1 00:00:07,173 --> 00:00:10,510 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:15,473 --> 00:00:17,350 Marilah menginap di sini 3 00:00:17,434 --> 00:00:18,852 Di Manor Mango 4 00:00:18,935 --> 00:00:20,979 Bersama Deepa dan Anoop 5 00:00:21,062 --> 00:00:22,939 Bersama Deepa dan Anoop 6 00:00:23,023 --> 00:00:26,568 Hari yang sempurna Apabila kami bersama 7 00:00:26,651 --> 00:00:30,321 Bersama Deepa dan Anoop 8 00:00:30,405 --> 00:00:32,198 Masuklah dan bergembira 9 00:00:32,282 --> 00:00:34,159 Ruang luas dan selesa 10 00:00:34,242 --> 00:00:37,996 Perlu bantuan? Keluarga kami ada Sedia, mula, mari bergembira 11 00:00:38,079 --> 00:00:41,374 Datanglah ke sini Kami sedia hiburkan hati 12 00:00:41,458 --> 00:00:43,251 Bersama Deepa dan Anoop 13 00:00:43,334 --> 00:00:45,128 Saya Deepa, dia Anoop! 14 00:00:47,422 --> 00:00:48,882 Dr. Deepa. 15 00:00:51,468 --> 00:00:55,180 Satu, dua, tiga, empat, 16 00:00:55,263 --> 00:00:58,558 lima, enam, tujuh, lapan, 17 00:00:58,641 --> 00:01:00,060 sembilan, sepuluh! 18 00:01:00,810 --> 00:01:03,521 Sedia atau tidak, saya datang. 19 00:01:03,605 --> 00:01:07,275 Di mana agaknya Anoop bersembunyi? 20 00:01:16,993 --> 00:01:18,411 Kenapa, ayah? 21 00:01:18,995 --> 00:01:21,623 Ayah nak potong rumput dan buang daun ini 22 00:01:21,706 --> 00:01:24,375 supaya halaman nampak kemas untuk tetamu kita. 23 00:01:24,459 --> 00:01:26,795 Tapi mesin rumput rosak lagi. 24 00:01:29,422 --> 00:01:30,590 Jangan risau. 25 00:01:30,673 --> 00:01:33,051 Anoop dan saya boleh kemaskan. 26 00:01:33,134 --> 00:01:34,844 Ayah boleh baiki mesin itu. 27 00:01:34,928 --> 00:01:36,096 Bagus! 28 00:01:36,179 --> 00:01:39,140 Terima kasih, Deepa. Ayah nak ambil peralatan ayah. 29 00:01:42,852 --> 00:01:44,938 Siap, sedia, 30 00:01:45,021 --> 00:01:46,856 saya mula! 31 00:01:48,733 --> 00:01:49,776 Hore! 32 00:01:50,860 --> 00:01:51,986 Awak pula, Anoop. 33 00:01:56,741 --> 00:01:58,284 Woo-hoo! 34 00:02:00,620 --> 00:02:01,871 Seronoknya! 35 00:02:04,290 --> 00:02:06,543 Anoop, awak okey? 36 00:02:07,502 --> 00:02:09,712 Telinga tak apa-apa. 37 00:02:09,796 --> 00:02:12,132 Kulit cantik dan utuh. 38 00:02:12,215 --> 00:02:14,425 Belalai segak macam biasa. 39 00:02:14,509 --> 00:02:15,343 Kaki? 40 00:02:16,636 --> 00:02:18,763 Ada selumbar di kaki awak. 41 00:02:21,391 --> 00:02:25,270 Jangan risau, Anoop. Saya selalu tercucuk selumbar. 42 00:02:25,353 --> 00:02:28,398 Jadi, saya tahu cara nak keluarkan. 43 00:02:28,481 --> 00:02:29,983 Jangan bergerak. 44 00:02:33,778 --> 00:02:34,946 Mama? 45 00:02:35,029 --> 00:02:35,947 Mama? 46 00:02:36,030 --> 00:02:37,532 Saya perlu bantuan. 