1 00:00:07,173 --> 00:00:10,510 (ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:15,432 --> 00:00:17,350 เชิญเรายินดีพร้อมต้อนรับ 3 00:00:17,434 --> 00:00:18,852 ณ โรงแรมมะม่วง 4 00:00:18,935 --> 00:00:20,729 มากับดีป้าและอนูป 5 00:00:20,812 --> 00:00:22,939 เราดีป้าและอนูป 6 00:00:23,023 --> 00:00:26,568 จะเป็นวันอันเพลิดเพลินใจ เมื่อเรามีกันพร้อมหน้า 7 00:00:26,651 --> 00:00:28,319 มากับดีป้าและอนูป 8 00:00:28,403 --> 00:00:30,405 เราดีป้าและอนูป 9 00:00:30,488 --> 00:00:32,240 มาเลยมาเอนจอยด้วยกัน 10 00:00:32,323 --> 00:00:34,159 ไม่ว่าใครๆ มาได้ทั้งนั้น 11 00:00:34,242 --> 00:00:37,996 ครอบครัวเราพร้อมบริการ ไม่ว่าเมื่อไรสุขใจเบิกบาน 12 00:00:38,079 --> 00:00:41,416 นมัสเต เราพร้อมฮาเฮ ฉลองให้วันนี้ดียิ่งกว่า 13 00:00:41,499 --> 00:00:43,251 กับดีป้าและอนูป 14 00:00:43,334 --> 00:00:45,128 ฉันดีป้า เขาอนูป! 15 00:00:47,422 --> 00:00:48,882 "ดร.ดีป้า" 16 00:00:51,468 --> 00:00:55,180 หนึ่ง สอง สาม สี่ 17 00:00:55,263 --> 00:00:58,683 ห้า หก เจ็ด แปด 18 00:00:58,767 --> 00:01:00,060 เก้า สิบ 19 00:01:00,810 --> 00:01:03,521 พร้อมรึยัง เอาละนะ! 20 00:01:03,605 --> 00:01:06,649 อนูปไปแอบอยู่ตรงไหนนะ 21 00:01:16,993 --> 00:01:18,411 เป็นอะไรไปคะ พ่อจ๋า 22 00:01:18,995 --> 00:01:21,706 พ่อต้องตัดหญ้าและเก็บกวาดใบไม้กองนี้ 23 00:01:21,790 --> 00:01:24,292 แขกจะได้รู้สึกว่าสนามดูเรียบร้อยและน่ามอง 24 00:01:24,375 --> 00:01:26,878 แต่ตอนนี้เครื่องตัดหญ้าของพ่อพังอีกแล้ว 25 00:01:29,422 --> 00:01:33,051 ไม่ต้องห่วงค่ะ อนูปกับหนูช่วยกันเก็บกวาดได้ 26 00:01:33,134 --> 00:01:34,844 ระหว่างที่พ่อซ่อมเครื่องตัดหญ้า 27 00:01:34,928 --> 00:01:37,263 เยี่ยมเลย ขอบใจนะ ดีป้า 28 00:01:37,347 --> 00:01:39,015 พ่อไปหยิบเครื่องมือก่อนนะ 29 00:01:42,852 --> 00:01:44,938 เข้าที่ ระวัง 30 00:01:45,021 --> 00:01:46,856 ไปละนะ! 31 00:01:48,733 --> 00:01:49,776 เย่! 32 00:01:50,819 --> 00:01:51,986 ตานายแล้ว อนูป 33 00:01:56,574 --> 00:01:57,826 วู้ฮู้! 34 00:02:00,620 --> 00:02:01,871 สุดยอด! 35 00:02:04,290 --> 00:02:06,126 อนูป เป็นอะไรรึเปล่า 36 00:02:07,502 --> 00:02:09,712 หูปกติดี 37 00:02:09,796 --> 00:02:12,132 ผิวหนังดูดีและดูทนทาน 38 00:02:12,215 --> 00:02:14,425 งวงก็ดูหล่อเหมือนเดิม 39 00:02:14,509 --> 00:02:15,343 เท้าล่ะ 40 00:02:16,010 --> 00:02:18,763 อย่างนี้นี่เอง นายโดนเสี้ยนตำเท้า 41 00:02:21,391 --> 00:02:25,270 ไม่ต้องห่วงนะ อนูป ตอนเด็กๆ ฉันก็โดนเสี้ยนตำบ่อย 42 00:02:25,353 --> 00:02:28,398 ฉันเลยรู้วิธีเอาเสี้ยนออกที่ดีที่สุดในโลก 43 00:02:28,481 --> 00:02:29,566 อย่าขยับนะ 44 00:02:33,778 --> 00:02:35,947 แม่จ๋า 45 00:02:36,030 --> 00:02:37,282 ช่วยหนูหน่อยค่ะ 