1 00:00:07,173 --> 00:00:10,510 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,432 --> 00:00:18,852 ik wens je 'n mooi verblijf in Mango Manor 3 00:00:18,935 --> 00:00:20,729 met Deepa en Anoop 4 00:00:20,812 --> 00:00:22,939 met Deepa en Anoop 5 00:00:23,023 --> 00:00:26,568 elke dag, een mooie dag als het hier druk is 6 00:00:26,651 --> 00:00:28,319 met Deepa en Anoop 7 00:00:28,403 --> 00:00:30,405 met Deepa en Anoop 8 00:00:30,488 --> 00:00:34,159 kom erin en doe mee plek genoeg voor iedereen 9 00:00:34,242 --> 00:00:37,996 wij staan klaar, altijd tevree de familie juicht hoezee 10 00:00:38,079 --> 00:00:41,416 namaste, we maken er een feest van, hee 11 00:00:41,499 --> 00:00:43,251 met Deepa en Anoop 12 00:00:43,334 --> 00:00:45,295 'k ben Deepa, hij's Anoop 13 00:00:47,422 --> 00:00:48,882 Dokter Deepa. 14 00:00:51,468 --> 00:00:55,180 Eén, twee, drie, vier… 15 00:00:55,263 --> 00:00:58,683 …vijf, zes, zeven, acht… 16 00:00:58,767 --> 00:01:00,060 …negen, tien. 17 00:01:00,810 --> 00:01:03,521 Wie niet weg is, is gezien. 18 00:01:03,605 --> 00:01:06,649 Waar kan Anoop zijn? 19 00:01:16,993 --> 00:01:18,411 Wat is er, baba? 20 00:01:18,995 --> 00:01:21,706 Ik moet de tuin netjes maken… 21 00:01:21,790 --> 00:01:24,292 …voor de gasten. 22 00:01:24,375 --> 00:01:26,878 Maar m'n grasmaaier is stuk. 23 00:01:29,422 --> 00:01:33,051 Anoop en ik ruimen dit wel op. 24 00:01:33,134 --> 00:01:37,263 Dan kan jij de maaier repareren. -Fijn. Bedankt. 25 00:01:37,347 --> 00:01:39,015 Ik haal gereedschap. 26 00:01:42,852 --> 00:01:44,938 Op je plaats, klaar… 27 00:01:45,021 --> 00:01:46,856 Hier kom ik. 28 00:01:48,733 --> 00:01:49,776 Hoera. 29 00:01:50,819 --> 00:01:51,986 Nu jij, Anoop. 30 00:01:56,574 --> 00:01:57,826 Jippie. 31 00:02:00,620 --> 00:02:01,871 Super. 32 00:02:04,290 --> 00:02:06,126 Anoop. Gaat het? 33 00:02:07,502 --> 00:02:09,712 Oren zijn prima. 34 00:02:09,796 --> 00:02:12,132 Huid is mooi en leerachtig. 35 00:02:12,215 --> 00:02:14,425 Slurf nog altijd prachtig. 36 00:02:14,509 --> 00:02:15,343 Poten? 37 00:02:16,010 --> 00:02:18,763 O, je hebt een splinter in je poot. 38 00:02:21,391 --> 00:02:25,270 Geen zorgen, Anoop. Ik heb veel splinters gehad… 39 00:02:25,353 --> 00:02:29,566 …dus ik weet de beste splinteronttrekker. Blijf hier. 40 00:02:33,778 --> 00:02:35,947 Mama? 41 00:02:36,030 --> 00:02:37,282 Kun je helpen? 42 00:02:39,450 --> 00:02:42,704 Ik behang Mango Manor vandaag, Deepa. 43 00:02:42,787 --> 00:02:43,913 Kan het later? 44 00:02:43,997 --> 00:02:45,331 Ja, hoor. 45 00:02:48,168 --> 00:02:49,502 Kun je nu helpen? 