47 00:02:39,450 --> 00:02:42,829 Ibu nak tampal kertas hias dinding di Manor Mango, Deepa. 48 00:02:42,912 --> 00:02:43,913 Boleh tunggu? 49 00:02:43,997 --> 00:02:45,665 Ya, boleh. 50 00:02:48,168 --> 00:02:50,253 Boleh tolong saya sekarang? 51 00:02:52,630 --> 00:02:53,590 Sekarang? 52 00:02:54,757 --> 00:02:57,552 Kamu pasti kamu tak boleh buat sendiri? 53 00:02:57,635 --> 00:02:58,803 Buat sendiri? 54 00:02:59,762 --> 00:03:01,014 Saya akan buat! 55 00:03:02,056 --> 00:03:04,475 Kertas dinding itu nampak cantik, ibu. 56 00:03:06,644 --> 00:03:08,021 Tak apa, Anoop. 57 00:03:08,104 --> 00:03:10,982 Ibu sibuk, dia nak kita buat sendiri. 58 00:03:12,150 --> 00:03:15,153 Saya akan tolong awak, kawan baik saya. 59 00:03:15,236 --> 00:03:17,405 Saya tahu caranya. 60 00:03:17,488 --> 00:03:19,699 Anoop, saya perkenalkan 61 00:03:19,782 --> 00:03:21,284 doktor awak. 62 00:03:24,662 --> 00:03:26,414 Sayalah. 63 00:03:26,497 --> 00:03:27,707 Dr. Deepa. 64 00:03:27,790 --> 00:03:31,002 Awak pesakit pertama dan kesayangan saya. 65 00:03:31,920 --> 00:03:33,171 Mari kita lihat. 66 00:03:33,254 --> 00:03:36,341 Alat untuk keluarkan selumbar itu… 67 00:03:36,424 --> 00:03:38,760 Namanya… 68 00:03:38,843 --> 00:03:40,929 Macam penyepit selumbar. 69 00:03:41,012 --> 00:03:44,432 Ayuh, Anoop. Ikut Dr. Deepa. 70 00:03:44,515 --> 00:03:45,642 Kita bernasib baik. 71 00:03:45,725 --> 00:03:49,354 Dapur Naani-ji ada semua yang kita perlukan. 72 00:03:49,437 --> 00:03:50,563 Aha! 73 00:03:50,647 --> 00:03:52,190 Ini yang saya cari. 74 00:03:52,273 --> 00:03:55,068 Selain keluarkan selumbar dengan penyepit ini, 75 00:03:55,151 --> 00:03:58,154 kita boleh guna sebagai tukul lutut 76 00:04:00,365 --> 00:04:03,117 dan kayu penekan lidah. Sebut "ah". 77 00:04:05,703 --> 00:04:06,829 Itu rempah. 78 00:04:07,580 --> 00:04:11,542 Naani-ji selalu cakap rempah menyembuhkan segalanya. 79 00:04:11,626 --> 00:04:14,462 Ini ubatnya. Jom, Anoop. 80 00:04:21,719 --> 00:04:23,513 Ada benda hilang. 81 00:04:30,061 --> 00:04:32,480 Mana rempah kunyit nenek? 82 00:04:34,399 --> 00:04:36,359 Penyepit hidangan juga. 83 00:04:37,694 --> 00:04:39,487 Siapa yang ambil, Bina? 84 00:04:40,238 --> 00:04:41,781 Ini satu misteri. 85 00:04:43,366 --> 00:04:47,870 Okey, Anoop. Pegang kaki awak. Saya nak keluarkan selumbar. 86 00:04:52,542 --> 00:04:53,376 Anoop. 87 00:05:01,217 --> 00:05:02,719 Jangan bergerak. 88 00:05:02,802 --> 00:05:03,845 Hampir dapat. 89 00:05:06,931 --> 00:05:09,017 Okey, rancangan baharu. 90 00:05:12,061 --> 00:05:13,730 Naiklah, kawan. 91 00:05:21,654 --> 00:05:25,450 Maafkan saya, Deepa dan Anoop. Boleh kamu beralih? 