1
00:00:07,173 --> 00:00:10,510
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:15,432 --> 00:00:18,852
ik wens je 'n mooi verblijf
in Mango Manor
3
00:00:18,935 --> 00:00:20,729
met Deepa en Anoop
4
00:00:20,812 --> 00:00:22,939
met Deepa en Anoop
5
00:00:23,023 --> 00:00:26,568
elke dag, een mooie dag
als het hier druk is
6
00:00:26,651 --> 00:00:28,319
met Deepa en Anoop
7
00:00:28,403 --> 00:00:30,405
met Deepa en Anoop
8
00:00:30,488 --> 00:00:34,159
kom erin en doe mee
plek genoeg voor iedereen
9
00:00:34,242 --> 00:00:37,996
wij staan klaar, altijd tevree
de familie juicht hoezee
10
00:00:38,079 --> 00:00:41,416
namaste, we maken er een feest van, hee
11
00:00:41,499 --> 00:00:43,251
met Deepa en Anoop
12
00:00:43,334 --> 00:00:45,295
'k ben Deepa, hij's Anoop
13
00:00:47,422 --> 00:00:48,882
Dokter Deepa.
14
00:00:51,468 --> 00:00:55,180
Eén, twee, drie, vier…
15
00:00:55,263 --> 00:00:58,683
…vijf, zes, zeven, acht…
16
00:00:58,767 --> 00:01:00,060
…negen, tien.
17
00:01:00,810 --> 00:01:03,521
Wie niet weg is, is gezien.
18
00:01:03,605 --> 00:01:06,649
Waar kan Anoop zijn?
19
00:01:16,993 --> 00:01:18,411
Wat is er, baba?
20
00:01:18,995 --> 00:01:21,706
Ik moet de tuin netjes maken…
21
00:01:21,790 --> 00:01:24,292
…voor de gasten.
22
00:01:24,375 --> 00:01:26,878
Maar m'n grasmaaier is stuk.
23
00:01:29,422 --> 00:01:33,051
Anoop en ik ruimen dit wel op.
24
00:01:33,134 --> 00:01:37,263
Dan kan jij de maaier repareren.
-Fijn. Bedankt.
25
00:01:37,347 --> 00:01:39,015
Ik haal gereedschap.
26
00:01:42,852 --> 00:01:44,938
Op je plaats, klaar…
27
00:01:45,021 --> 00:01:46,856
Hier kom ik.
28
00:01:48,733 --> 00:01:49,776
Hoera.
29
00:01:50,819 --> 00:01:51,986
Nu jij, Anoop.
30
00:01:56,574 --> 00:01:57,826
Jippie.
31
00:02:00,620 --> 00:02:01,871
Super.
32
00:02:04,290 --> 00:02:06,126
Anoop. Gaat het?
33
00:02:07,502 --> 00:02:09,712
Oren zijn prima.
34
00:02:09,796 --> 00:02:12,132
Huid is mooi en leerachtig.
35
00:02:12,215 --> 00:02:14,425
Slurf nog altijd prachtig.
36
00:02:14,509 --> 00:02:15,343
Poten?
37
00:02:16,010 --> 00:02:18,763
O, je hebt een splinter in je poot.
38
00:02:21,391 --> 00:02:25,270
Geen zorgen, Anoop.
Ik heb veel splinters gehad…
39
00:02:25,353 --> 00:02:29,566
…dus ik weet de beste splinteronttrekker.
Blijf hier.
40
00:02:33,778 --> 00:02:35,947
Mama?
41
00:02:36,030 --> 00:02:37,282
Kun je helpen?
42
00:02:39,450 --> 00:02:42,704
Ik behang Mango Manor vandaag, Deepa.
43
00:02:42,787 --> 00:02:43,913
Kan het later?
44
00:02:43,997 --> 00:02:45,331
Ja, hoor.
45
00:02:48,168 --> 00:02:49,502
Kun je nu helpen?
46
00:02:52,630 --> 00:02:53,590
En nu?