46 00:02:52,630 --> 00:02:53,590 En nu? 47 00:02:54,841 --> 00:02:57,552 Kun je het echt niet zelf? 48 00:02:57,635 --> 00:02:58,803 Zelf? 49 00:02:59,762 --> 00:03:00,763 Ik doe het. 50 00:03:02,307 --> 00:03:04,475 Mooi behang, mama. 51 00:03:06,644 --> 00:03:08,188 Het is oké, Anoop. 52 00:03:08,271 --> 00:03:10,982 Mama is bezig, dus we doen het zelf. 53 00:03:12,150 --> 00:03:15,153 Ik ben er voor jou, mijn beste vriend. 54 00:03:15,236 --> 00:03:16,988 Ik kan het wel. 55 00:03:17,488 --> 00:03:19,699 Anoop, ziehier… 56 00:03:19,782 --> 00:03:21,284 …de dokter. 57 00:03:24,662 --> 00:03:26,414 Ik ben het, gekkie. 58 00:03:26,497 --> 00:03:30,710 Dr. Deepa. Je wordt m'n eerste en favoriete patiënt. 59 00:03:32,003 --> 00:03:33,171 Eens kijken. 60 00:03:33,254 --> 00:03:36,341 Je verwijdert een splinter… 61 00:03:36,424 --> 00:03:37,592 …met zo'n… 62 00:03:37,675 --> 00:03:40,929 Splinterweghalerding. 63 00:03:41,012 --> 00:03:44,432 Kom, Anoop. Volg dr. Deepa. 64 00:03:44,515 --> 00:03:49,354 Gelukkig heeft Naani-ji's keuken alles wat je nodig hebt. 65 00:03:49,437 --> 00:03:52,190 Aha. Precies wat ik zocht. 66 00:03:52,273 --> 00:03:55,068 Hiermee haal je een splinter eruit… 67 00:03:55,151 --> 00:03:58,154 …en kun je je kniereflex testen. 68 00:04:00,365 --> 00:04:03,117 En het is een ah-spatel. Zeg 'ah'. 69 00:04:05,703 --> 00:04:06,829 O, kruiden. 70 00:04:07,622 --> 00:04:11,542 Naani-ji zegt altijd dat kruiden alles genezen. 71 00:04:11,626 --> 00:04:14,462 Dit moet het doen. Kom op, Anoop. 72 00:04:21,719 --> 00:04:23,513 Er ontbreekt iets. 73 00:04:30,061 --> 00:04:32,480 Waar is mijn kurkuma? 74 00:04:34,399 --> 00:04:36,359 En m'n serveertang. 75 00:04:37,694 --> 00:04:39,487 Wie deed dit, Bina? 76 00:04:40,238 --> 00:04:41,572 Wat een mysterie. 77 00:04:43,366 --> 00:04:47,870 Oké. Hou je poot omhoog. We halen die splinter eruit. 78 00:04:52,542 --> 00:04:53,376 Anoop. 79 00:05:01,217 --> 00:05:02,051 Stilstaan. 80 00:05:02,802 --> 00:05:03,636 Bijna. 81 00:05:06,931 --> 00:05:09,017 Oké, nieuw plan. 82 00:05:12,061 --> 00:05:13,730 Kom erop, maatje. 83 00:05:21,654 --> 00:05:25,450 Pardon, Deepa en Anoop. Kunnen jullie opzij gaan? 84 00:05:25,533 --> 00:05:27,744 Je staat in mijn zon. 85 00:05:28,619 --> 00:05:30,705 Oké, we gaan al, Munjal. 86 00:05:30,788 --> 00:05:35,293 Trouwens, vandaag ben ik dr. Deepa, dierenarts. 87 00:05:35,376 --> 00:05:37,503 Een dokter voor dieren? 88 00:05:37,587 --> 00:05:40,757 Dr. Deepa, wat een geluk. 89 00:05:40,840 --> 00:05:43,634 Ik heb een kriebel in mijn neus. 90 00:05:43,718 --> 00:05:46,429 Kun je even kijken, dokter? 91 00:05:46,512 --> 00:05:48,097 Met plezier. 92 00:05:50,641 --> 00:05:52,310 Ik zie het al. 93 00:05:52,393 --> 00:05:55,938 Munjal, dit is een streepsnotneus. 