92 00:05:25,533 --> 00:05:28,119 Kamu berdua menghalang cahaya matahari saya. 93 00:05:28,619 --> 00:05:30,705 Okey, kami akan pindah, Munjal. 94 00:05:30,788 --> 00:05:35,293 Saya terlupa. Hari ini saya Dr. Deepa, doktor veterinar. 95 00:05:35,376 --> 00:05:37,587 Awak tahu, doktor haiwan? 96 00:05:37,670 --> 00:05:40,757 Dr. Deepa, nasib baik. 97 00:05:40,840 --> 00:05:43,634 Hidung saya rasa geli. 98 00:05:43,718 --> 00:05:46,429 Mungkin doktor boleh periksa? 99 00:05:46,512 --> 00:05:48,097 Boleh. 100 00:05:50,641 --> 00:05:52,310 Saya dah tahu. 101 00:05:52,393 --> 00:05:55,938 Munjal, awak kena selesema berbelang. 102 00:05:56,022 --> 00:05:57,440 Selesema berbelang? 103 00:05:58,107 --> 00:05:59,609 Apa ubatnya? 104 00:06:00,860 --> 00:06:03,780 Awak perlu buat temu janji. Ya, betul. 105 00:06:03,863 --> 00:06:07,241 Datang semula apabila Dr. Deepa dah sedia jumpa pesakit. 106 00:06:07,825 --> 00:06:10,119 Kalau saya jadi Dr. Deepa, 107 00:06:10,203 --> 00:06:12,872 saya perlu nampak macam doktor. 108 00:06:13,998 --> 00:06:17,418 Jangan risau. Saya belum lupakan awak, Anoop. 109 00:06:17,502 --> 00:06:19,379 Awak jadi jururawat. 110 00:06:19,462 --> 00:06:21,672 Saya perlukan bantuan. 111 00:06:22,715 --> 00:06:24,509 Kot doktor yang sesuai. 112 00:06:24,592 --> 00:06:27,887 Baba pasti gembira saya gunakan bajunya. 113 00:06:27,970 --> 00:06:30,223 Sekarang untuk selumbar itu. 114 00:06:33,059 --> 00:06:36,020 Munjal kata ada doktor di Manor Mango. 115 00:06:36,104 --> 00:06:38,022 Saya, Dr. Deepa. 116 00:06:39,774 --> 00:06:41,901 Bina sakit tekak. 117 00:06:43,861 --> 00:06:46,364 Aduhai, Anoop. Ada pesakit lagi. 118 00:06:48,157 --> 00:06:49,742 Berkeok sedikit. 119 00:06:52,328 --> 00:06:53,621 Sekali lagi. 120 00:06:54,372 --> 00:06:55,373 Aha! 121 00:06:55,456 --> 00:06:58,668 Bunyinya macam keokitis. 122 00:07:00,044 --> 00:07:02,588 Jangan risau. Kita dapat tahu lebih awal. 123 00:07:03,089 --> 00:07:06,426 Anoop, berikan dia giliran selepas Munjal. 124 00:07:09,971 --> 00:07:14,058 Jangan cakap, Anoop. Saya tahu apa yang awak fikirkan. 125 00:07:14,142 --> 00:07:18,396 Kita tak boleh jemput pesakit ke pejabat jika tiada pejabat. 126 00:07:18,479 --> 00:07:20,648 Macam pisang ditanam tak berjantung. 127 00:07:20,731 --> 00:07:23,359 Ada orang kata "pisang"? 128 00:07:24,277 --> 00:07:26,195 Helo, Maruti. 129 00:07:26,279 --> 00:07:30,700 Maruti, benda itu sentiasa tumbuh di atas punggung awak? 130 00:07:30,783 --> 00:07:33,327 - Maksud awak, ekor saya? - Mungkin ekor. 131 00:07:33,411 --> 00:07:35,580 Tapi awak perlu berjaga-jaga. 132 00:07:36,164 --> 00:07:39,041 Awak bernasib baik sebab saya doktor. 