47
00:02:54,841 --> 00:02:57,552
Kun je het echt niet zelf?
48
00:02:57,635 --> 00:02:58,803
Zelf?
49
00:02:59,762 --> 00:03:00,763
Ik doe het.
50
00:03:02,307 --> 00:03:04,475
Mooi behang, mama.
51
00:03:06,644 --> 00:03:08,188
Het is oké, Anoop.
52
00:03:08,271 --> 00:03:10,982
Mama is bezig,
dus we doen het zelf.
53
00:03:12,150 --> 00:03:15,153
Ik ben er voor jou, mijn beste vriend.
54
00:03:15,236 --> 00:03:16,988
Ik kan het wel.
55
00:03:17,488 --> 00:03:19,699
Anoop, ziehier…
56
00:03:19,782 --> 00:03:21,284
…de dokter.
57
00:03:24,662 --> 00:03:26,414
Ik ben het, gekkie.
58
00:03:26,497 --> 00:03:30,710
Dr. Deepa.
Je wordt m'n eerste en favoriete patiënt.
59
00:03:32,003 --> 00:03:33,171
Eens kijken.
60
00:03:33,254 --> 00:03:36,341
Je verwijdert een splinter…
61
00:03:36,424 --> 00:03:37,592
…met zo'n…
62
00:03:37,675 --> 00:03:40,929
Splinterweghalerding.
63
00:03:41,012 --> 00:03:44,432
Kom, Anoop. Volg dr. Deepa.
64
00:03:44,515 --> 00:03:49,354
Gelukkig heeft Naani-ji's keuken
alles wat je nodig hebt.
65
00:03:49,437 --> 00:03:52,190
Aha. Precies wat ik zocht.
66
00:03:52,273 --> 00:03:55,068
Hiermee haal je een splinter eruit…
67
00:03:55,151 --> 00:03:58,154
…en kun je je kniereflex testen.
68
00:04:00,365 --> 00:04:03,117
En het is een ah-spatel. Zeg 'ah'.
69
00:04:05,703 --> 00:04:06,829
O, kruiden.
70
00:04:07,622 --> 00:04:11,542
Naani-ji zegt altijd
dat kruiden alles genezen.
71
00:04:11,626 --> 00:04:14,462
Dit moet het doen. Kom op, Anoop.
72
00:04:21,719 --> 00:04:23,513
Er ontbreekt iets.
73
00:04:30,061 --> 00:04:32,480
Waar is mijn kurkuma?
74
00:04:34,399 --> 00:04:36,359
En m'n serveertang.
75
00:04:37,694 --> 00:04:39,487
Wie deed dit, Bina?
76
00:04:40,238 --> 00:04:41,572
Wat een mysterie.
77
00:04:43,366 --> 00:04:47,870
Oké. Hou je poot omhoog.
We halen die splinter eruit.
78
00:04:52,542 --> 00:04:53,376
Anoop.
79
00:05:01,217 --> 00:05:02,051
Stilstaan.
80
00:05:02,802 --> 00:05:03,636
Bijna.
81
00:05:06,931 --> 00:05:09,017
Oké, nieuw plan.
82
00:05:12,061 --> 00:05:13,730
Kom erop, maatje.
83
00:05:21,654 --> 00:05:25,450
Pardon, Deepa en Anoop.
Kunnen jullie opzij gaan?
84
00:05:25,533 --> 00:05:27,744
Je staat in mijn zon.
85
00:05:28,619 --> 00:05:30,705
Oké, we gaan al, Munjal.
86
00:05:30,788 --> 00:05:35,293
Trouwens,
vandaag ben ik dr. Deepa, dierenarts.
87
00:05:35,376 --> 00:05:37,503
Een dokter voor dieren?
88
00:05:37,587 --> 00:05:40,757
Dr. Deepa, wat een geluk.
89
00:05:40,840 --> 00:05:43,634
Ik heb een kriebel in mijn neus.
90
00:05:43,718 --> 00:05:46,429
Kun je even kijken, dokter?