94 00:05:56,022 --> 00:05:57,440 Streepsnotneus? 95 00:05:58,107 --> 00:05:59,609 Wat doen we eraan? 96 00:06:00,860 --> 00:06:03,780 Maak maar een afspraak. 97 00:06:03,863 --> 00:06:07,241 Voor dr. Deepa's spreekuur. 98 00:06:07,825 --> 00:06:10,119 Als ik dr. Deepa wil zijn… 99 00:06:10,203 --> 00:06:12,872 …moet ik eruitzien als een dokter. 100 00:06:14,207 --> 00:06:18,961 Ik ben je niet vergeten, hoor. Jij wordt de verpleegster. 101 00:06:19,462 --> 00:06:21,672 Ik heb veel hulp nodig. 102 00:06:22,715 --> 00:06:24,509 De perfecte doktersjas. 103 00:06:24,592 --> 00:06:29,972 Baba zal blij zijn dat ik z'n hemd goed gebruik. En nu die splinter. 104 00:06:33,309 --> 00:06:36,020 Munjal zei dat er een dokter is. 105 00:06:36,104 --> 00:06:38,022 Dat ben ik, dr. Deepa. 106 00:06:39,774 --> 00:06:41,901 Bina heeft keelpijn. 107 00:06:43,861 --> 00:06:46,114 Wauw, Anoop, nog een patiënt. 108 00:06:48,157 --> 00:06:49,742 Krijs eens. 109 00:06:52,328 --> 00:06:53,621 En nog één keer. 110 00:06:54,372 --> 00:06:58,668 Aha. Klinkt als een klassiek geval van krijsitis. 111 00:07:00,128 --> 00:07:02,380 Maar we waren er vroeg bij. 112 00:07:03,089 --> 00:07:06,426 Anoop, boek een afspraak na Munjal. 113 00:07:09,971 --> 00:07:14,058 Zeg maar niks, Anoop. Ik weet precies wat je denkt. 114 00:07:14,142 --> 00:07:19,939 Een dokter heeft een kantoor nodig. Het is bij de bananen af. 115 00:07:20,690 --> 00:07:22,775 Zei iemand 'bananen'? 116 00:07:24,277 --> 00:07:25,486 Hallo, Maruti. 117 00:07:26,279 --> 00:07:30,700 Maruti, groeide dat ding altijd al boven je billen? 118 00:07:30,783 --> 00:07:33,327 Mijn staart? -Dat kan 't zijn. 119 00:07:33,411 --> 00:07:35,580 Maar je weet maar nooit. 120 00:07:36,164 --> 00:07:38,916 En je hebt geluk, want ik ben arts. 121 00:07:39,000 --> 00:07:43,212 Kom naar de praktijk. Je kunt na Munjal en Bina. 122 00:07:47,300 --> 00:07:52,722 Hoi, Kutchi. Wat doe jij hier? -Er schijnt een dokter te zijn. 123 00:07:52,805 --> 00:07:55,308 Ik kan niet snel genoeg kauwen. 124 00:07:55,391 --> 00:07:56,559 O nee? 125 00:07:57,810 --> 00:07:59,812 Klinkt als de kauwgriep. 126 00:08:00,438 --> 00:08:01,606 Geen zorgen. 127 00:08:01,689 --> 00:08:05,568 Je afspraak is vlak na Munjal, Bina en Maruti. 128 00:08:05,651 --> 00:08:08,362 Ik vertel m'n familie over je. 129 00:08:11,532 --> 00:08:15,119 Geloof je dit? Ik ben nu een beroemde dokter. 130 00:08:15,203 --> 00:08:18,956 Weet ik. Je hoeft het niet te zeggen. 131 00:08:19,040 --> 00:08:21,334 We zoeken nog een kantoor. 132 00:08:22,251 --> 00:08:26,005 Eerst een stoel om m'n patiënten te begroeten. 