1
00:00:07,173 --> 00:00:10,510
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:15,473 --> 00:00:17,350
Marilah menginap di sini
3
00:00:17,434 --> 00:00:18,852
Di Manor Mango
4
00:00:18,935 --> 00:00:20,979
Bersama Deepa dan Anoop
5
00:00:21,062 --> 00:00:22,939
Bersama Deepa dan Anoop
6
00:00:23,023 --> 00:00:26,568
Hari yang sempurna
Apabila kami bersama
7
00:00:26,651 --> 00:00:30,321
Bersama Deepa dan Anoop
8
00:00:30,405 --> 00:00:32,198
Masuklah dan bergembira
9
00:00:32,282 --> 00:00:34,159
Ruang luas dan selesa
10
00:00:34,242 --> 00:00:37,996
Perlu bantuan? Keluarga kami ada
Sedia, mula, mari bergembira
11
00:00:38,079 --> 00:00:41,374
Datanglah ke sini
Kami sedia hiburkan hati
12
00:00:41,458 --> 00:00:43,251
Bersama Deepa dan Anoop
13
00:00:43,334 --> 00:00:45,128
Saya Deepa, dia Anoop!
14
00:00:47,422 --> 00:00:48,882
Dr. Deepa.
15
00:00:51,468 --> 00:00:55,180
Satu, dua, tiga, empat,
16
00:00:55,263 --> 00:00:58,558
lima, enam, tujuh, lapan,
17
00:00:58,641 --> 00:01:00,060
sembilan, sepuluh!
18
00:01:00,810 --> 00:01:03,521
Sedia atau tidak, saya datang.
19
00:01:03,605 --> 00:01:07,275
Di mana agaknya Anoop bersembunyi?
20
00:01:16,993 --> 00:01:18,411
Kenapa, ayah?
21
00:01:18,995 --> 00:01:21,623
Ayah nak potong rumput
dan buang daun ini
22
00:01:21,706 --> 00:01:24,375
supaya halaman nampak kemas
untuk tetamu kita.
23
00:01:24,459 --> 00:01:26,795
Tapi mesin rumput rosak lagi.
24
00:01:29,422 --> 00:01:30,590
Jangan risau.
25
00:01:30,673 --> 00:01:33,051
Anoop dan saya boleh kemaskan.
26
00:01:33,134 --> 00:01:34,844
Ayah boleh baiki mesin itu.
27
00:01:34,928 --> 00:01:36,096
Bagus!
28
00:01:36,179 --> 00:01:39,140
Terima kasih, Deepa.
Ayah nak ambil peralatan ayah.
29
00:01:42,852 --> 00:01:44,938
Siap, sedia,
30
00:01:45,021 --> 00:01:46,856
saya mula!
31
00:01:48,733 --> 00:01:49,776
Hore!
32
00:01:50,860 --> 00:01:51,986
Awak pula, Anoop.
33
00:01:56,741 --> 00:01:58,284
Woo-hoo!
34
00:02:00,620 --> 00:02:01,871
Seronoknya!
35
00:02:04,290 --> 00:02:06,543
Anoop, awak okey?
36
00:02:07,502 --> 00:02:09,712
Telinga tak apa-apa.
37
00:02:09,796 --> 00:02:12,132
Kulit cantik dan utuh.
38
00:02:12,215 --> 00:02:14,425
Belalai segak macam biasa.
39
00:02:14,509 --> 00:02:15,343
Kaki?
40
00:02:16,636 --> 00:02:18,763
Ada selumbar di kaki awak.
41
00:02:21,391 --> 00:02:25,270
Jangan risau, Anoop.
Saya selalu tercucuk selumbar.
42
00:02:25,353 --> 00:02:28,398
Jadi, saya tahu cara nak keluarkan.
43
00:02:28,481 --> 00:02:29,983
Jangan bergerak.
44
00:02:33,778 --> 00:02:34,946
Mama?
45
00:02:35,029 --> 00:02:35,947
Mama?