91
00:05:46,512 --> 00:05:48,097
Met plezier.
92
00:05:50,641 --> 00:05:52,310
Ik zie het al.
93
00:05:52,393 --> 00:05:55,938
Munjal, dit is een streepsnotneus.
94
00:05:56,022 --> 00:05:57,440
Streepsnotneus?
95
00:05:58,107 --> 00:05:59,609
Wat doen we eraan?
96
00:06:00,860 --> 00:06:03,780
Maak maar een afspraak.
97
00:06:03,863 --> 00:06:07,241
Voor dr. Deepa's spreekuur.
98
00:06:07,825 --> 00:06:10,119
Als ik dr. Deepa wil zijn…
99
00:06:10,203 --> 00:06:12,872
…moet ik eruitzien als een dokter.
100
00:06:14,207 --> 00:06:18,961
Ik ben je niet vergeten, hoor.
Jij wordt de verpleegster.
101
00:06:19,462 --> 00:06:21,672
Ik heb veel hulp nodig.
102
00:06:22,715 --> 00:06:24,509
De perfecte doktersjas.
103
00:06:24,592 --> 00:06:29,972
Baba zal blij zijn dat ik z'n hemd
goed gebruik. En nu die splinter.
104
00:06:33,309 --> 00:06:36,020
Munjal zei dat er een dokter is.
105
00:06:36,104 --> 00:06:38,022
Dat ben ik, dr. Deepa.
106
00:06:39,774 --> 00:06:41,901
Bina heeft keelpijn.
107
00:06:43,861 --> 00:06:46,114
Wauw, Anoop, nog een patiënt.
108
00:06:48,157 --> 00:06:49,742
Krijs eens.
109
00:06:52,328 --> 00:06:53,621
En nog één keer.
110
00:06:54,372 --> 00:06:58,668
Aha. Klinkt als
een klassiek geval van krijsitis.
111
00:07:00,128 --> 00:07:02,380
Maar we waren er vroeg bij.
112
00:07:03,089 --> 00:07:06,426
Anoop, boek een afspraak na Munjal.
113
00:07:09,971 --> 00:07:14,058
Zeg maar niks, Anoop.
Ik weet precies wat je denkt.
114
00:07:14,142 --> 00:07:19,939
Een dokter heeft een kantoor nodig.
Het is bij de bananen af.
115
00:07:20,690 --> 00:07:22,775
Zei iemand 'bananen'?
116
00:07:24,277 --> 00:07:25,486
Hallo, Maruti.
117
00:07:26,279 --> 00:07:30,700
Maruti, groeide dat ding altijd al
boven je billen?
118
00:07:30,783 --> 00:07:33,327
Mijn staart?
-Dat kan 't zijn.
119
00:07:33,411 --> 00:07:35,580
Maar je weet maar nooit.
120
00:07:36,164 --> 00:07:38,916
En je hebt geluk, want ik ben arts.
121
00:07:39,000 --> 00:07:43,212
Kom naar de praktijk.
Je kunt na Munjal en Bina.
122
00:07:47,300 --> 00:07:52,722
Hoi, Kutchi. Wat doe jij hier?
-Er schijnt een dokter te zijn.
123
00:07:52,805 --> 00:07:55,308
Ik kan niet snel genoeg kauwen.
124
00:07:55,391 --> 00:07:56,559
O nee?
125
00:07:57,810 --> 00:07:59,812
Klinkt als de kauwgriep.
126
00:08:00,438 --> 00:08:01,606
Geen zorgen.
127
00:08:01,689 --> 00:08:05,568
Je afspraak is vlak
na Munjal, Bina en Maruti.
128
00:08:05,651 --> 00:08:08,362
Ik vertel m'n familie over je.
129
00:08:11,532 --> 00:08:15,119
Geloof je dit?
Ik ben nu een beroemde dokter.
130
00:08:15,203 --> 00:08:18,956
Weet ik. Je hoeft het niet te zeggen.
131
00:08:19,040 --> 00:08:21,334
We zoeken nog een kantoor.