133 00:08:28,925 --> 00:08:29,759 Perfect. 134 00:08:30,843 --> 00:08:35,056 Hoog en comfortabel. En deze wordt m'n onderzoekstafel. 135 00:08:38,518 --> 00:08:40,144 Anoop, je splinter. 136 00:08:41,145 --> 00:08:42,480 Eerst dit. 137 00:08:44,232 --> 00:08:45,066 Pardon. 138 00:08:46,400 --> 00:08:47,485 Kom binnen. 139 00:08:49,612 --> 00:08:51,113 De dokter is er. 140 00:08:53,449 --> 00:08:57,078 kom maar hier ik help je wel 141 00:08:57,161 --> 00:09:03,292 zit je niet lekker in je vel dr. Deepa geneest je wel 142 00:09:03,376 --> 00:09:07,880 m'n staart doet zo raar -eet twee bananen, bel me morgen 143 00:09:07,964 --> 00:09:09,465 praten doet pijn 144 00:09:09,549 --> 00:09:11,676 een lepel honing en dan… 145 00:09:11,759 --> 00:09:17,807 zit je niet lekker in je vel dr. Deepa geneest je wel 146 00:09:17,890 --> 00:09:21,686 kruiden helpen Naani-ji's kurkuma, pak maar wat 147 00:09:21,769 --> 00:09:25,731 wat ruikt het… hatsjoe nu ben ik het niezen zat 148 00:09:25,815 --> 00:09:28,526 dr. Deepa geneest je wel 149 00:09:30,069 --> 00:09:31,362 Perfectie. 150 00:09:38,411 --> 00:09:39,453 Yeh. 151 00:09:41,372 --> 00:09:42,206 Yeh. 152 00:09:44,792 --> 00:09:45,626 Deepa? 153 00:09:46,127 --> 00:09:47,336 Wat is dit? 154 00:09:47,420 --> 00:09:50,214 Ik geef kaakyoga aan geiten. -Yeh. 155 00:09:50,798 --> 00:09:56,304 Ik weet niet of Mango Manor de beste plek is voor een dierenarts. 156 00:09:56,387 --> 00:09:58,764 Maar ik moest mezelf redden. 157 00:09:58,848 --> 00:10:02,101 En Anoop had een splinter… 158 00:10:02,727 --> 00:10:04,854 Anoop. Waar is hij? 159 00:10:05,563 --> 00:10:07,565 Het spijt me. 160 00:10:07,648 --> 00:10:13,529 Ik was aan het dokteren en ik vergat m'n beste vriend te helpen. 161 00:10:14,113 --> 00:10:15,865 Je kunt hem nu helpen. 162 00:10:19,660 --> 00:10:21,871 Fijn dat je beter bent. 163 00:10:22,371 --> 00:10:23,956 Mijn favoriete tang. 164 00:10:25,374 --> 00:10:27,835 Niemand mag in mijn keuken. 165 00:10:29,337 --> 00:10:30,254 De geiten? 166 00:10:31,714 --> 00:10:34,300 Het gazon wordt toch gemaaid. 167 00:10:34,383 --> 00:10:37,553 Met hongerige geiten kan het toch ook? 168 00:10:48,147 --> 00:10:49,857 Plakkerige pootafdruk. 169 00:10:52,526 --> 00:10:54,904 Anoop en ik zijn zo blij 170 00:10:54,987 --> 00:10:57,573 met buitenspelen rangoli maken 171 00:10:58,574 --> 00:11:00,993 Nu nog de punt op de i. 172 00:11:04,121 --> 00:11:05,206 Bedankt. 173 00:11:07,625 --> 00:11:11,671 Niet gluren. Het ontwerp moet verrassen. 174 00:11:11,754 --> 00:11:13,798 Een beetje van dit… 175 00:11:13,881 --> 00:11:17,968 …en ta-da. Kijk. Jij en ik in een rangoli. 