46
00:02:36,030 --> 00:02:37,532
Saya perlu bantuan.
47
00:02:39,450 --> 00:02:42,829
Ibu nak tampal
kertas hias dinding di Manor Mango, Deepa.
48
00:02:42,912 --> 00:02:43,913
Boleh tunggu?
49
00:02:43,997 --> 00:02:45,665
Ya, boleh.
50
00:02:48,168 --> 00:02:50,253
Boleh tolong saya sekarang?
51
00:02:52,630 --> 00:02:53,590
Sekarang?
52
00:02:54,757 --> 00:02:57,552
Kamu pasti kamu tak boleh buat sendiri?
53
00:02:57,635 --> 00:02:58,803
Buat sendiri?
54
00:02:59,762 --> 00:03:01,014
Saya akan buat!
55
00:03:02,056 --> 00:03:04,475
Kertas dinding itu nampak cantik, ibu.
56
00:03:06,644 --> 00:03:08,021
Tak apa, Anoop.
57
00:03:08,104 --> 00:03:10,982
Ibu sibuk, dia nak kita buat sendiri.
58
00:03:12,150 --> 00:03:15,153
Saya akan tolong awak, kawan baik saya.
59
00:03:15,236 --> 00:03:17,405
Saya tahu caranya.
60
00:03:17,488 --> 00:03:19,699
Anoop, saya perkenalkan
61
00:03:19,782 --> 00:03:21,284
doktor awak.
62
00:03:24,662 --> 00:03:26,414
Sayalah.
63
00:03:26,497 --> 00:03:27,707
Dr. Deepa.
64
00:03:27,790 --> 00:03:31,002
Awak pesakit pertama dan kesayangan saya.
65
00:03:31,920 --> 00:03:33,171
Mari kita lihat.
66
00:03:33,254 --> 00:03:36,341
Alat untuk keluarkan selumbar itu…
67
00:03:36,424 --> 00:03:38,760
Namanya…
68
00:03:38,843 --> 00:03:40,929
Macam penyepit selumbar.
69
00:03:41,012 --> 00:03:44,432
Ayuh, Anoop. Ikut Dr. Deepa.
70
00:03:44,515 --> 00:03:45,642
Kita bernasib baik.
71
00:03:45,725 --> 00:03:49,354
Dapur Naani-ji
ada semua yang kita perlukan.
72
00:03:49,437 --> 00:03:50,563
Aha!
73
00:03:50,647 --> 00:03:52,190
Ini yang saya cari.
74
00:03:52,273 --> 00:03:55,068
Selain keluarkan selumbar
dengan penyepit ini,
75
00:03:55,151 --> 00:03:58,154
kita boleh guna sebagai tukul lutut
76
00:04:00,365 --> 00:04:03,117
dan kayu penekan lidah. Sebut "ah".
77
00:04:05,703 --> 00:04:06,829
Itu rempah.
78
00:04:07,580 --> 00:04:11,542
Naani-ji selalu cakap
rempah menyembuhkan segalanya.
79
00:04:11,626 --> 00:04:14,462
Ini ubatnya. Jom, Anoop.
80
00:04:21,719 --> 00:04:23,513
Ada benda hilang.
81
00:04:30,061 --> 00:04:32,480
Mana rempah kunyit nenek?
82
00:04:34,399 --> 00:04:36,359
Penyepit hidangan juga.
83
00:04:37,694 --> 00:04:39,487
Siapa yang ambil, Bina?
84
00:04:40,238 --> 00:04:41,781
Ini satu misteri.
85
00:04:43,366 --> 00:04:47,870
Okey, Anoop. Pegang kaki awak.
Saya nak keluarkan selumbar.
86
00:04:52,542 --> 00:04:53,376
Anoop.
87
00:05:01,217 --> 00:05:02,719
Jangan bergerak.
88
00:05:02,802 --> 00:05:03,845
Hampir dapat.
89
00:05:06,931 --> 00:05:09,017
Okey, rancangan baharu.
90
00:05:12,061 --> 00:05:13,730
Naiklah, kawan.
91
00:05:21,654 --> 00:05:25,450
Maafkan saya, Deepa dan Anoop.
Boleh kamu beralih?
92
00:05:25,533 --> 00:05:28,119
Kamu berdua menghalang
cahaya matahari saya.
93
00:05:28,619 --> 00:05:30,705
Okey, kami akan pindah, Munjal.
94
00:05:30,788 --> 00:05:35,293
Saya terlupa.
Hari ini saya Dr. Deepa, doktor veterinar.
95
00:05:35,376 --> 00:05:37,587
Awak tahu, doktor haiwan?
96
00:05:37,670 --> 00:05:40,757
Dr. Deepa, nasib baik.
97
00:05:40,840 --> 00:05:43,634
Hidung saya rasa geli.
98
00:05:43,718 --> 00:05:46,429
Mungkin doktor boleh periksa?
99
00:05:46,512 --> 00:05:48,097
Boleh.
100
00:05:50,641 --> 00:05:52,310
Saya dah tahu.
101
00:05:52,393 --> 00:05:55,938
Munjal, awak kena selesema berbelang.
102
00:05:56,022 --> 00:05:57,440
Selesema berbelang?
103
00:05:58,107 --> 00:05:59,609
Apa ubatnya?
104
00:06:00,860 --> 00:06:03,780
Awak perlu buat temu janji.
Ya, betul.
105
00:06:03,863 --> 00:06:07,241
Datang semula apabila
Dr. Deepa dah sedia jumpa pesakit.
106
00:06:07,825 --> 00:06:10,119
Kalau saya jadi Dr. Deepa,
107
00:06:10,203 --> 00:06:12,872
saya perlu nampak macam doktor.
108
00:06:13,998 --> 00:06:17,418
Jangan risau.
Saya belum lupakan awak, Anoop.
109
00:06:17,502 --> 00:06:19,379
Awak jadi jururawat.
110
00:06:19,462 --> 00:06:21,672
Saya perlukan bantuan.
111
00:06:22,715 --> 00:06:24,509
Kot doktor yang sesuai.
112
00:06:24,592 --> 00:06:27,887
Baba pasti gembira saya gunakan bajunya.
113
00:06:27,970 --> 00:06:30,223
Sekarang untuk selumbar itu.
114
00:06:33,059 --> 00:06:36,020
Munjal kata ada doktor di Manor Mango.
115
00:06:36,104 --> 00:06:38,022
Saya, Dr. Deepa.
116
00:06:39,774 --> 00:06:41,901
Bina sakit tekak.
117
00:06:43,861 --> 00:06:46,364
Aduhai, Anoop. Ada pesakit lagi.
118
00:06:48,157 --> 00:06:49,742
Berkeok sedikit.
119
00:06:52,328 --> 00:06:53,621
Sekali lagi.
120
00:06:54,372 --> 00:06:55,373
Aha!
121
00:06:55,456 --> 00:06:58,668
Bunyinya macam keokitis.
122
00:07:00,044 --> 00:07:02,588
Jangan risau. Kita dapat tahu lebih awal.
123
00:07:03,089 --> 00:07:06,426
Anoop, berikan dia giliran selepas Munjal.
124
00:07:09,971 --> 00:07:14,058
Jangan cakap, Anoop.
Saya tahu apa yang awak fikirkan.
125
00:07:14,142 --> 00:07:18,396
Kita tak boleh jemput pesakit
ke pejabat jika tiada pejabat.
126
00:07:18,479 --> 00:07:20,648
Macam pisang ditanam tak berjantung.
127
00:07:20,731 --> 00:07:23,359
Ada orang kata "pisang"?
128
00:07:24,277 --> 00:07:26,195
Helo, Maruti.
129
00:07:26,279 --> 00:07:30,700
Maruti, benda itu
sentiasa tumbuh di atas punggung awak?
130
00:07:30,783 --> 00:07:33,327
- Maksud awak, ekor saya?
- Mungkin ekor.