46 00:02:39,450 --> 00:02:42,704 วันนี้แม่ต้องติดวอลเปเปอร์ โรงแรมมะม่วงทั้งหลังนะ ดีป้า 47 00:02:42,787 --> 00:02:43,913 รอก่อนไม่ได้เหรอ 48 00:02:43,997 --> 00:02:45,331 ได้ค่ะ รอก่อนก็ได้ 49 00:02:48,168 --> 00:02:49,502 ตอนนี้ช่วยได้รึยังคะ 50 00:02:52,630 --> 00:02:53,590 แล้วตอนนี้ล่ะ 51 00:02:54,841 --> 00:02:57,552 ดีป้า แน่ใจนะว่าลูกช่วยเหลือตัวเองไม่ได้ 52 00:02:57,635 --> 00:02:58,887 ช่วยเหลือตัวเองเหรอ 53 00:02:59,762 --> 00:03:00,763 ก็ได้ค่ะ 54 00:03:02,307 --> 00:03:04,475 วอลเปเปอร์ดูดีนะคะ แม่จ๋า 55 00:03:06,644 --> 00:03:08,188 ไม่เป็นไรนะ อนูป 56 00:03:08,271 --> 00:03:10,982 แม่จ๋ายุ่งอยู่ แต่แม่อยากให้เราช่วยเหลือตัวเอง 57 00:03:12,150 --> 00:03:15,153 ฉันอยู่ตรงนี้เพื่อนาย เพื่อนที่ดีที่สุดในโลกของฉัน 58 00:03:15,236 --> 00:03:16,988 ฉันรู้ว่าต้องทำยังไง 59 00:03:17,488 --> 00:03:19,699 อนูป ฉันอยากให้นายได้พบกับ… 60 00:03:19,782 --> 00:03:21,284 คุณหมอ 61 00:03:24,662 --> 00:03:26,414 ฉันเอง ตาบื้อ 62 00:03:26,497 --> 00:03:27,832 ดร.ดีป้า 63 00:03:27,916 --> 00:03:30,710 นายเป็นคนไข้คนแรกและคนโปรดของฉันได้ 64 00:03:32,003 --> 00:03:33,171 ไหนดูซิ 65 00:03:33,254 --> 00:03:36,341 สิ่งเดียวที่เราต้องใช้เพื่อเอาเสี้ยนออกมาก็คือ… 66 00:03:36,424 --> 00:03:37,592 ไอ้นั่นน่ะ… 67 00:03:37,675 --> 00:03:40,929 ที่หนีบเสี้ยนอะไรสักอย่างนั่นแหละ 68 00:03:41,012 --> 00:03:44,432 เร็วเข้า อนูป ตามดร.ดีป้ามา 69 00:03:44,515 --> 00:03:49,354 พวกเราโชคดีนะที่ครัวของคุณยายจี มีทุกอย่างที่เราต้องการ 70 00:03:49,437 --> 00:03:52,190 นี่ไง สิ่งที่ฉันกำลังตามหา 71 00:03:52,273 --> 00:03:55,068 นอกจากจะใช้ที่คีบอาหารนี้ คีบเสี้ยนออกมาได้แล้ว 72 00:03:55,151 --> 00:03:58,154 เรายังใช้มันเคาะเข่าเพื่อตรวจได้อีกด้วย 73 00:04:00,365 --> 00:04:03,117 และเป็นไม้ตรวจตอนอ้าปากด้วย พูดว่า "อ้า" 74 00:04:05,703 --> 00:04:06,829 โอ้ เครื่องเทศ 75 00:04:07,622 --> 00:04:11,542 คุณยายจีพูดเสมอว่าเครื่องเทศรักษาได้ทุกอย่าง 76 00:04:11,626 --> 00:04:14,462 อันนี้น่าจะใช้ได้ ไปกันเถอะ อนูป 77 00:04:21,719 --> 00:04:23,513 มีบางอย่างหายไป 78 00:04:30,061 --> 00:04:32,480 ขมิ้นของฉันหายไปไหน 79 00:04:34,399 --> 00:04:36,359 ที่คีบอาหารของฉันด้วย 80 00:04:37,694 --> 00:04:39,487 ใครเป็นคนเอาไปเนี่ย บีน่า 81 00:04:40,238 --> 00:04:41,572 มันเป็นปริศนา 82 00:04:43,366 --> 00:04:47,870 โอเค อนูป จับเท้าไว้นะ ได้เวลาดึงเสี้ยนออกมาแล้ว 83 00:04:52,542 --> 00:04:53,376 อนูป 84 00:05:01,217 --> 00:05:02,051 อยู่นิ่งๆ สิ 85 00:05:02,802 --> 00:05:03,636 เกือบได้แล้ว 86 00:05:06,931 --> 00:05:09,017 โอเค แผนใหม่ 87 00:05:12,061 --> 00:05:13,730 ขึ้นไปเลย เพื่อน 88 00:05:21,654 --> 00:05:25,450 ขอโทษนะ ดีป้ากับอนูป ช่วยเขยิบไปหน่อยได้ไหม 89 00:05:25,533 --> 00:05:27,744 พวกเธอบังแสงแดดอยู่น่ะ 90 00:05:28,619 --> 00:05:30,705 ก็ได้ เราจะเขยิบให้ มุนจัล 91 00:05:30,788 --> 00:05:35,293 อ๋อ แต่ว่าวันนี้ฉันคือดร.