176 00:11:27,269 --> 00:11:29,897 Geeft niks. We maken er nog een. 177 00:11:32,358 --> 00:11:33,984 Kijk, handafdrukken. 178 00:11:34,485 --> 00:11:39,073 Van mijn hele familie, toen baba beton stortte. Zie je? 179 00:11:41,534 --> 00:11:43,494 Ik was toen nog een kind. 180 00:11:49,250 --> 00:11:52,837 Je hebt gelijk. Jij moet ook een afdruk hebben. 181 00:11:52,920 --> 00:11:54,964 Je bent ook familie. 182 00:11:55,965 --> 00:11:59,802 Natuurlijk wel. We lijken zelfs op elkaar. 183 00:11:59,885 --> 00:12:01,679 Als een tweeling. 184 00:12:03,681 --> 00:12:06,058 je hoeft niet op mij te lijken 185 00:12:06,142 --> 00:12:08,853 ik zie niet alleen een olifant 186 00:12:08,936 --> 00:12:11,313 we zijn zo gelijk geef het toe 187 00:12:11,814 --> 00:12:13,774 jij en ik zijn familie 188 00:12:13,858 --> 00:12:16,527 jij hebt een slurf en ik een neus 189 00:12:16,610 --> 00:12:19,321 jij hebt kleuren en ik heb kleren 190 00:12:19,405 --> 00:12:22,074 we eten, lachen en spelen samen 191 00:12:22,158 --> 00:12:24,577 we houden altijd van elkaar 192 00:12:24,660 --> 00:12:29,582 er is één ding dat zeker blijft we zijn er altijd voor elkaar 193 00:12:29,665 --> 00:12:32,168 ik reken op jou, jij op mij 194 00:12:32,668 --> 00:12:34,670 dat maakt ons familie 195 00:12:35,296 --> 00:12:38,591 dat maakt ons familie 196 00:12:40,134 --> 00:12:43,471 Ik ga je laten zien dat je familie bent… 197 00:12:43,554 --> 00:12:45,347 …met je eigen afdruk. 198 00:12:48,142 --> 00:12:52,480 Ik weet het. Ik heb geen beton. 199 00:12:52,563 --> 00:12:54,940 Maar ik heb een oplossing. 200 00:12:55,983 --> 00:12:58,110 Kijk. Slijmerig spul? 201 00:12:58,611 --> 00:12:59,445 Nee. 202 00:12:59,945 --> 00:13:01,238 Kauwgum? 203 00:13:01,781 --> 00:13:02,656 Nee. 204 00:13:07,369 --> 00:13:08,996 Stiften? Ja. 205 00:13:09,580 --> 00:13:11,207 Kies een kleur. 206 00:13:14,627 --> 00:13:18,714 Paars. Goeie keus. Geef poot. Dit kan kriebelen. 207 00:13:23,594 --> 00:13:25,054 En stap. 208 00:13:28,307 --> 00:13:30,351 Ja, een perfecte afdruk. 209 00:13:30,434 --> 00:13:33,354 Laten we er een buiten zetten. 210 00:13:42,238 --> 00:13:45,741 Baba? Je zit vast. Wil je hulp? 211 00:13:45,825 --> 00:13:48,661 Nee, bedankt. Gewoon wat plakband. 212 00:13:48,744 --> 00:13:51,622 Ik moet zorgen dat niemand struikelt. 213 00:13:55,417 --> 00:13:57,336 Het plakt te goed. 214 00:13:58,546 --> 00:13:59,672 Oké, Anoop. 215 00:13:59,755 --> 00:14:03,843 Tijd voor je… -Pootafdruk in paars. 216 00:14:03,926 --> 00:14:07,680 Naani-ji? Hoe wist je van de paarse voetafdruk? 217 00:14:08,597 --> 00:14:10,724 Ik ben ze hierheen gevolgd. 218 00:14:10,808 --> 00:14:13,978 Oeps. -Maar ik krijg plakkerig spul weg… 219 00:14:14,061 --> 00:14:19,650 …met mijn eigen recept van kokosolie en azijn. 