131
00:07:33,411 --> 00:07:35,580
Tapi awak perlu berjaga-jaga.
132
00:07:36,164 --> 00:07:39,041
Awak bernasib baik sebab saya doktor.
133
00:07:39,125 --> 00:07:40,626
Marilah ke pejabat saya.
134
00:07:40,710 --> 00:07:43,212
Giliran awak selepas Munjal dan Bina.
135
00:07:47,508 --> 00:07:50,219
Hai, Kutchi. Apa awak buat di sini?
136
00:07:50,303 --> 00:07:52,722
Saya dengar ada doktor di sini.
137
00:07:52,805 --> 00:07:55,308
Saya tak boleh kunyah
makanan dengan cepat.
138
00:07:55,391 --> 00:07:56,726
Tak boleh kunyah?
139
00:07:57,810 --> 00:07:59,812
Bunyi macam selesema kunyah.
140
00:08:00,438 --> 00:08:01,606
Jangan risau.
141
00:08:01,689 --> 00:08:05,568
Janji temu awak
selepas Munjal, Bina dan Maruti.
142
00:08:05,651 --> 00:08:08,696
Saya nak beritahu
keluarga saya tentang awak!
143
00:08:11,532 --> 00:08:15,119
Awak percaya tak, Anoop?
Saya doktor terkenal!
144
00:08:15,203 --> 00:08:18,956
Saya tahu. Awak tak perlu cakap, Anoop.
145
00:08:19,040 --> 00:08:21,334
Kita masih perlukan pejabat.
146
00:08:22,251 --> 00:08:26,005
Mula-mula, saya perlu kerusi
untuk menyambut semua pesakit saya.
147
00:08:28,925 --> 00:08:29,759
Bagus!
148
00:08:30,843 --> 00:08:32,303
Tinggi dan selesa.
149
00:08:32,386 --> 00:08:35,056
Meja kopi ini
akan jadi meja pemeriksaan saya.
150
00:08:38,518 --> 00:08:40,144
Anoop, selumbar awak.
151
00:08:41,145 --> 00:08:42,647
Yang dahulu didahulukan.
152
00:08:43,689 --> 00:08:45,066
Maafkan saya.
153
00:08:46,150 --> 00:08:47,485
Munjal, masuklah.
154
00:08:49,612 --> 00:08:51,113
Doktor dah sedia.
155
00:08:53,449 --> 00:08:57,078
Mari ke sini, saya akan bantu
Beginilah caranya, jangan malu
156
00:08:57,161 --> 00:09:01,415
Kalau ada sesuatu
Awak dapat tahu
157
00:09:01,499 --> 00:09:03,292
Dr. Deepa akan cari penawarnya
158
00:09:03,376 --> 00:09:05,378
Saya rasa ekor beri amaran
159
00:09:05,461 --> 00:09:07,380
Makan pisang ini
Esok datang lagi
160
00:09:07,463 --> 00:09:09,465
Dr. Deepa, sakitnya tekak
161
00:09:09,549 --> 00:09:11,217
Sesudu madu, dengarkan...
162
00:09:11,759 --> 00:09:15,680
Kalau ada sesuatu
Awak dapat tahu
163
00:09:15,763 --> 00:09:17,807
Dr. Deepa akan cari penawarnya
164
00:09:17,890 --> 00:09:21,686
Saya ada rempah kunyit Naani-ji
Marilah ke sini kita mulai
165
00:09:21,769 --> 00:09:25,731
Baunya sangat pedas, Achoo!
Selesema dah tiada kerana kamu
166
00:09:25,815 --> 00:09:28,526
Dr. Deepa akan cari penawarnya
167
00:09:30,069 --> 00:09:31,362
Kesempurnaan.
168
00:09:38,411 --> 00:09:39,453
Yaw.
169
00:09:41,205 --> 00:09:42,206
Yaw.
170
00:09:44,792 --> 00:09:46,043
Deepa?
171
00:09:46,127 --> 00:09:47,336
Apa yang berlaku?
172
00:09:47,420 --> 00:09:50,214
- Saya ajar yoga rahang kepada kambing.
- Yaw.
173
00:09:50,756 --> 00:09:53,259
Deepa, ibu tak fikir Manor Mango
174
00:09:53,342 --> 00:09:56,304
sesuai untuk pejabat doktor haiwan.
175
00:09:56,387 --> 00:09:58,764
Ibu kata saya patut tolong diri sendiri.
176
00:09:58,848 --> 00:10:02,101
Saya tak boleh tunggu.
Anoop tercucuk selumbar dan...
177
00:10:02,727 --> 00:10:04,854
Anoop! Ke mana dia pergi?
178
00:10:05,563 --> 00:10:07,565
Anoop, saya minta maaf.
179
00:10:07,648 --> 00:10:13,946
Saya sibuk menjadi doktor
dan terlupa membantu kawan baik saya.
180
00:10:14,030 --> 00:10:15,865
Kita boleh bantu dia sekarang.
181
00:10:19,577 --> 00:10:21,871
Saya gembira awak dah pulih, Anoop.
182
00:10:22,371 --> 00:10:24,332
Penyepit kegemaran nenek.
183
00:10:25,374 --> 00:10:27,835
Tiada siapa patut masuk dapur nenek.
184
00:10:29,337 --> 00:10:30,254
Kambing?
185
00:10:31,631 --> 00:10:34,050
Nampaknya rumput akan dipotong.
186
00:10:34,133 --> 00:10:37,428
Kenapa perlukan mesin rumput
apabila ada kambing lapar?
187
00:10:48,147 --> 00:10:49,815
Tapak melekit.
188
00:10:52,485 --> 00:10:54,904
Anoop dan saya, gembira sekali
189
00:10:54,987 --> 00:10:57,573
Bermain di luar, membuat rangoli
190
00:10:58,574 --> 00:11:00,868
Sedia untuk sentuhan penamat, Anoop.
191
00:11:03,996 --> 00:11:05,539
Terima kasih, Anoop.
192
00:11:07,375 --> 00:11:08,709
Jangan mengintai.
193
00:11:08,793 --> 00:11:11,671
Reka bentuk rangoli itu satu kejutan.
194
00:11:11,754 --> 00:11:13,798
Tambah sedikit di sini
195
00:11:13,881 --> 00:11:15,591
dan siap!
196
00:11:15,675 --> 00:11:17,968
Tengok. Kita dalam rangoli.
197
00:11:27,269 --> 00:11:29,980
Tak apa. Kita boleh buat yang lain.
198
00:11:32,358 --> 00:11:33,984
Tengok, cap tangan!
199
00:11:34,485 --> 00:11:38,114
Ahli keluarga saya buat
apabila Baba tuang konkrit.
200
00:11:38,197 --> 00:11:39,073
Nampak tak?
201
00:11:41,534 --> 00:11:43,703
Ketika itu saya masih kecil.
202
00:11:49,250 --> 00:11:52,837
Awak betul, Anoop.
Sepatutnya awak pun ada.
203
00:11:52,920 --> 00:11:55,423
Maksud saya, awak keluarga kami.
204
00:11:55,965 --> 00:11:57,883
Sudah tentulah.
205
00:11:57,967 --> 00:11:59,802
Malah kita nampak serupa.
206
00:11:59,885 --> 00:12:01,679
Kita memang kembar.