133 00:07:39,125 --> 00:07:40,626 Marilah ke pejabat saya. 134 00:07:40,710 --> 00:07:43,212 Giliran awak selepas Munjal dan Bina. 135 00:07:47,508 --> 00:07:50,219 Hai, Kutchi. Apa awak buat di sini? 136 00:07:50,303 --> 00:07:52,722 Saya dengar ada doktor di sini. 137 00:07:52,805 --> 00:07:55,308 Saya tak boleh kunyah makanan dengan cepat. 138 00:07:55,391 --> 00:07:56,726 Tak boleh kunyah? 139 00:07:57,810 --> 00:07:59,812 Bunyi macam selesema kunyah. 140 00:08:00,438 --> 00:08:01,606 Jangan risau. 141 00:08:01,689 --> 00:08:05,568 Janji temu awak selepas Munjal, Bina dan Maruti. 142 00:08:05,651 --> 00:08:08,696 Saya nak beritahu keluarga saya tentang awak! 143 00:08:11,532 --> 00:08:15,119 Awak percaya tak, Anoop? Saya doktor terkenal! 144 00:08:15,203 --> 00:08:18,956 Saya tahu. Awak tak perlu cakap, Anoop. 145 00:08:19,040 --> 00:08:21,334 Kita masih perlukan pejabat. 146 00:08:22,251 --> 00:08:26,005 Mula-mula, saya perlu kerusi untuk menyambut semua pesakit saya. 147 00:08:28,925 --> 00:08:29,759 Bagus! 148 00:08:30,843 --> 00:08:32,303 Tinggi dan selesa. 149 00:08:32,386 --> 00:08:35,056 Meja kopi ini akan jadi meja pemeriksaan saya. 150 00:08:38,518 --> 00:08:40,144 Anoop, selumbar awak. 151 00:08:41,145 --> 00:08:42,647 Yang dahulu didahulukan. 152 00:08:43,689 --> 00:08:45,066 Maafkan saya. 153 00:08:46,150 --> 00:08:47,485 Munjal, masuklah. 154 00:08:49,612 --> 00:08:51,113 Doktor dah sedia. 155 00:08:53,449 --> 00:08:57,078 Mari ke sini, saya akan bantu Beginilah caranya, jangan malu 156 00:08:57,161 --> 00:09:01,415 Kalau ada sesuatu Awak dapat tahu 157 00:09:01,499 --> 00:09:03,292 Dr. Deepa akan cari penawarnya 158 00:09:03,376 --> 00:09:05,378 Saya rasa ekor beri amaran 159 00:09:05,461 --> 00:09:07,380 Makan pisang ini Esok datang lagi 160 00:09:07,463 --> 00:09:09,465 Dr. Deepa, sakitnya tekak 161 00:09:09,549 --> 00:09:11,217 Sesudu madu, dengarkan... 162 00:09:11,759 --> 00:09:15,680 Kalau ada sesuatu Awak dapat tahu 163 00:09:15,763 --> 00:09:17,807 Dr. Deepa akan cari penawarnya 164 00:09:17,890 --> 00:09:21,686 Saya ada rempah kunyit Naani-ji Marilah ke sini kita mulai 165 00:09:21,769 --> 00:09:25,731 Baunya sangat pedas, Achoo! Selesema dah tiada kerana kamu 166 00:09:25,815 --> 00:09:28,526 Dr. Deepa akan cari penawarnya 167 00:09:30,069 --> 00:09:31,362 Kesempurnaan. 168 00:09:38,411 --> 00:09:39,453 Yaw. 169 00:09:41,205 --> 00:09:42,206 Yaw. 170 00:09:44,792 --> 00:09:46,043 Deepa? 171 00:09:46,127 --> 00:09:47,336 Apa yang berlaku? 172 00:09:47,420 --> 00:09:50,214 - Saya ajar yoga rahang kepada kambing. - Yaw. 173 00:09:50,756 --> 00:09:53,259 Deepa, ibu tak fikir Manor Mango 174 00:09:53,342 --> 00:09:56,304 sesuai untuk pejabat doktor haiwan. 