220 00:14:21,652 --> 00:14:24,196 Ook lekker als salade-dressing. 221 00:14:24,280 --> 00:14:27,992 Bedankt, we maken alles schoon. Weer als nieuw. 222 00:14:30,160 --> 00:14:33,622 Die pootafdrukken zijn makkelijk weg te vegen. 223 00:14:33,706 --> 00:14:35,040 Geen zorgen. 224 00:14:35,124 --> 00:14:38,002 Je krijgt je pootafdruk. Echt. 225 00:14:42,172 --> 00:14:44,216 Dat moet het doen en nu… 226 00:14:44,842 --> 00:14:48,262 Oké, baba. Nu heb je onze hulp nodig. 227 00:14:48,345 --> 00:14:50,514 Nee, bedankt. Ik red me wel. 228 00:14:54,727 --> 00:14:57,271 Alles in orde. -Nu een nieuw plan. 229 00:14:57,354 --> 00:15:00,900 Iets wat niet zo makkelijk weggaat. 230 00:15:00,983 --> 00:15:02,985 Ik heb de oplossing. 231 00:15:03,611 --> 00:15:05,112 Ta-da. Modder. 232 00:15:05,195 --> 00:15:07,489 Het is net beton. 233 00:15:07,573 --> 00:15:11,035 We doen het buiten, dan blijft 't huis schoon. 234 00:15:14,788 --> 00:15:18,083 Even roeren en klaar. 235 00:15:20,586 --> 00:15:21,420 Modder. 236 00:15:21,503 --> 00:15:23,130 In gaat de poot. 237 00:15:26,967 --> 00:15:28,344 O ja. 238 00:15:28,427 --> 00:15:31,221 Klap maar voor de perfecte afdruk. 239 00:15:42,650 --> 00:15:44,777 O nee. Regen. 240 00:15:44,860 --> 00:15:48,322 Hij mag niet wegspoelen. 241 00:15:51,742 --> 00:15:53,285 Ik kom eraan, Anoop. 242 00:15:54,244 --> 00:15:55,955 O nee, hij… 243 00:15:57,331 --> 00:15:58,332 …is weg. 244 00:16:01,168 --> 00:16:03,754 Sorry, Anoop. Gaat het? 245 00:16:09,510 --> 00:16:12,012 we eten, lachen en spelen samen 246 00:16:12,096 --> 00:16:14,807 we houden hoe dan ook van elkaar 247 00:16:17,977 --> 00:16:20,062 Anoop, we zijn familie. 248 00:16:20,145 --> 00:16:23,273 Ik zal mijn belofte nakomen. 249 00:16:24,191 --> 00:16:25,526 Oké, Anoop. 250 00:16:25,609 --> 00:16:28,946 We gaan de sterkste pootafdruk maken… 251 00:16:29,029 --> 00:16:33,617 …die de wereld ooit heeft gezien… 252 00:16:33,701 --> 00:16:35,452 …met de wetenschap. 253 00:16:37,913 --> 00:16:39,540 Slijmspul. 254 00:16:43,585 --> 00:16:45,379 Kleverige kauwgom. 255 00:16:53,178 --> 00:16:56,390 Ja. En nu wachten we. 256 00:16:56,473 --> 00:17:00,686 Naani-ji wilde weten wat voor troep je maakt. 257 00:17:01,520 --> 00:17:06,275 We mengen iets taais en plakkerigs voor Anoops pootafdruk. 258 00:17:06,859 --> 00:17:09,737 Probeer Taai-Toffie. Niet te kauwen. 259 00:17:10,529 --> 00:17:11,488 Bedankt. 260 00:17:12,281 --> 00:17:15,367 Het is baba. Hij moet los. 261 00:17:16,994 --> 00:17:20,831 Succes, jongens. Of zeg ik 'taai, taai'? 