132
00:08:22,251 --> 00:08:26,005
Eerst een stoel
om m'n patiënten te begroeten.
133
00:08:28,925 --> 00:08:29,759
Perfect.
134
00:08:30,843 --> 00:08:35,056
Hoog en comfortabel.
En deze wordt m'n onderzoekstafel.
135
00:08:38,518 --> 00:08:40,144
Anoop, je splinter.
136
00:08:41,145 --> 00:08:42,480
Eerst dit.
137
00:08:44,232 --> 00:08:45,066
Pardon.
138
00:08:46,400 --> 00:08:47,485
Kom binnen.
139
00:08:49,612 --> 00:08:51,113
De dokter is er.
140
00:08:53,449 --> 00:08:57,078
kom maar hier
ik help je wel
141
00:08:57,161 --> 00:09:03,292
zit je niet lekker in je vel
dr. Deepa geneest je wel
142
00:09:03,376 --> 00:09:07,880
m'n staart doet zo raar
-eet twee bananen, bel me morgen
143
00:09:07,964 --> 00:09:09,465
praten doet pijn
144
00:09:09,549 --> 00:09:11,676
een lepel honing en dan…
145
00:09:11,759 --> 00:09:17,807
zit je niet lekker in je vel
dr. Deepa geneest je wel
146
00:09:17,890 --> 00:09:21,686
kruiden helpen
Naani-ji's kurkuma, pak maar wat
147
00:09:21,769 --> 00:09:25,731
wat ruikt het… hatsjoe
nu ben ik het niezen zat
148
00:09:25,815 --> 00:09:28,526
dr. Deepa geneest je wel
149
00:09:30,069 --> 00:09:31,362
Perfectie.
150
00:09:38,411 --> 00:09:39,453
Yeh.
151
00:09:41,372 --> 00:09:42,206
Yeh.
152
00:09:44,792 --> 00:09:45,626
Deepa?
153
00:09:46,127 --> 00:09:47,336
Wat is dit?
154
00:09:47,420 --> 00:09:50,214
Ik geef kaakyoga aan geiten.
-Yeh.
155
00:09:50,798 --> 00:09:56,304
Ik weet niet of Mango Manor
de beste plek is voor een dierenarts.
156
00:09:56,387 --> 00:09:58,764
Maar ik moest mezelf redden.
157
00:09:58,848 --> 00:10:02,101
En Anoop had een splinter…
158
00:10:02,727 --> 00:10:04,854
Anoop. Waar is hij?
159
00:10:05,563 --> 00:10:07,565
Het spijt me.
160
00:10:07,648 --> 00:10:13,529
Ik was aan het dokteren en
ik vergat m'n beste vriend te helpen.
161
00:10:14,113 --> 00:10:15,865
Je kunt hem nu helpen.
162
00:10:19,660 --> 00:10:21,871
Fijn dat je beter bent.
163
00:10:22,371 --> 00:10:23,956
Mijn favoriete tang.
164
00:10:25,374 --> 00:10:27,835
Niemand mag in mijn keuken.
165
00:10:29,337 --> 00:10:30,254
De geiten?
166
00:10:31,714 --> 00:10:34,300
Het gazon wordt toch gemaaid.
167
00:10:34,383 --> 00:10:37,553
Met hongerige geiten kan het toch ook?
168
00:10:48,147 --> 00:10:49,857
Plakkerige pootafdruk.
169
00:10:52,526 --> 00:10:54,904
Anoop en ik zijn zo blij
170
00:10:54,987 --> 00:10:57,573
met buitenspelen
rangoli maken
171
00:10:58,574 --> 00:11:00,993
Nu nog de punt op de i.
172
00:11:04,121 --> 00:11:05,206
Bedankt.
173
00:11:07,625 --> 00:11:11,671
Niet gluren. Het ontwerp moet verrassen.
174
00:11:11,754 --> 00:11:13,798
Een beetje van dit…
175
00:11:13,881 --> 00:11:17,968
…en ta-da. Kijk.