175 00:09:56,387 --> 00:09:58,764 Ibu kata saya patut tolong diri sendiri. 176 00:09:58,848 --> 00:10:02,101 Saya tak boleh tunggu. Anoop tercucuk selumbar dan... 177 00:10:02,727 --> 00:10:04,854 Anoop! Ke mana dia pergi? 178 00:10:05,563 --> 00:10:07,565 Anoop, saya minta maaf. 179 00:10:07,648 --> 00:10:13,946 Saya sibuk menjadi doktor dan terlupa membantu kawan baik saya. 180 00:10:14,030 --> 00:10:15,865 Kita boleh bantu dia sekarang. 181 00:10:19,577 --> 00:10:21,871 Saya gembira awak dah pulih, Anoop. 182 00:10:22,371 --> 00:10:24,332 Penyepit kegemaran nenek. 183 00:10:25,374 --> 00:10:27,835 Tiada siapa patut masuk dapur nenek. 184 00:10:29,337 --> 00:10:30,254 Kambing? 185 00:10:31,631 --> 00:10:34,050 Nampaknya rumput akan dipotong. 186 00:10:34,133 --> 00:10:37,428 Kenapa perlukan mesin rumput apabila ada kambing lapar? 187 00:10:48,147 --> 00:10:49,815 Tapak melekit. 188 00:10:52,485 --> 00:10:54,904 Anoop dan saya, gembira sekali  189 00:10:54,987 --> 00:10:57,573 Bermain di luar, membuat rangoli 190 00:10:58,574 --> 00:11:00,868 Sedia untuk sentuhan penamat, Anoop. 191 00:11:03,996 --> 00:11:05,539 Terima kasih, Anoop. 192 00:11:07,375 --> 00:11:08,709 Jangan mengintai. 193 00:11:08,793 --> 00:11:11,671 Reka bentuk rangoli itu satu kejutan. 194 00:11:11,754 --> 00:11:13,798 Tambah sedikit di sini 195 00:11:13,881 --> 00:11:15,591 dan siap! 196 00:11:15,675 --> 00:11:17,968 Tengok. Kita dalam rangoli. 197 00:11:27,269 --> 00:11:29,980 Tak apa. Kita boleh buat yang lain. 198 00:11:32,358 --> 00:11:33,984 Tengok, cap tangan! 199 00:11:34,485 --> 00:11:38,114 Ahli keluarga saya buat apabila Baba tuang konkrit. 200 00:11:38,197 --> 00:11:39,073 Nampak tak? 201 00:11:41,534 --> 00:11:43,703 Ketika itu saya masih kecil. 202 00:11:49,250 --> 00:11:52,837 Awak betul, Anoop. Sepatutnya awak pun ada. 203 00:11:52,920 --> 00:11:55,423 Maksud saya, awak keluarga kami. 204 00:11:55,965 --> 00:11:57,883 Sudah tentulah. 205 00:11:57,967 --> 00:11:59,802 Malah kita nampak serupa. 206 00:11:59,885 --> 00:12:01,679 Kita memang kembar. 207 00:12:03,681 --> 00:12:06,058 Walaupun kita berbeza rupa 208 00:12:06,142 --> 00:12:08,769 Awak bukan sekadar gajah bagi saya 209 00:12:08,853 --> 00:12:11,731 Kita sangat rapat, ceria bersama 210 00:12:11,814 --> 00:12:13,774 Kita sebuah keluarga 211 00:12:13,858 --> 00:12:16,527 Awak ada belalai dan ini hidung saya 212 00:12:16,610 --> 00:12:19,280 Saya berpakaian dan awak berwarna 213 00:12:19,363 --> 00:12:22,074 Kita makan, ketawa dan main bersama 214 00:12:22,158 --> 00:12:24,577 Kita