207
00:12:03,681 --> 00:12:06,058
Walaupun kita berbeza rupa
208
00:12:06,142 --> 00:12:08,769
Awak bukan sekadar gajah bagi saya
209
00:12:08,853 --> 00:12:11,731
Kita sangat rapat, ceria bersama
210
00:12:11,814 --> 00:12:13,774
Kita sebuah keluarga
211
00:12:13,858 --> 00:12:16,527
Awak ada belalai dan ini hidung saya
212
00:12:16,610 --> 00:12:19,280
Saya berpakaian dan awak berwarna
213
00:12:19,363 --> 00:12:22,074
Kita makan, ketawa dan main bersama
214
00:12:22,158 --> 00:12:24,577
Kita tetap berkawan
Panas atau hujan
215
00:12:24,660 --> 00:12:29,540
Walau apa pun dugaannya
Kita tetap bersama selamanya
216
00:12:29,623 --> 00:12:32,585
Saya harapkan awak, awak harapkan saya
217
00:12:32,668 --> 00:12:34,670
Sebab itulah kita keluarga
218
00:12:35,296 --> 00:12:38,591
Sebab itulah kita keluarga
219
00:12:40,134 --> 00:12:43,471
Saya akan buktikan
awak ahli keluarga kami
220
00:12:43,554 --> 00:12:45,431
dengan cap awak sendiri.
221
00:12:48,100 --> 00:12:50,561
Saya tahu.
222
00:12:50,644 --> 00:12:52,480
Saya tak ada konkrit.
223
00:12:52,563 --> 00:12:54,940
Tapi saya tahu caranya.
224
00:12:55,983 --> 00:12:58,527
Mari kita lihat, lendir lembik?
225
00:12:58,611 --> 00:12:59,445
Tidak.
226
00:12:59,945 --> 00:13:01,697
Gula-gula getah yang sedap?
227
00:13:01,781 --> 00:13:02,656
Tidak.
228
00:13:07,369 --> 00:13:08,996
Pen penanda? Ya!
229
00:13:09,079 --> 00:13:11,207
Pilih satu warna, sebarang warna.
230
00:13:14,627 --> 00:13:16,587
Ungu. Pilihan yang bagus.
231
00:13:16,670 --> 00:13:18,714
Hulur kaki. Mungkin geli sedikit.
232
00:13:23,594 --> 00:13:25,054
Kemudian pijak.
233
00:13:28,307 --> 00:13:30,351
Ya, cetakan yang sempurna.
234
00:13:30,434 --> 00:13:33,604
Mari letak satu di luar dengan yang lain.
235
00:13:42,238 --> 00:13:44,615
Aduhai, ayah terlekat.
236
00:13:44,698 --> 00:13:45,741
Nak bantuan?
237
00:13:45,825 --> 00:13:46,992
Tak, terima kasih.
238
00:13:47,076 --> 00:13:51,038
Cuma sedikit melekat.
Tali ini dilekat supaya orang tak jatuh.
239
00:13:55,417 --> 00:13:57,336
Pita pelekat ini sangat melekat.
240
00:13:58,462 --> 00:13:59,421
Okey, Anoop.
241
00:13:59,505 --> 00:14:03,843
- Masa untuk...
- Tapak kaki dengan pen penanda ungu.
242
00:14:03,926 --> 00:14:04,802
Naani-ji?
243
00:14:04,885 --> 00:14:07,680
Bagaimana nenek tahu
tentang tapak kaki ungu?
244
00:14:08,597 --> 00:14:10,724
Nenek ikut jejak ini.
245
00:14:10,808 --> 00:14:11,767
Alamak!
246
00:14:11,851 --> 00:14:13,978
Nasib kamu baik,
247
00:14:14,061 --> 00:14:17,398
resipi minyak kelapa dan cuka nenek
248
00:14:17,481 --> 00:14:19,900
boleh tanggalkan benda melekit.
249
00:14:21,652 --> 00:14:24,196
Boleh buat kuah salad yang sedap juga.
250
00:14:24,280 --> 00:14:26,866
Terima kasih, Naani-ji.
Kami akan bersihkan.
251
00:14:26,949 --> 00:14:28,450
Sebersih-bersihnya.
252
00:14:30,160 --> 00:14:33,539
Wah, kesan ini senang dibersihkan.
253
00:14:33,622 --> 00:14:36,709
Jangan risau, Anoop.
Tapak kaki awak akan siap.
254
00:14:36,792 --> 00:14:38,002
Saya janji.
255
00:14:42,172 --> 00:14:44,758
Dah siap, sekarang saya akan…
256
00:14:44,842 --> 00:14:48,262
Okey, sekarang ayah perlukan bantuan kami.
257
00:14:48,345 --> 00:14:50,723
Tak mengapa, anakku. Ayah boleh uruskan.
258
00:14:54,476 --> 00:14:55,352
Semua baik.
259
00:14:55,436 --> 00:14:57,104
Kita perlu rancangan baharu.
260
00:14:57,187 --> 00:15:00,983
Sesuatu yang tak mudah
hilang seperti penanda ini.
261
00:15:01,066 --> 00:15:02,985
Saya tahu caranya.
262
00:15:03,611 --> 00:15:05,112
Ini dia! Lumpur.
263
00:15:05,195 --> 00:15:07,489
Lumpur macam konkrit.
264
00:15:07,573 --> 00:15:10,659
Kita buat di luar
supaya rumah tak kotor.
265
00:15:14,788 --> 00:15:18,083
Kita kacau dan siap.
266
00:15:20,586 --> 00:15:21,420
Lumpur.
267
00:15:21,503 --> 00:15:23,130
Pijak lumpur itu.
268
00:15:26,967 --> 00:15:28,344
Ya!
269
00:15:28,427 --> 00:15:31,221
Bersoraklah untuk tapak kaki
yang sempurna.
270
00:15:42,650 --> 00:15:44,777
Alamak, hujan!
271
00:15:44,860 --> 00:15:48,364
Kita tak boleh biar air hujan
hilangkan tapak kaki awak.
272
00:15:51,742 --> 00:15:53,285
Saya datang, Anoop.
273
00:15:54,244 --> 00:15:55,955
Alamak, dah...
274
00:15:57,331 --> 00:15:58,332
hilang.
275
00:16:01,168 --> 00:16:03,754
Maaf, Anoop. Awak okey?
276
00:16:09,301 --> 00:16:12,012
Kita makan, ketawa dan main bersama
277
00:16:12,096 --> 00:16:14,807
Kita tetap berkawan
Panas atau hujan
278
00:16:17,977 --> 00:16:19,937
Anoop, kita keluarga.
279
00:16:20,020 --> 00:16:23,565
Saya dah janji dengan awak.
Saya akan tunaikan.
280
00:16:24,191 --> 00:16:25,526
Baiklah, Anoop.
281
00:16:25,609 --> 00:16:26,694
Kita akan buat
282
00:16:26,777 --> 00:16:33,617
campuran untuk tapak kaki
yang paling melekit dan kuat di dunia
283
00:16:33,701 --> 00:16:35,452
dengan sains!
284
00:16:37,913 --> 00:16:39,540
Gumpalan melekit.
285
00:16:43,585 --> 00:16:45,379
Siap. Gula-gula getah melekit.
286
00:16:53,178 --> 00:16:56,390
Siap. Sekarang, kita kacau.
287
00:16:56,473 --> 00:17:00,686
Hei, Naani-ji suruh saya periksa
apa yang awak buat.
288
00:17:01,520 --> 00:17:06,275
Kami campur sesuatu yang kuat
dan melekit untuk buat tapak kaki Anoop.
289
00:17:06,358 --> 00:17:09,737
Cuba tofi ini.
Terlalu sukar untuk dikunyah.
290
00:17:10,529 --> 00:17:11,530
Terima kasih.
291
00:17:12,281 --> 00:17:15,367
Itu Baba.
Rasanya dia perlukan bantuan.
292
00:17:16,994 --> 00:17:20,831
Semoga berjaya
atau saya patut cakap "semoga melekat"?
293
00:17:25,794 --> 00:17:28,672
Ini pastinya campuran paling melekit.
294
00:17:28,756 --> 00:17:30,090
Ayuh!
295
00:17:34,178 --> 00:17:37,973
Awak dah bersedia
untuk abadikan tapak kaki awak
296
00:17:38,057 --> 00:17:40,142
bersama ahli keluarga lain?
297
00:17:47,775 --> 00:17:50,569
Aduhai, campuran ini memang kuat.
298
00:17:55,407 --> 00:17:57,868
Jangan risau, saya akan tolong.
299
00:18:00,537 --> 00:18:04,208
Saya rasa kita guna terlalu banyak tofi.
300
00:18:07,461 --> 00:18:08,337
Tolong!
301
00:18:08,837 --> 00:18:12,800
Kita perlu masuk untuk minta bantuan.
Awak bersedia?
302
00:18:14,927 --> 00:18:17,513
Tolonglah kami!
303
00:18:19,223 --> 00:18:21,850
Tolonglah kami!
304
00:18:25,479 --> 00:18:27,481
Siapa yang minta...
305
00:18:29,399 --> 00:18:30,359
Tolong!
306
00:18:30,442 --> 00:18:33,904
Hei, Raki bantu saya daripada tak...
307
00:18:35,405 --> 00:18:36,365
melekat.
308
00:18:36,448 --> 00:18:38,951
Tunggu. Siapa perlu bantuan...
309
00:18:40,869 --> 00:18:42,496
Bau macam tofi.
310
00:18:42,579 --> 00:18:45,999
Deepa, macam mana boleh jadi begini?
311
00:18:46,583 --> 00:18:50,337
Saya cuma nak tunjukkan
Anoop sebahagian daripada keluarga kita.
312
00:18:50,420 --> 00:18:52,172
Tentulah dia keluarga.
313
00:18:52,256 --> 00:18:56,135
Macam sebuah keluarga,
kita melekat sesama sendiri.
314
00:18:56,218 --> 00:18:57,594
Dengan cara yang baik.
315
00:18:58,303 --> 00:19:00,055
Terharunya.
316
00:19:00,139 --> 00:19:03,392
Saya harap ada alat untuk selamatkan kita.
317
00:19:05,310 --> 00:19:09,022
Naani-ji, resipi rahsia.
Di mana nenek letakkan?
318
00:19:10,941 --> 00:19:14,611
Di dapur.
Tapi kita takkan dapat sampai ke sana.
319
00:19:16,488 --> 00:19:18,949
Baiklah, Anoop. Kami ikut awak.
320
00:19:19,032 --> 00:19:20,909
Sebagai sebuah keluarga!
321
00:19:23,829 --> 00:19:25,038
Itu botolnya.
322
00:19:31,170 --> 00:19:33,005
Cuma tak
323
00:19:33,797 --> 00:19:35,007
boleh capai.
324
00:19:43,599 --> 00:19:44,808
Bagus!
325
00:19:44,892 --> 00:19:46,518
Sekarang, semburlah!
326
00:19:52,065 --> 00:19:53,775
Semuanya dah bersih.
327
00:19:54,985 --> 00:19:57,613
Bau macam kuah salad.
Apakah bahan-bahannya?
328
00:19:57,696 --> 00:19:59,656
Itu rahsia.
329
00:20:01,450 --> 00:20:03,744
Saya buat masalah, ayah.
330
00:20:03,827 --> 00:20:06,205
Saya nak tunaikan janji untuk beri Anoop
331
00:20:06,288 --> 00:20:09,166
kesan tapak kaki
bersama ahli keluarga yang lain.
332
00:20:09,833 --> 00:20:12,502
Kamu mahu tapak kakinya
bersama keluarga kita?
333
00:20:12,586 --> 00:20:14,087
Kamu cuma perlu minta.
334
00:20:14,171 --> 00:20:15,130
Yakah?
335
00:20:16,590 --> 00:20:19,760
Okey, Anoop.
Beri tapak kaki terbaik kamu.
336
00:20:24,556 --> 00:20:26,183
Janji ditepati.
337
00:20:26,892 --> 00:20:30,229
Mudahkan?
Tiada siapa yang terlekat.
338
00:20:33,982 --> 00:20:36,777
Boleh kamu ambilkan salad Naani-ji?
339
00:20:36,860 --> 00:20:38,570
Aduhai.
340
00:21:12,271 --> 00:21:15,565
Terjemahan sari kata oleh Gina K