Jij en ik in een rangoli.
176
00:11:27,269 --> 00:11:29,897
Geeft niks. We maken er nog een.
177
00:11:32,358 --> 00:11:33,984
Kijk, handafdrukken.
178
00:11:34,485 --> 00:11:39,073
Van mijn hele familie,
toen baba beton stortte. Zie je?
179
00:11:41,534 --> 00:11:43,494
Ik was toen nog een kind.
180
00:11:49,250 --> 00:11:52,837
Je hebt gelijk.
Jij moet ook een afdruk hebben.
181
00:11:52,920 --> 00:11:54,964
Je bent ook familie.
182
00:11:55,965 --> 00:11:59,802
Natuurlijk wel.
We lijken zelfs op elkaar.
183
00:11:59,885 --> 00:12:01,679
Als een tweeling.
184
00:12:03,681 --> 00:12:06,058
je hoeft niet op mij te lijken
185
00:12:06,142 --> 00:12:08,853
ik zie niet alleen een olifant
186
00:12:08,936 --> 00:12:11,313
we zijn zo gelijk
geef het toe
187
00:12:11,814 --> 00:12:13,774
jij en ik zijn familie
188
00:12:13,858 --> 00:12:16,527
jij hebt een slurf en ik een neus
189
00:12:16,610 --> 00:12:19,321
jij hebt kleuren en ik heb kleren
190
00:12:19,405 --> 00:12:22,074
we eten, lachen en spelen samen
191
00:12:22,158 --> 00:12:24,577
we houden altijd van elkaar
192
00:12:24,660 --> 00:12:29,582
er is één ding dat zeker blijft
we zijn er altijd voor elkaar
193
00:12:29,665 --> 00:12:32,168
ik reken op jou, jij op mij
194
00:12:32,668 --> 00:12:34,670
dat maakt ons familie
195
00:12:35,296 --> 00:12:38,591
dat maakt ons familie
196
00:12:40,134 --> 00:12:43,471
Ik ga je laten zien dat je familie bent…
197
00:12:43,554 --> 00:12:45,347
…met je eigen afdruk.
198
00:12:48,142 --> 00:12:52,480
Ik weet het. Ik heb geen beton.
199
00:12:52,563 --> 00:12:54,940
Maar ik heb een oplossing.
200
00:12:55,983 --> 00:12:58,110
Kijk. Slijmerig spul?
201
00:12:58,611 --> 00:12:59,445
Nee.
202
00:12:59,945 --> 00:13:01,238
Kauwgum?
203
00:13:01,781 --> 00:13:02,656
Nee.
204
00:13:07,369 --> 00:13:08,996
Stiften? Ja.
205
00:13:09,580 --> 00:13:11,207
Kies een kleur.
206
00:13:14,627 --> 00:13:18,714
Paars. Goeie keus.
Geef poot. Dit kan kriebelen.
207
00:13:23,594 --> 00:13:25,054
En stap.
208
00:13:28,307 --> 00:13:30,351
Ja, een perfecte afdruk.
209
00:13:30,434 --> 00:13:33,354
Laten we er een buiten zetten.
210
00:13:42,238 --> 00:13:45,741
Baba? Je zit vast. Wil je hulp?
211
00:13:45,825 --> 00:13:48,661
Nee, bedankt. Gewoon wat plakband.
212
00:13:48,744 --> 00:13:51,622
Ik moet zorgen dat niemand struikelt.
213
00:13:55,417 --> 00:13:57,336
Het plakt te goed.
214
00:13:58,546 --> 00:13:59,672
Oké, Anoop.
215
00:13:59,755 --> 00:14:03,843
Tijd voor je…
-Pootafdruk in paars.
216
00:14:03,926 --> 00:14:07,680
Naani-ji? Hoe wist je
van de paarse voetafdruk?
217
00:14:08,597 --> 00:14:10,724
Ik ben ze hierheen gevolgd.
218
00:14:10,808 --> 00:14:13,978
Oeps.