tetap berkawan Panas atau hujan 215 00:12:24,660 --> 00:12:29,540 Walau apa pun dugaannya Kita tetap bersama selamanya 216 00:12:29,623 --> 00:12:32,585 Saya harapkan awak, awak harapkan saya 217 00:12:32,668 --> 00:12:34,670 Sebab itulah kita keluarga 218 00:12:35,296 --> 00:12:38,591 Sebab itulah kita keluarga 219 00:12:40,134 --> 00:12:43,471 Saya akan buktikan awak ahli keluarga kami 220 00:12:43,554 --> 00:12:45,431 dengan cap awak sendiri. 221 00:12:48,100 --> 00:12:50,561 Saya tahu. 222 00:12:50,644 --> 00:12:52,480 Saya tak ada konkrit. 223 00:12:52,563 --> 00:12:54,940 Tapi saya tahu caranya. 224 00:12:55,983 --> 00:12:58,527 Mari kita lihat, lendir lembik? 225 00:12:58,611 --> 00:12:59,445 Tidak. 226 00:12:59,945 --> 00:13:01,697 Gula-gula getah yang sedap? 227 00:13:01,781 --> 00:13:02,656 Tidak. 228 00:13:07,369 --> 00:13:08,996 Pen penanda? Ya! 229 00:13:09,079 --> 00:13:11,207 Pilih satu warna, sebarang warna. 230 00:13:14,627 --> 00:13:16,587 Ungu. Pilihan yang bagus. 231 00:13:16,670 --> 00:13:18,714 Hulur kaki. Mungkin geli sedikit. 232 00:13:23,594 --> 00:13:25,054 Kemudian pijak. 233 00:13:28,307 --> 00:13:30,351 Ya, cetakan yang sempurna. 234 00:13:30,434 --> 00:13:33,604 Mari letak satu di luar dengan yang lain. 235 00:13:42,238 --> 00:13:44,615 Aduhai, ayah terlekat. 236 00:13:44,698 --> 00:13:45,741 Nak bantuan? 237 00:13:45,825 --> 00:13:46,992 Tak, terima kasih. 238 00:13:47,076 --> 00:13:51,038 Cuma sedikit melekat. Tali ini dilekat supaya orang tak jatuh. 239 00:13:55,417 --> 00:13:57,336 Pita pelekat ini sangat melekat. 240 00:13:58,462 --> 00:13:59,421 Okey, Anoop. 241 00:13:59,505 --> 00:14:03,843 - Masa untuk... - Tapak kaki dengan pen penanda ungu. 242 00:14:03,926 --> 00:14:04,802 Naani-ji? 243 00:14:04,885 --> 00:14:07,680 Bagaimana nenek tahu tentang tapak kaki ungu? 244 00:14:08,597 --> 00:14:10,724 Nenek ikut jejak ini. 245 00:14:10,808 --> 00:14:11,767 Alamak! 246 00:14:11,851 --> 00:14:13,978 Nasib kamu baik, 247 00:14:14,061 --> 00:14:17,398 resipi minyak kelapa dan cuka nenek 248 00:14:17,481 --> 00:14:19,900 boleh tanggalkan benda melekit. 249 00:14:21,652 --> 00:14:24,196 Boleh buat kuah salad yang sedap juga. 250 00:14:24,280 --> 00:14:26,866 Terima kasih, Naani-ji. Kami akan bersihkan. 251 00:14:26,949 --> 00:14:28,450 Sebersih-bersihnya. 252 00:14:30,160 --> 00:14:33,539 Wah, kesan ini senang dibersihkan. 253 00:14:33,622 --> 00:14:36,709 Jangan risau, Anoop. Tapak kaki awak akan siap. 254 00:14:36,792 --> 00:14:38,002 Saya janji. 255 00:14:42,172 --> 00:14:44,758 Dah siap, sekarang saya akan… 256 00:14:44,842 --> 00:14:48,262 Okey, sekarang ayah perlukan bantuan kami. 257 00:14:48,345 --> 00:14:50,723 Tak mengapa, anakku. Ayah boleh uruskan. 258 00:14:54,476 --> 00:14:55,352 Semua baik. 259 00:14:55,436 --> 00:14:57,104 Kita perlu rancangan baharu. 260 00:14:57,187 --> 00:15:00,983 Sesuatu yang tak mudah hilang seperti penanda ini. 261 00:15:01,066 --> 00:15:02,985 Saya tahu caranya. 262 00:15:03,611 --> 00:15:05,112 Ini dia! Lumpur. 263 00:15:05,195 --> 00:15:07,489 Lumpur macam konkrit. 264 00:15:07,573 --> 00:15:10,659 Kita buat di luar supaya rumah tak kotor. 265 00:15:14,788 --> 00:15:18,083 Kita kacau dan siap. 266 00:15:20,586 --> 00:15:21,420 Lumpur. 267 00:15:21,503 --> 00:15:23,130 Pijak lumpur itu. 268 00:15:26,967 --> 00:15:28,344 Ya! 269 00:15:28,427 --> 00:15:31,221 Bersoraklah untuk tapak kaki yang sempurna. 270 00:15:42,650 --> 00:15:44,777 Alamak, hujan! 271 00:15:44,860 --> 00:15:48,364 Kita tak boleh biar air hujan hilangkan tapak kaki awak. 272 00:15:51,742 --> 00:15:53,285 Saya datang, Anoop. 273 00:15:54,244 --> 00:15:55,955 Alamak, dah... 274 00:15:57,331 --> 00:15:58,332 hilang. 275 00:16:01,168 --> 00:16:03,754 Maaf, Anoop. Awak okey? 276 00:16:09,301 --> 00:16:12,012 Kita makan, ketawa dan main bersama 277 00:16:12,096 --> 00:16:14,807 Kita tetap berkawan Panas atau hujan 278 00:16:17,977 --> 00:16:19,937 Anoop, kita keluarga. 279 00:16:20,020 --> 00:16:23,565 Saya dah janji dengan awak. Saya akan tunaikan. 280 00:16:24,191 --> 00:16:25,526 Baiklah, Anoop. 281 00:16:25,609 --> 00:16:26,694 Kita akan buat 282 00:16:26,777 --> 00:16:33,617 campuran untuk tapak kaki yang paling melekit dan kuat di dunia 283 00:16:33,701 --> 00:16:35,452 dengan sains! 284 00:16:37,913 --> 00:16:39,540 Gumpalan melekit. 285 00:16:43,585 --> 00:16:45,379 Siap. Gula-gula getah melekit. 286 00:16:53,178 --> 00:16:56,390 Siap. Sekarang, kita kacau. 287 00:16:56,473 --> 00:17:00,686 Hei, Naani-ji suruh saya periksa apa yang awak buat. 288 00:17:01,520 --> 00:17:06,275 Kami campur sesuatu yang kuat dan melekit untuk buat tapak kaki Anoop. 289 00:17:06,358 --> 00:17:09,737 Cuba tofi ini. Terlalu sukar untuk dikunyah. 290 00:17:10,529 --> 00:17:11,530 Terima kasih. 291 00:17:12,281 --> 00:17:15,367 Itu Baba. Rasanya dia perlukan bantuan. 292 00:17:16,994 --> 00:17:20,831 Semoga berjaya atau saya patut cakap "semoga melekat"? 293 00:17:25,794 --> 00:17:28,672 Ini pastinya campuran paling melekit. 294 00:17:28,756 --> 00:17:30,090 Ayuh! 295 00:17:34,178 --> 00:17:37,973 Awak dah bersedia untuk abadikan tapak kaki awak 296 00:17:38,057 --> 00:17:40,142 bersama ahli keluarga lain? 297 00:17:47,775 --> 00:17:50,569 Aduhai, campuran ini memang kuat. 298 00:17:55,407 --> 00:17:57,868 Jangan risau, saya akan tolong. 299 00:18:00,537 --> 00:18:04,208 Saya rasa kita guna terlalu banyak tofi. 300 00:18:07,461 --> 00:18:08,337 Tolong! 301 00:18:08,837 --> 00:18:12,800 Kita perlu masuk untuk minta bantuan. Awak bersedia? 302 00:18:14,927 --> 00:18:17,513 Tolonglah kami! 303 00:18:19,223 --> 00:18:21,850 Tolonglah kami! 304 00:18:25,479 --> 00:18:27,481 Siapa yang minta... 305 00:18:29,399 --> 00:18:30,359 Tolong! 306 00:18:30,442 --> 00:18:33,904 Hei, Raki bantu saya daripada tak... 307 00:18:35,405 --> 00:18:36,365 melekat. 308 00:18:36,448 --> 00:18:38,951 Tunggu. Siapa perlu bantuan... 309 00:18:40,869 --> 00:18:42,496 Bau macam tofi. 310 00:18:42,579 --> 00:18:45,999 Deepa, macam mana boleh jadi begini? 311 00:18:46,583 --> 00:18:50,337 Saya cuma nak tunjukkan Anoop sebahagian daripada keluarga kita. 312 00:18:50,420 --> 00:18:52,172 Tentulah dia keluarga. 313 00:18:52,256 --> 00:18:56,135 Macam sebuah keluarga, kita melekat sesama sendiri. 314 00:18:56,218 --> 00:18:57,594 Dengan cara yang baik. 315 00:18:58,303 --> 00:19:00,055 Terharunya. 316 00:19:00,139 --> 00:19:03,392 Saya harap ada alat untuk selamatkan kita. 317 00:19:05,310 --> 00:19:09,022 Naani-ji, resipi rahsia. Di mana nenek letakkan? 318 00:19:10,941 --> 00:19:14,611 Di dapur. Tapi kita takkan dapat sampai ke sana. 319 00:19:16,488 --> 00:19:18,949 Baiklah, Anoop. Kami ikut awak. 320 00:19:19,032 --> 00:19:20,909 Sebagai sebuah keluarga! 321 00:19:23,829 --> 00:19:25,038 Itu botolnya. 322 00:19:31,170 --> 00:19:33,005 Cuma tak 323 00:19:33,797 --> 00:19:35,007 boleh capai. 324 00:19:43,599 --> 00:19:44,808 Bagus! 325 00:19:44,892 --> 00:19:46,518 Sekarang, semburlah! 326 00:19:52,065 --> 00:19:53,775 Semuanya dah bersih. 327 00:19:54,985 --> 00:19:57,613 Bau macam kuah salad. Apakah bahan-bahannya? 328 00:19:57,696 --> 00:19:59,656 Itu rahsia. 329 00:20:01,450 --> 00:20:03,744 Saya buat masalah, ayah. 330 00:20:03,827 --> 00:20:06,205 Saya nak tunaikan janji untuk beri Anoop 331 00:20:06,288 --> 00:20:09,166 kesan tapak kaki bersama ahli keluarga yang lain. 332 00:20:09,833 --> 00:20:12,502 Kamu mahu tapak kakinya bersama keluarga kita? 333 00:20:12,586 --> 00:20:14,087 Kamu cuma perlu minta. 334 00:20:14,171 --> 00:20:15,130 Yakah? 335 00:20:16,590 --> 00:20:19,760 Okey, Anoop. Beri tapak kaki terbaik kamu. 336 00:20:24,556 --> 00:20:26,183 Janji ditepati. 337 00:20:26,892 --> 00:20:30,229 Mudahkan? Tiada siapa yang terlekat. 338 00:20:33,982 --> 00:20:36,777 Boleh kamu ambilkan salad Naani-ji? 339 00:20:36,860 --> 00:20:38,570 Aduhai. 340 00:21:12,271 --> 00:21:15,565 Terjemahan sari kata oleh Gina K