ดีป้า สัตวแพทย์นะ 92 00:05:35,376 --> 00:05:37,503 รู้จักไหม หมอที่รักษาสัตว์น่ะ 93 00:05:37,587 --> 00:05:40,757 ดร.ดีป้า โชคดีอะไรอย่างนี้ 94 00:05:40,840 --> 00:05:43,176 ฉันรู้สึกจั๊กจี้แปลกๆ ในจมูกพอดี 95 00:05:43,718 --> 00:05:46,429 ช่วยดูให้หน่อยได้ไหม คุณหมอ 96 00:05:46,512 --> 00:05:48,097 ยินดีอย่างยิ่ง 97 00:05:50,641 --> 00:05:52,310 เข้าใจแล้ว อาฮะ 98 00:05:52,393 --> 00:05:55,938 มุนจัล นายเป็นหวัดลายพาดกลอน 99 00:05:56,022 --> 00:05:57,440 หวัดลายพาดกลอนเหรอ 100 00:05:58,107 --> 00:05:59,609 ต้องทำยังไงล่ะเนี่ย 101 00:06:00,860 --> 00:06:03,780 นายต้องนัดหมอ ใช่ ใช่เลย 102 00:06:03,863 --> 00:06:07,241 ค่อยกลับมาใหม่ตอนที่ดร.ดีป้าพร้อมพบคนไข้นะ 103 00:06:07,825 --> 00:06:10,119 ถ้าฉันจะเป็นดร.ดีป้า 104 00:06:10,203 --> 00:06:12,872 ฉันก็จะต้องดูเหมือนหมอ 105 00:06:14,207 --> 00:06:17,418 ไม่ต้องห่วงนะ ฉันไม่ลืมนายหรอก อนูป 106 00:06:17,502 --> 00:06:18,961 นายเป็นพยาบาลได้ 107 00:06:19,462 --> 00:06:21,672 ฉันจะต้องการความช่วยเหลือเยอะเลย 108 00:06:22,715 --> 00:06:24,509 เสื้อคลุมของหมอที่สมบูรณ์แบบ 109 00:06:24,592 --> 00:06:27,887 พ่อจ๋าจะต้องดีใจมากแน่ๆ ที่ฉันเอาเสื้อเขามาใช้ประโยชน์ 110 00:06:27,970 --> 00:06:29,972 และตอนนี้สำหรับเสี้ยนนั่น 111 00:06:33,309 --> 00:06:36,020 มุนจัลบอกว่าที่โรงแรมมะม่วงมีหมอด้วย 112 00:06:36,104 --> 00:06:38,022 ฉันเอง ดร.ดีป้า 113 00:06:39,774 --> 00:06:41,901 บีน่าเจ็บคอ 114 00:06:43,861 --> 00:06:46,114 ว้าว อนูป มีคนไข้อีกคนแล้ว 115 00:06:48,157 --> 00:06:49,742 ส่งเสียงร้องหน่อยซิ 116 00:06:52,328 --> 00:06:53,621 อีกทีนึงนะ 117 00:06:54,372 --> 00:06:58,668 อะฮ่า! ฉันว่าฟังดูเหมือน โรคนกแก้วก๋องแก๋งทั่วๆ ไปนะ 118 00:07:00,128 --> 00:07:02,380 ไม่ต้องห่วง เราตรวจเจอแต่เนิ่นๆ 119 00:07:03,089 --> 00:07:06,426 อนูป ลงนัดเธอไว้ต่อจากมุนจัลเลยนะ 120 00:07:09,971 --> 00:07:14,058 ไม่ต้องพูดเลย อนูป ฉันรู้ว่านายคิดอะไรอยู่ 121 00:07:14,142 --> 00:07:18,479 เราเชิญคนไข้มาที่ห้องตรวจไม่ได้ ถ้าเราไม่มีห้องตรวจ 122 00:07:18,563 --> 00:07:20,064 ไม่ใช่เรื่องกล้วยๆ ซะแล้ว 123 00:07:20,690 --> 00:07:22,775 เมื่อกี้ใครพูดว่า "กล้วย" รึเปล่า 124 00:07:24,277 --> 00:07:25,486 หวัดดี มารุติ 125 00:07:26,279 --> 00:07:30,700 มารุติ นายมีสิ่งนั้น งอกออกมาบนก้นนายตลอดเวลาเลยเหรอ 126 00:07:30,783 --> 00:07:33,327 - หมายถึงหางฉันเหรอ - มันอาจจะเป็นหาง 127 00:07:33,411 --> 00:07:35,580 แต่ระวังเอาไว้ก็ไม่เสียหลายหรอก 