262 00:17:25,127 --> 00:17:28,672 Dit is de lekkerste smurrie die er is. 263 00:17:28,756 --> 00:17:30,090 Kom op. 264 00:17:34,178 --> 00:17:39,725 Anoop, ben je er klaar voor? Zodat je afdruk altijd bij ons blijft? 265 00:17:47,775 --> 00:17:50,152 Die smurrie is echt taai. 266 00:17:55,407 --> 00:17:57,576 Ik haal je er wel uit. 267 00:18:00,537 --> 00:18:04,208 We hebben iets te veel Taai-Toffie gebruikt. 268 00:18:07,461 --> 00:18:08,337 Help. 269 00:18:08,837 --> 00:18:12,508 We moeten binnen hulp halen. Kun je trekken? 270 00:18:14,927 --> 00:18:17,513 Help. Help ons. 271 00:18:19,223 --> 00:18:21,850 Help. Help ons. 272 00:18:25,479 --> 00:18:27,481 Wie schreeuwt er… 273 00:18:29,399 --> 00:18:30,359 Help. 274 00:18:30,442 --> 00:18:33,779 Kijk, Raki hielp me om los… 275 00:18:35,405 --> 00:18:36,365 Vast. 276 00:18:36,448 --> 00:18:38,534 Wie heeft mijn hulp nodig? 277 00:18:40,869 --> 00:18:42,496 Ik ruik Taai-Toffie. 278 00:18:42,579 --> 00:18:45,999 Deepa, hoe zijn we zo verstrikt geraakt? 279 00:18:46,583 --> 00:18:50,295 Ik wilde Anoop laten zien dat hij familie is. 280 00:18:50,379 --> 00:18:52,297 Natuurlijk is hij dat. 281 00:18:52,381 --> 00:18:55,592 En familie zit aan elkaar vast. 282 00:18:56,093 --> 00:18:57,594 Op 'n goede manier. 283 00:18:58,303 --> 00:18:59,763 Wat lief. 284 00:18:59,847 --> 00:19:03,100 Met m'n gereedschap krijg ik ons wel los. 285 00:19:05,394 --> 00:19:09,022 Naani-ji, je geheime recept. Waar is het? 286 00:19:10,941 --> 00:19:14,611 In de keuken. Maar daar komen we nooit. 287 00:19:16,488 --> 00:19:18,949 Oké, Anoop, we volgen je. 288 00:19:19,032 --> 00:19:20,617 Als familie. 289 00:19:23,829 --> 00:19:25,080 Daar is de fles. 290 00:19:31,170 --> 00:19:33,005 Ik kan er niet… 291 00:19:33,797 --> 00:19:35,007 …bij. 292 00:19:43,599 --> 00:19:46,518 Fantastisch. -Spuit even. 293 00:19:52,065 --> 00:19:53,775 Alles is weer schoon. 294 00:19:54,902 --> 00:19:57,613 Ik ruik sla-dressing. Wat zit erin? 295 00:19:57,696 --> 00:19:59,656 Het is een geheim. 296 00:20:01,575 --> 00:20:05,704 Ik heb er een zootje van gemaakt, baba. Ik wilde… 297 00:20:05,787 --> 00:20:09,166 …Anoop ook een afdruk bij de familie geven. 298 00:20:10,000 --> 00:20:12,502 Bij die van ons? 299 00:20:12,586 --> 00:20:15,130 Had het gevraagd. -Echt? 300 00:20:16,673 --> 00:20:19,760 Oké, Anoop. Zet maar stevig neer. 301 00:20:24,556 --> 00:20:26,183 Belofte ingelost. 302 00:20:26,892 --> 00:20:30,229 Zie je hoe makkelijk? En niemand zit vast. 303 00:20:33,982 --> 00:20:36,777 Kun je de salade-dressing halen? 304 00:20:36,860 --> 00:20:38,570 Daar gaan we weer. 305 00:21:11,853 --> 00:21:16,858 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman