase čisté. 302 00:19:54,985 --> 00:19:57,613 Voní to jako zálivka. Co v tom je? 303 00:19:57,696 --> 00:19:59,656 To je tajemství. 304 00:20:01,575 --> 00:20:05,704 Udělala jsem hrozný nepořádek. A to jsem jen chtěla 305 00:20:05,787 --> 00:20:09,166 Anoopovi udělat otisk chodidla k těm našim. 306 00:20:10,000 --> 00:20:14,087 Chtěla jsi, aby měl otisk u těch našich? Stačilo říct. 307 00:20:14,171 --> 00:20:15,130 Vážně? 308 00:20:16,673 --> 00:20:19,760 Tak jo, Anoope! Pořádně šlápni. 309 00:20:24,514 --> 00:20:26,308 Splnila jsem svůj slib. 310 00:20:26,892 --> 00:20:30,312 Brnkačka, vidíš? A nikdo se nikam nepřilepil. 311 00:20:33,982 --> 00:20:36,777 Přineseš babiččinu zálivku? 312 00:20:36,860 --> 00:20:38,570 A je to tu zase. 313 00:21:11,853 --> 00:21:16,858 Překlad titulků: Petr Kabelka