128 00:07:36,164 --> 00:07:38,916 และนายโชคดี เพราะฉันเป็นหมอ 129 00:07:39,000 --> 00:07:43,212 มาหาฉันที่ห้องตรวจของฉันนะ นายจะได้ตรวจต่อจากมุนจัลกับบีน่า 130 00:07:47,300 --> 00:07:50,344 อ้าว หวัดดี กัตจิ มาทำอะไรที่นี่เหรอ 131 00:07:50,428 --> 00:07:52,722 เขาลือกันว่าที่นี่มีหมอ 132 00:07:52,805 --> 00:07:55,308 ฉันเคี้ยวอาหารได้ไม่เร็วพอ 133 00:07:55,391 --> 00:07:56,559 เคี้ยวไม่ได้เหรอ 134 00:07:57,810 --> 00:07:59,812 ฟังดูเหมือนเป็นไข้เคี้ยวนะ 135 00:08:00,438 --> 00:08:01,606 ไม่ต้องห่วง 136 00:08:01,689 --> 00:08:05,568 นัดของนายต่อจากมุนจัล บีน่า และมารุติ 137 00:08:05,651 --> 00:08:08,362 ครอบครัวฉันต้องอึ้งแน่ๆ ถ้าได้ยินเรื่องเธอ 138 00:08:11,532 --> 00:08:15,119 เหลือเชื่อเลยเนอะ อนูป ตอนนี้ฉันเป็นหมอชื่อดังแล้ว 139 00:08:15,203 --> 00:08:18,956 ฉันรู้ๆ นายไม่ต้องพูดก็ได้ อนูป 140 00:08:19,040 --> 00:08:21,334 เรายังต้องการห้องตรวจ 141 00:08:22,251 --> 00:08:26,005 ก่อนอื่น ฉันต้องการเก้าอี้ เพื่อนั่งต้อนรับคนไข้ทุกคน 142 00:08:28,925 --> 00:08:29,759 เจ๋งเลย 143 00:08:30,843 --> 00:08:32,303 สูงและสบาย 144 00:08:32,386 --> 00:08:35,056 และโต๊ะกาแฟตัวนี้จะเป็นโต๊ะตรวจของฉัน 145 00:08:38,518 --> 00:08:40,144 อนูป เสี้ยนของนาย 146 00:08:41,145 --> 00:08:42,480 ก่อนอื่นเลย 147 00:08:44,232 --> 00:08:45,066 ขอโทษนะ 148 00:08:46,400 --> 00:08:47,485 มุนจัล เข้ามาสิ 149 00:08:49,612 --> 00:08:51,113 หมออยู่นี่แล้ว 150 00:08:53,449 --> 00:08:57,078 เร่เข้ามา ฉันจะช่วยเธอเอง ทั้งหมดก็เพื่อการนี้นั่นเอง 151 00:08:57,161 --> 00:09:01,457 ถ้ามีอะไรผิดปกติ เธอมั่นใจได้ 152 00:09:01,541 --> 00:09:03,292 ดร.ดีป้าจะหาทางรักษาให้ 153 00:09:03,376 --> 00:09:07,880 - ฉันคิดว่าหางกำลังเตือนฉัน - กินกล้วยสองลูกแล้วตอนเช้าโทรหาฉัน 154 00:09:07,964 --> 00:09:09,465 ดร.ดีป้า พูดแล้วเจ็บคอจัง 155 00:09:09,549 --> 00:09:11,676 กินน้ำผึ้งหนึ่งช้อน แล้วลองร้อง… 156 00:09:11,759 --> 00:09:15,680 ถ้ามีอะไรผิดปกติ เธอมั่นใจได้ 157 00:09:15,763 --> 00:09:17,807 ดร.ดีป้าจะหาทางรักษาให้ 158 00:09:17,890 --> 00:09:21,686 ฉันมีเครื่องเทศจากชั้นวางของ ขมิ้นของคุณยายจี กินได้เลยนะ 159 00:09:21,769 --> 00:09:25,731 กลิ่นมันเผ็ดจัง ฉัน… ฮัดเช่ย! หวัดหายแล้ว เป็นเพราะเธอเลย 160 00:09:25,815 --> 00:09:28,526 ดร.ดีป้าจะหาทางรักษาให้ 161 00:09:30,069 --> 00:09:31,362 เลิศจริงๆ 162 00:09:38,411 --> 00:09:39,453 แบ๊ะๆ 163 00:09:41,372 --> 00:09:42,206 แบ๊ะๆ 164 00:09:44,792 --> 00:09:45,626 ดีป้า 165 00:09:46,127 --> 00:09:47,336 เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 166 00:09:47,420 --> 00:09:50,214 - กำลังสอนโยคะแบ๊ะๆ ให้แพะค่ะ - แบ๊ะๆ 167 00:09:50,798 --> 00:09:53,134 ดีป้า แม่ไม่แน่ใจว่าโรงแรมมะม่วง 168 00:09:53,217 --> 00:09:56,304 เหมาะจะเป็นห้องตรวจของสัตวแพทย์รึเปล่านะ 169 00:09:56,387 --> 00:09:58,764 แต่แม่บอกว่าหนูควรช่วยเหลือตัวเอง 170 00:09:58,848 --> 00:10:02,101 และหนูรอไปเรื่อยๆ ไม่ไหว เพราะอนูปโดนเสี้ยนตำ และ… 171 00:10:02,727 --> 00:10:04,854 อนูป! มันไปไหนแล้ว 172 00:10:05,563 --> 00:10:07,565 อนูป ฉันขอโทษจริงๆ 173 00:10:07,648 --> 00:10:13,529 ฉันมัวแต่เป็นหมอ และลืมช่วยเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน 174 00:10:14,113 --> 00:10:15,865 เราช่วยมันตอนนี้ได้จ้ะ 175 00:10:19,660 --> 00:10:21,871 ฉันดีใจที่นายดีขึ้นแล้ว อนูป 176 00:10:22,371 --> 00:10:23,956 ที่คีบอาหารอันโปรดของฉัน 177 00:10:25,374 --> 00:10:27,543 ไม่ควรมีใครเข้าไปในครัวของฉัน 178 00:10:29,337 --> 00:10:30,254 แพะเหรอ 179 00:10:31,714 --> 00:10:34,300 ดูเหมือนว่าในที่สุดสนามหญ้าก็จะถูกเล็มแล้ว 180 00:10:34,383 --> 00:10:37,553 ใครจะต้องการเครื่องตัดหญ้าอีก ในเมื่อเรามีแพะผู้หิวโหย 181 00:10:48,147 --> 00:10:49,815 "พิมพ์รอยเท้า" 182 00:10:52,526 --> 00:10:54,904 อนูปกับฉัน มีความสุขเท่าที่มี 183 00:10:54,987 --> 00:10:57,573 เล่นข้างนอก ทำรังโกลี 184 00:10:58,574 --> 00:11:00,993 ฉันพร้อมจะทำขั้นตอนสุดท้ายแล้ว อนูป 185 00:11:04,121 --> 00:11:05,206 ขอบใจนะ อนูป 186 00:11:07,625 --> 00:11:11,671 ห้ามแอบดู ฉันอยากให้ การออกแบบรังโกลีเป็นเซอร์ไพรส์ 187 00:11:11,754 --> 00:11:13,798 เติมตรงนี้หน่อย 188 00:11:13,881 --> 00:11:17,968 แล้วก็ แต่นแต๊น! ดูสิ นั่นฉันกับนายในรังโกลี 189 00:11:27,269 --> 00:11:29,897 ไม่เป็นไร เราทำใหม่ได้ 190 00:11:32,358 --> 00:11:33,984 ดูสิ รอยมือ 191 00:11:34,485 --> 00:11:39,073 ครอบครัวฉันทำไว้ ตอนที่พ่อจ๋าเพิ่งเทคอนกรีต เห็นไหม 192 00:11:41,534 --> 00:11:43,494 ตอนนั้นฉันยังเด็กอยู่เลย 193 00:11:49,250 --> 00:11:52,837 จริงของนาย อนูป นายก็ควรมีรอยฝ่าเท้าเหมือนกัน! 194 00:11:52,920 --> 00:11:54,964 เพราะนายคือครอบครัวเรา 195 00:11:55,965 --> 00:11:59,802 นายต้องเป็นครอบครัวเราอยู่แล้ว หน้าตาเรายังเหมือนกันเลย 196 00:11:59,885 --> 00:12:01,679 เราเป็นแฝดกันจริงๆ 197 00:12:03,681 --> 00:12:06,058 นายไม่ต้องหน้าตาเหมือนฉัน 198 00:12:06,142 --> 00:12:08,853 เพราะฉันไม่ได้เห็นนายเป็นแค่ช้าง 199 00:12:08,936 --> 00:12:11,313 เราซี้กันมาก นายคงคิดเหมือนกัน 200 00:12:11,814 --> 00:12:13,774 นายกับฉันคือครอบครัวเดียวกัน 201 00:12:13,858 --> 00:12:16,527 นายมีงวงและฉันมีจมูก 202 00:12:16,610 --> 00:12:19,321 นายมีสีสัน ฉันมีเสื้อผ้า 203 00:12:19,405 --> 00:12:22,074 เรากิน หัวเราะ และเล่นด้วยกัน 204 00:12:22,158 --> 00:12:24,577 เรารักกันไม่ว่าอากาศเป็นยังไง 205 00:12:24,660 --> 00:12:29,582 มีสิ่งหนึ่งที่เรารับประกันได้ เราจะอยู่เคียงข้างกันตลอดไป 206 00:12:29,665 --> 00:12:32,168 ฉันพึ่งพานาย นายพึ่งพาฉัน 207 00:12:32,668 --> 00:12:34,670 นั่นทำให้เราเป็นครอบครัวเดียวกัน 208 00:12:35,296 --> 00:12:38,591 นั่นทำให้เราเป็นครอบครัวเดียวกัน 209 00:12:40,134 --> 00:12:43,471 ฉันจะแสดงให้นายเห็น ว่านายเป็นส่วนหนึ่งของครอบครัว 210 00:12:43,554 --> 00:12:45,347 ด้วยรอยเท้าของนายเอง 211 00:12:48,142 --> 00:12:52,480 ฉันรู้ๆ ฉันไม่มีคอนกรีต 212 00:12:52,563 --> 00:12:54,940 แต่ฉันรู้ว่าต้องทำยังไง 213 00:12:55,983 --> 00:12:58,110 ไหนดูซิ ยางเหนียวหนึบ 214 00:12:58,611 --> 00:12:59,445 ไม่ 215 00:12:59,945 --> 00:13:01,238 หมากฝรั่งแสนอร่อย 216 00:13:01,781 --> 00:13:02,656 ไม่ 217 00:13:07,369 --> 00:13:08,996 ปากกาเมจิกเหรอ ใช่เลย! 218 00:13:09,580 --> 00:13:11,207 เลือกสีเลย สีอะไรก็ได้ 219 00:13:14,627 --> 00:13:16,462 สีม่วง เลือกได้ดีมาก 220 00:13:16,545 --> 00:13:18,714 ขอเท้าหน่อย อาจจะจั๊กจี้นะ 221 00:13:23,594 --> 00:13:25,054 และ… เหยียบเลย 222 00:13:28,307 --> 00:13:30,351 เยี่ยม พิมพ์ได้เจ๋งมาก 223 00:13:30,434 --> 00:13:33,354 ทีนี้ก็เอาไปไว้ข้างนอกกับรอยมืออื่นๆ กัน 224 00:13:42,238 --> 00:13:45,741 พ่อจ๋า ดูเหมือนพ่อจะติดนะ ให้ช่วยไหมคะ 225 00:13:45,825 --> 00:13:48,661 ไม่จ้ะ ขอบใจ ก็แค่เทปกาวน่ะ 226 00:13:48,744 --> 00:13:51,622 ต้องใช้เทปปิดสายไฟพวกนี้ไว้ จะได้ไม่มีใครสะดุดล้ม 227 00:13:55,417 --> 00:13:57,336 เทปกาวนี่มันเหนียวไปนะ 228 00:13:58,546 --> 00:13:59,672 โอเค อนูป 229 00:13:59,755 --> 00:14:03,843 - ได้เวลาทำ… - รอยเท้าจากปากกาเมจิกสีม่วง 230 00:14:03,926 --> 00:14:07,680 คุณยายจี ยายรู้เรื่องรอยเท้าสีม่วงได้ยังไงคะ 231 00:14:08,597 --> 00:14:10,724 ยายก็แค่ตามมันมาที่นี่ 232 00:14:10,808 --> 00:14:13,978 - อุ๊ย - คนที่ต้องเช็ดพื้นอย่างพวกเธอโชคดีมาก 233 00:14:14,061 --> 00:14:17,398 ยายมีน้ำมันมะพร้าว ผสมน้ำส้มสายชูสูตรของยายเอง 234 00:14:17,481 --> 00:14:19,650 ที่ช่วยกำจัดของเหนียวๆ ได้ 235 00:14:21,652 --> 00:14:24,196 แถมยังทำน้ำสลัดได้อร่อยเหาะอีกด้วย 236 00:14:24,280 --> 00:14:27,992 ขอบคุณค่ะ คุณยายจี พวกเราจะเช็ดให้สะอาดเหมือนใหม่เลย 237 00:14:30,160 --> 00:14:33,622 โห เช็ดรอยเท้าออกไปได้ง่ายมากจริงๆ ด้วย 238 00:14:33,706 --> 00:14:35,040 ไม่ต้องห่วงนะ อนูป 239 00:14:35,124 --> 00:14:38,002 นายจะได้พิมพ์รอยเท้าแน่ ฉันสัญญา 240 00:14:42,172 --> 00:14:44,216 น่าจะใช้ได้แล้ว ทีนี้ก็… 241 00:14:44,842 --> 00:14:48,262 เอาละ พ่อจ๋า พ่อต้องให้พวกเราช่วยแล้วละ 242 00:14:48,345 --> 00:14:50,514 ไม่เป็นไร ลูกรัก พ่อจัดการเองได้ 243 00:14:54,727 --> 00:14:57,271 - เรียบร้อย - เราต้องวางแผนใหม่กัน 244 00:14:57,354 --> 00:15:00,900 สิ่งที่ไม่สามารถ ลบออกได้ง่ายเท่าปากกาเมจิกนี้ 245 00:15:00,983 --> 00:15:02,985 และฉันรู้ว่าต้องทำยังไง 246 00:15:03,611 --> 00:15:05,112 แต่นแต๊น โคลน 247 00:15:05,195 --> 00:15:07,489 มันค่อนข้างจะเหมือนคอนกรีต 248 00:15:07,573 --> 00:15:10,951 เราทำกันนอกบ้านก็ได้ บ้านจะได้ไม่เลอะ 249 00:15:14,788 --> 00:15:18,083 ผสมกันนิดๆ หน่อยๆ และปิ๊ง! 250 00:15:20,586 --> 00:15:21,420 โคลน 251 00:15:21,503 --> 00:15:23,130 เอาเท้าเหยียบเลย 252 00:15:26,967 --> 00:15:28,344 เจ๋งเป้ง! 253 00:15:28,427 --> 00:15:31,221 ขอเสียงปรบมือให้รอยเท้าสุดเจ๋งหน่อย 254 00:15:42,650 --> 00:15:44,777 ไม่นะ ฝนตก! 255 00:15:44,860 --> 00:15:48,322 เราต้องป้องกัน ไม่ให้มันชะล้างรอยเท้านายออกไป 256 00:15:51,742 --> 00:15:53,285 ฉันมาแล้ว อนูป 257 00:15:54,244 --> 00:15:55,955 ไม่นะ มัน… 258 00:15:57,331 --> 00:15:58,332 หายไปแล้ว 259 00:16:01,168 --> 00:16:03,754 เสียใจด้วยนะ อนูป นายโอเคไหม 260 00:16:09,510 --> 00:16:12,012 เรากิน หัวเราะ และเล่นด้วยกัน 261 00:16:12,096 --> 00:16:14,807 เรารักกันไม่ว่าอากาศเป็นยังไง 262 00:16:17,977 --> 00:16:20,062 อนูป เราเป็นครอบครัวเดียวกัน 263 00:16:20,145 --> 00:16:23,273 ฉันสัญญากับนายไว้ และฉันจะทำตามสัญญาให้ได้ 264 00:16:24,191 --> 00:16:25,526 เอาละ อนูป 265 00:16:25,609 --> 00:16:28,946 เราจะสร้างสารประกอบเพื่อคงสภาพรอยเท้า 266 00:16:29,029 --> 00:16:33,617 ที่เหนียวที่สุดและทนทานที่สุดในโลกนี้ 267 00:16:33,701 --> 00:16:35,452 ด้วยวิทยาศาสตร์ 268 00:16:37,913 --> 00:16:39,540 ยางเหนียวหนึบ 269 00:16:43,585 --> 00:16:45,379 เรียบร้อย หมากฝรั่งหนึบหนับ 270 00:16:53,178 --> 00:16:56,390 เรียบร้อย ทีนี้ก็คนให้เข้ากัน 271 00:16:56,473 --> 00:17:00,686 ไง พวก คุณยายจีให้ฉันมาดู ว่าพวกเธอก่อเรื่องวุ่นวายอะไรกันอยู่ 272 00:17:01,520 --> 00:17:06,275 เรากำลังผสมสิ่งที่แข็งแรงและเหนียวหนึบ เพื่อทำรอยเท้าของอนูป 273 00:17:06,859 --> 00:17:09,737 ลองทอฟฟี่เนี้ยวเหนียวนี่สิ เหนียวจนเคี้ยวไม่ไหวละ 274 00:17:10,529 --> 00:17:11,488 ขอบใจ 275 00:17:12,281 --> 00:17:15,367 พ่อจ๋าโทรมา ดูเหมือนพ่ออยากให้ช่วยแกะพ่อออกนะ 276 00:17:16,994 --> 00:17:20,831 โชคดีนะ ทั้งสองคน หรือฉันควรพูดว่า "โชคเหนียว" ดีนะ 277 00:17:25,127 --> 00:17:28,672 ได้ละ นี่คือสารที่เหนียวที่สุดอย่างเป็นทางการ 278 00:17:28,756 --> 00:17:30,090 ไปกันเถอะ 279 00:17:34,178 --> 00:17:38,057 อนูป พร้อมจะเหยียบสารเหนียว เพื่อให้รอยเท้าของนายคงอยู่ 280 00:17:38,140 --> 00:17:39,725 กับครอบครัวตลอดไปรึยัง 281 00:17:47,775 --> 00:17:50,152 โห สารเหนียวนั่นเหนียวจริงๆ 282 00:17:55,324 --> 00:17:57,576 ไม่ต้องห่วงนะ ฉันจะช่วยนายออกมาเอง 283 00:18:00,537 --> 00:18:04,208 ฉันว่าเราใส่ทอฟฟี่เนี้ยวเหนียวมากเกินไปละ 284 00:18:07,461 --> 