-Maar ik krijg plakkerig spul weg…
219
00:14:14,061 --> 00:14:19,650
…met mijn eigen recept
van kokosolie en azijn.
220
00:14:21,652 --> 00:14:24,196
Ook lekker als salade-dressing.
221
00:14:24,280 --> 00:14:27,992
Bedankt, we maken alles schoon.
Weer als nieuw.
222
00:14:30,160 --> 00:14:33,622
Die pootafdrukken
zijn makkelijk weg te vegen.
223
00:14:33,706 --> 00:14:35,040
Geen zorgen.
224
00:14:35,124 --> 00:14:38,002
Je krijgt je pootafdruk. Echt.
225
00:14:42,172 --> 00:14:44,216
Dat moet het doen en nu…
226
00:14:44,842 --> 00:14:48,262
Oké, baba. Nu heb je onze hulp nodig.
227
00:14:48,345 --> 00:14:50,514
Nee, bedankt. Ik red me wel.
228
00:14:54,727 --> 00:14:57,271
Alles in orde.
-Nu een nieuw plan.
229
00:14:57,354 --> 00:15:00,900
Iets wat niet zo makkelijk weggaat.
230
00:15:00,983 --> 00:15:02,985
Ik heb de oplossing.
231
00:15:03,611 --> 00:15:05,112
Ta-da. Modder.
232
00:15:05,195 --> 00:15:07,489
Het is net beton.
233
00:15:07,573 --> 00:15:11,035
We doen het buiten,
dan blijft 't huis schoon.
234
00:15:14,788 --> 00:15:18,083
Even roeren en klaar.
235
00:15:20,586 --> 00:15:21,420
Modder.
236
00:15:21,503 --> 00:15:23,130
In gaat de poot.
237
00:15:26,967 --> 00:15:28,344
O ja.
238
00:15:28,427 --> 00:15:31,221
Klap maar voor de perfecte afdruk.
239
00:15:42,650 --> 00:15:44,777
O nee. Regen.
240
00:15:44,860 --> 00:15:48,322
Hij mag niet wegspoelen.
241
00:15:51,742 --> 00:15:53,285
Ik kom eraan, Anoop.
242
00:15:54,244 --> 00:15:55,955
O nee, hij…
243
00:15:57,331 --> 00:15:58,332
…is weg.
244
00:16:01,168 --> 00:16:03,754
Sorry, Anoop. Gaat het?
245
00:16:09,510 --> 00:16:12,012
we eten, lachen en spelen samen
246
00:16:12,096 --> 00:16:14,807
we houden hoe dan ook
van elkaar
247
00:16:17,977 --> 00:16:20,062
Anoop, we zijn familie.
248
00:16:20,145 --> 00:16:23,273
Ik zal mijn belofte nakomen.
249
00:16:24,191 --> 00:16:25,526
Oké, Anoop.
250
00:16:25,609 --> 00:16:28,946
We gaan de sterkste pootafdruk maken…
251
00:16:29,029 --> 00:16:33,617
…die de wereld ooit heeft gezien…
252
00:16:33,701 --> 00:16:35,452
…met de wetenschap.
253
00:16:37,913 --> 00:16:39,540
Slijmspul.
254
00:16:43,585 --> 00:16:45,379
Kleverige kauwgom.
255
00:16:53,178 --> 00:16:56,390
Ja. En nu wachten we.
256
00:16:56,473 --> 00:17:00,686
Naani-ji wilde weten
wat voor troep je maakt.
257
00:17:01,520 --> 00:17:06,275
We mengen iets taais en plakkerigs
voor Anoops pootafdruk.
258
00:17:06,859 --> 00:17:09,737
Probeer Taai-Toffie. Niet te kauwen.
259
00:17:10,529 --> 00:17:11,488
Bedankt.
260
00:17:12,281 --> 00:17:15,367
Het is baba. Hij moet los.
261
00:17:16,994 --> 00:17:20,831
Succes, jongens. Of zeg ik 'taai, taai'?
262
00:17:25,127 --> 00:17:28,672
Dit is de lekkerste smurrie die er is.
263
00:17:28,756 --> 00:17:30,090
Kom op.
264
00:17:34,178 --> 00:17:39,725
Anoop, ben je er klaar voor?
Zodat je afdruk altijd bij ons blijft?
265
00:17:47,775 --> 00:17:50,152
Die smurrie is echt taai.
266
00:17:55,407 --> 00:17:57,576
Ik haal je er wel uit.
267
00:18:00,537 --> 00:18:04,208
We hebben
iets te veel Taai-Toffie gebruikt.
268
00:18:07,461 --> 00:18:08,337
Help.
269
00:18:08,837 --> 00:18:12,508
We moeten binnen hulp halen.
Kun je trekken?
270
00:18:14,927 --> 00:18:17,513
Help. Help ons.
271
00:18:19,223 --> 00:18:21,850
Help. Help ons.
272
00:18:25,479 --> 00:18:27,481
Wie schreeuwt er…
273
00:18:29,399 --> 00:18:30,359
Help.
274
00:18:30,442 --> 00:18:33,779
Kijk, Raki hielp me om los…
275
00:18:35,405 --> 00:18:36,365
Vast.
276
00:18:36,448 --> 00:18:38,534
Wie heeft mijn hulp nodig?
277
00:18:40,869 --> 00:18:42,496
Ik ruik Taai-Toffie.
278
00:18:42,579 --> 00:18:45,999
Deepa, hoe zijn we zo verstrikt geraakt?
279
00:18:46,583 --> 00:18:50,295
Ik wilde Anoop laten zien
dat hij familie is.
280
00:18:50,379 --> 00:18:52,297
Natuurlijk is hij dat.
281
00:18:52,381 --> 00:18:55,592
En familie zit aan elkaar vast.
282
00:18:56,093 --> 00:18:57,594
Op 'n goede manier.
283
00:18:58,303 --> 00:18:59,763
Wat lief.
284
00:18:59,847 --> 00:19:03,100
Met m'n gereedschap krijg ik ons wel los.
285
00:19:05,394 --> 00:19:09,022
Naani-ji, je geheime recept. Waar is het?
286
00:19:10,941 --> 00:19:14,611
In de keuken.
Maar daar komen we nooit.
287
00:19:16,488 --> 00:19:18,949
Oké, Anoop, we volgen je.
288
00:19:19,032 --> 00:19:20,617
Als familie.
289
00:19:23,829 --> 00:19:25,080
Daar is de fles.
290
00:19:31,170 --> 00:19:33,005
Ik kan er niet…
291
00:19:33,797 --> 00:19:35,007
…bij.
292
00:19:43,599 --> 00:19:46,518
Fantastisch.
-Spuit even.
293
00:19:52,065 --> 00:19:53,775
Alles is weer schoon.
294
00:19:54,902 --> 00:19:57,613
Ik ruik sla-dressing. Wat zit erin?
295
00:19:57,696 --> 00:19:59,656
Het is een geheim.
296
00:20:01,575 --> 00:20:05,704
Ik heb er een zootje van gemaakt, baba.
Ik wilde…
297
00:20:05,787 --> 00:20:09,166
…Anoop ook een afdruk
bij de familie geven.
298
00:20:10,000 --> 00:20:12,502
Bij die van ons?
299
00:20:12,586 --> 00:20:15,130
Had het gevraagd.
-Echt?
300
00:20:16,673 --> 00:20:19,760
Oké, Anoop. Zet maar stevig neer.
301
00:20:24,556 --> 00:20:26,183
Belofte ingelost.
302
00:20:26,892 --> 00:20:30,229
Zie je hoe makkelijk?
En niemand zit vast.
303
00:20:33,982 --> 00:20:36,777
Kun je de salade-dressing halen?
304
00:20:36,860 --> 00:20:38,570
Daar gaan we weer.
305
00:21:11,853 --> 00:21:16,858
Ondertiteld door: Gerrie Timmerman