00:18:08,337 ช่วยด้วย 285 00:18:08,837 --> 00:18:12,508 เราต้องเข้าไปขอความช่วยเหลือข้างใน นายพร้อมจะยืดเจ้านี่รึยัง 286 00:18:14,927 --> 00:18:17,513 ช่วยด้วย ใครก็ได้ช่วยด้วย 287 00:18:19,223 --> 00:18:21,850 ช่วยด้วย ใครก็ได้ช่วยด้วย 288 00:18:25,479 --> 00:18:27,481 ใครกันนะที่มาร้องขอให้… 289 00:18:29,399 --> 00:18:30,359 ช่วยด้วย! 290 00:18:30,442 --> 00:18:33,779 ดูสิ ทุกคน ในที่สุดรากิก็ช่วยให้พ่อ… 291 00:18:35,405 --> 00:18:36,365 ไม่ติดแล้ว 292 00:18:36,448 --> 00:18:38,534 เดี๋ยวนะ ใครอยากให้ผมช่วย… 293 00:18:40,869 --> 00:18:42,496 กลิ่นเหมือนทอฟฟี่เนี้ยวเหนียว 294 00:18:42,579 --> 00:18:45,999 ดีป้า เรามาตัวติดกันพัลวันแบบนี้ได้ยังไงเนี่ย 295 00:18:46,583 --> 00:18:50,295 หนูแค่อยากแสดงให้อนูปเห็น ว่ามันเป็นส่วนหนึ่งของครอบครัว 296 00:18:50,379 --> 00:18:52,297 มันเป็นครอบครัวเราอยู่แล้ว 297 00:18:52,381 --> 00:18:55,592 นี่เราก็เหนียวแน่นกันดี สมกับเป็นครอบครัวเดียวกันจริงๆ 298 00:18:56,093 --> 00:18:57,177 ในทางที่ดีนะ 299 00:18:58,303 --> 00:18:59,763 พูดได้ซึ้งมากเลยครับ 300 00:18:59,847 --> 00:19:03,100 อยากมีเครื่องมือ ที่ช่วยให้เราหลุดออกจากกันได้จัง 301 00:19:05,394 --> 00:19:09,022 คุณยายจี สูตรลับของยายไงคะ ยายวางไว้ตรงไหนคะ 302 00:19:10,941 --> 00:19:14,611 ในครัว แต่เราไม่มีทางไปถึงครัวได้หรอก 303 00:19:16,488 --> 00:19:18,949 เอาละ อนูป เราจะตามนายไป 304 00:19:19,032 --> 00:19:20,617 ทั้งครอบครัวเลย! 305 00:19:23,829 --> 00:19:25,038 ขวดอยู่นั่น 306 00:19:31,170 --> 00:19:33,005 หนูเอื้อม… 307 00:19:33,797 --> 00:19:35,007 ไม่ถึง 308 00:19:43,557 --> 00:19:44,808 - ว้าว! - สุดยอด! 309 00:19:44,892 --> 00:19:46,518 ทีนี้ก็ฉีดเลย 310 00:19:52,065 --> 00:19:53,775 ทุกอย่างกลับมาสะอาดอีกครั้ง 311 00:19:54,985 --> 00:19:57,613 กลิ่นเหมือนน้ำสลัดเลย แม่ใส่อะไรในนั้นครับ 312 00:19:57,696 --> 00:19:59,656 ความลับ 313 00:20:01,575 --> 00:20:05,704 หนูก่อเรื่องวุ่นวายจริงๆ พ่อจ๋า หนูก็แค่อยากรักษาสัญญา 314 00:20:05,787 --> 00:20:09,166 ว่าจะมอบรอยเท้าที่อยู่กับครอบครัวเรา ไปตลอดกาลให้อนูป 315 00:20:10,000 --> 00:20:12,502 ลูกอยากให้มีรอยเท้าอนูปอยู่กับพวกเราเหรอ 316 00:20:12,586 --> 00:20:15,130 - แค่ถามพ่อก็สิ้นเรื่อง - จริงเหรอคะ 317 00:20:16,673 --> 00:20:19,760 โอเค อนูป พิมพ์รอยเท้าที่เจ๋งที่สุดให้เราเลย 318 00:20:24,556 --> 00:20:26,183 ทำตามสัญญาได้แล้ว 319 00:20:26,892 --> 00:20:30,229 เห็นไหมว่ามันง่ายแค่ไหน และไม่มีใครต้องติดแหงกด้วย 320 00:20:33,982 --> 00:20:36,777 ไปเอาน้ำสลัดของคุณยายจีมาให้หน่อยได้ไหม 321 00:20:36,860 --> 00:20:38,570 อีกแล้วเหรอเนี่ย 322 00:21:11,853 --> 00:21:16,858 คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล