1
00:00:07,173 --> 00:00:10,427
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:15,390 --> 00:00:17,350
Račte dál, vítám vás
3
00:00:17,434 --> 00:00:18,935
v Mangové vile.
4
00:00:19,019 --> 00:00:20,770
S Deepou a Anoopem.
5
00:00:20,854 --> 00:00:22,397
S Deepou a Anoopem!
6
00:00:23,023 --> 00:00:26,568
Spolu prožijeme různé kratochvíle.
7
00:00:26,651 --> 00:00:28,319
S Deepou a Anoopem.
8
00:00:28,403 --> 00:00:30,363
S Deepou a Anoopem!
9
00:00:30,447 --> 00:00:34,075
Pojďte se bavit s námi,
nebudete na to sami.
10
00:00:34,159 --> 00:00:37,912
Jsme tu jenom pro vás.
Připravit, pozor, hurá!
11
00:00:37,996 --> 00:00:41,416
Přijeďte k nám,
celý den rozjasníme vám.
12
00:00:41,499 --> 00:00:44,919
S Deepou a Anoopem.
Já jsem Deepa a tohle je Anoop!
13
00:00:46,713 --> 00:00:48,465
„Dlouhá noc“.
14
00:00:53,136 --> 00:00:56,389
Dobře, zahrajeme si zase satte pe satta!
15
00:00:57,015 --> 00:00:58,641
Podíváme se na karty.
16
00:00:59,392 --> 00:01:02,270
Já mám srdcovou sedmičku. To znamená…
17
00:01:04,105 --> 00:01:07,275
Napočítám ti sedm úderů srdce.
18
00:01:08,568 --> 00:01:10,487
Raz, dva…
19
00:01:10,570 --> 00:01:13,865
Deepo, ty jsi ještě vzhůru?
Už máš dávno spát.
20
00:01:13,948 --> 00:01:16,868
Ale mami, já vůbec nejsem…
21
00:01:18,411 --> 00:01:21,539
ospalá. Ty snad jo, Anoope?
22
00:01:26,711 --> 00:01:28,880
Zítra bude krásný nový den.
23
00:01:28,963 --> 00:01:32,467
Určitě budeš chtít být jako rybička.
24
00:01:32,550 --> 00:01:34,761
To platí i pro tebe, Anoope.
25
00:01:35,345 --> 00:01:40,058
Ještě jednu hru, mami, prosím.
26
00:01:40,558 --> 00:01:42,769
Tak jo, mám nápad.
27
00:01:43,353 --> 00:01:48,233
Najdeš tu věci,
které začínají na každé písmeno abecedy?
28
00:01:48,733 --> 00:01:50,443
To zní zábavně.
29
00:01:50,527 --> 00:01:52,612
Zalez si do postele.
30
00:01:52,695 --> 00:01:55,698
Odtamtud lépe uvidíš okolo.
31
00:01:59,327 --> 00:02:00,745
Dobrou noc.
32
00:02:03,248 --> 00:02:05,542
„A“ jako „Anoop“.
33
00:02:08,711 --> 00:02:10,630
A „B“ jako…
34
00:02:11,297 --> 00:02:13,550
Jako…
35
00:02:15,885 --> 00:02:17,512
Hú hú!
36
00:02:18,847 --> 00:02:20,181
Na zdraví!
37
00:02:24,686 --> 00:02:26,354
Hú hú!
38
00:02:26,437 --> 00:02:27,772
Slyšel jsi to?
39
00:02:30,900 --> 00:02:32,610
To zní jako nový host.
40
00:02:32,694 --> 00:02:35,363
Kdo k nám přijel v tuhle hodinu?
41
00:02:40,201 --> 00:02:41,911
Promiňte, že obtěžuju.
42
00:02:41,995 --> 00:02:46,541
Jsem Stanley a zrovna jsem sem přiletěl.
Mám unavená křídla.
43
00:02:48,168 --> 00:02:52,422
Chápete? Křídla, jako u letadla.
To je jedno.
44
00:02:53,173 --> 00:02:56,176
Vím, že je pozdě,
ale můžu se tu na noc ubytovat?
45
00:02:56,259 --> 00:02:59,137
Jistě. Máme pro vás krásný pokoj.
46
00:02:59,220 --> 00:03:02,223
- Deepo, přivítej našeho hosta.
- Dobře.
47
00:03:02,849 --> 00:03:04,767
Namasté.
48
00:03:06,102 --> 00:03:07,061
Anoope!
49
00:03:14,736 --> 00:03:17,530
Díky, to je od vás moc milé.
50
00:03:17,614 --> 00:03:18,865
Tudy, prosím.
51
00:03:19,365 --> 00:03:23,536
Tohle je ten nejhezčí penzion,
ve kterém jsem kdy byl.
52
00:03:23,620 --> 00:03:27,081
Je zároveň taky jediný.
53
00:03:28,791 --> 00:03:31,127
Dobrou noc, Stanley.
54
00:03:31,920 --> 00:03:36,549
Ráno se o vás s Anoopem postaráme.
55
00:03:36,633 --> 00:03:38,468
Bude se vám tu líbit!
56
00:03:38,551 --> 00:03:41,387
To zní skvěle! Hú hú!
57
00:03:41,971 --> 00:03:44,057
Hú hú?
58
00:03:51,814 --> 00:03:54,192
No není náš nový host milý?
59
00:03:55,860 --> 00:03:57,028
Dobrou, Anoope.
60
00:04:03,159 --> 00:04:04,369
Jsi v pořádku?
61
00:04:12,001 --> 00:04:14,712
Jde to seshora.
62
00:04:22,387 --> 00:04:25,348
Stanley? Jste v pořádku?
63
00:04:26,140 --> 00:04:29,394
A raz a dva a hú hú!
64
00:04:29,894 --> 00:04:33,064
Nahoru, dolů, nahoru, dolů, hú hú!
65
00:04:34,691 --> 00:04:36,776
Snad jsem vás nevzbudil?
66
00:04:38,027 --> 00:04:39,696
Tak trochu.
67
00:04:39,779 --> 00:04:43,157
Jsem plný energie,
tak jsem si chtěl zacvičit.
68
00:04:44,867 --> 00:04:46,577
- Promiňte.
- To nic.
69
00:04:46,661 --> 00:04:49,914
Taky se mi špatně spí, když jsem nadšená.
70
00:04:49,998 --> 00:04:51,833
A hlavně jsem sova.
71
00:04:52,834 --> 00:04:56,671
Nenaučíme ho tu hru s abecedou, aby usnul?
72
00:05:01,926 --> 00:05:04,137
Nebo možná ne.
73
00:05:05,179 --> 00:05:07,181
Vím přesně, co dělat.
74
00:05:07,765 --> 00:05:09,684
Teď si pochutnáte.
75
00:05:10,184 --> 00:05:12,437
Je to tajný rodinný recept.
76
00:05:12,520 --> 00:05:15,315
Kokosové mléko s kurkumou. Hodí se k laddu
77
00:05:15,398 --> 00:05:19,986
a zaručeně po něm budete ospalý.
78
00:05:20,069 --> 00:05:21,696
To zní dobře.
79
00:05:22,238 --> 00:05:26,326
To mléko je studené.
Takhle to nebude fungovat.
80
00:05:27,660 --> 00:05:28,870
Skvělý nápad.
81
00:05:28,953 --> 00:05:31,372
Skupinové objetí ho zahřeje.
82
00:05:34,083 --> 00:05:39,380
Kromě toho babička říká,
že je láska ta nejdůležitější přísada.
83
00:05:45,094 --> 00:05:46,429
Lahůdka!
84
00:05:47,096 --> 00:05:51,809
Určitě jste teď pěkně unavený, co?
85
00:05:52,310 --> 00:05:56,981
Ani ne. Ale víš, já jsem sova
a sovy obvykle…
86
00:05:59,650 --> 00:06:00,818
Anoope!
87
00:06:04,155 --> 00:06:06,491
Dobře, je čas jít na kutě.
88
00:06:07,825 --> 00:06:08,868
Tak.
89
00:06:09,369 --> 00:06:12,080
- Dobrou noc, Stanley.
- Dobrou noc.
90
00:06:12,955 --> 00:06:15,875
Co se děje, ta postel se vám nelíbí?
91
00:06:15,958 --> 00:06:19,587
Je skvělá. Ne tak, jako moje vlastní, ale…
92
00:06:19,670 --> 00:06:21,964
Tak proto nemůžete spát!
93
00:06:22,048 --> 00:06:25,635
Nebojte, připravíme vám
tu nejměkčí postel.
94
00:06:25,718 --> 00:06:27,470
Usnete jako dudek.
95
00:06:27,553 --> 00:06:28,971
Děkuju, ale…
96
00:06:31,099 --> 00:06:35,645
Pojď, Anoope. Musíme být potichu,
abychom nikoho nevzbudili.
97
00:06:37,146 --> 00:06:38,314
Rakiho polštář.
98
00:06:39,065 --> 00:06:40,149
Pintův medvídek.
99
00:06:41,025 --> 00:06:42,402
Babiččina peřina.
100
00:06:43,945 --> 00:06:46,280
Bina se musí vyspat do krásy!
101
00:06:46,823 --> 00:06:50,868
A je to. Tak jaká je, Stanley?
102
00:06:50,952 --> 00:06:54,330
Páni! Spojovali jste někdy
hvězdy na obrázku?
103
00:06:54,914 --> 00:06:59,794
Hele, veverka! Můžu dělat,
že jsem ořech, a jít za ní.
104
00:07:00,962 --> 00:07:05,091
No tak, Anoope.
Musíme Stanleymu pomoct usnout.
105
00:07:05,591 --> 00:07:08,886
Tohle bude určitě stačit.
106
00:07:08,970 --> 00:07:15,351
Historie klik je dlouhá a působivá.
107
00:07:15,435 --> 00:07:19,480
Ať už se jedná o kliku z mosazi, skla…
108
00:07:20,064 --> 00:07:24,360
Tohle je taková nuda,
že se vzhůru neudrží nikdo!
109
00:07:25,069 --> 00:07:27,572
- Tak dobře.
- Dobrou, Stanley.
110
00:07:28,156 --> 00:07:29,490
Hú hú!
111
00:07:30,700 --> 00:07:32,535
Co je to tentokrát?
112
00:07:32,618 --> 00:07:36,080
V prastaré Mezopotámii měli kliky z bláta?
113
00:07:36,164 --> 00:07:37,373
Fascinující!
114
00:07:38,291 --> 00:07:40,960
Stanley je vzhůru,
115
00:07:41,043 --> 00:07:43,629
zato já jsem ospalá.
116
00:07:51,179 --> 00:07:52,054
Anoope!
117
00:07:57,018 --> 00:07:58,978
Musím ho chytit, ale jak?
118
00:07:59,061 --> 00:08:00,897
Moje tajné dveře!
119
00:08:10,323 --> 00:08:11,365
A mám tě.
120
00:08:17,163 --> 00:08:19,290
Božínku. Jste v pořádku?
121
00:08:19,790 --> 00:08:22,043
Jo, jsme. Díky, Stanley.
122
00:08:22,543 --> 00:08:27,006
Už mě ale nic nenapadá.
Jak našemu hostu pomůžeme usnout?
123
00:08:30,009 --> 00:08:35,181
Když jsem byla malá a nemohla jsem spát,
máma mi zpívala ukolébavky.
124
00:08:35,681 --> 00:08:38,142
Myslíš, že by to zabralo?
125
00:08:41,812 --> 00:08:45,691
Je čas se do spánku ponořit,
126
00:08:45,775 --> 00:08:49,946
tak zkuste oči zavřít.
127
00:08:50,029 --> 00:08:53,324
Nikde ani šustnutí,
128
00:08:54,242 --> 00:08:57,995
to je skvělý čas na usnutí.
129
00:08:58,663 --> 00:09:02,041
Hudba vás uspí tóny svými.
130
00:09:03,000 --> 00:09:06,587
Teplé a příjemné peřiny.
131
00:09:07,171 --> 00:09:10,716
Nic hebčího nenajdete,
132
00:09:11,384 --> 00:09:14,887
tak do spánku se protančete.
133
00:09:15,846 --> 00:09:20,893
Do spánku se protančete.
134
00:09:26,440 --> 00:09:29,068
Tohle je ten nejhezčí penzion,
135
00:09:29,151 --> 00:09:30,945
ve kterém jsem kdy byl.
136
00:09:34,115 --> 00:09:35,366
Už se rozednívá.
137
00:09:38,619 --> 00:09:40,037
Je čas jít na kutě.
138
00:09:45,251 --> 00:09:48,879
Deepo, co tady proboha děláš?
139
00:09:48,963 --> 00:09:51,007
Ty jsi spala tady?
140
00:09:51,591 --> 00:09:55,136
Počkat. Kde je můj pokoj? Anoope?
141
00:09:56,429 --> 00:09:57,763
A kde je Stanley?
142
00:09:59,599 --> 00:10:02,810
Kde by měl být? Je ve svém pokoji a spí.
143
00:10:02,893 --> 00:10:06,105
Ale už je ráno. Musíme ho probudit.
144
00:10:06,188 --> 00:10:10,192
Deepo, Stanley je sova. Je to noční pták.
145
00:10:10,276 --> 00:10:11,527
Noční?
146
00:10:12,320 --> 00:10:13,195
Co to je?
147
00:10:13,279 --> 00:10:17,950
To znamená, že spí přes den
a je aktivní v noci.
148
00:10:18,534 --> 00:10:20,328
Aktivní v noci?
149
00:10:20,411 --> 00:10:23,873
Takže jsme… Celou tu dobu jsme…
150
00:10:27,418 --> 00:10:28,711
Hú hú…
151
00:10:30,379 --> 00:10:31,505
Kliky…
152
00:10:32,632 --> 00:10:34,008
Obyčejné dřevo…
153
00:10:47,813 --> 00:10:49,690
„Dovolená doma.“
154
00:10:50,983 --> 00:10:51,859
Vyhodit!
155
00:10:51,942 --> 00:10:53,653
- Nechat!
- Darovat!
156
00:10:54,278 --> 00:10:55,863
- Vyhodit!
- Nechat!
157
00:10:56,447 --> 00:10:57,490
Vyhodit!
158
00:10:58,616 --> 00:11:02,453
Není nic lepšího než jarní úklid, že?
159
00:11:02,536 --> 00:11:05,331
Navíc máme dokonalý systém.
160
00:11:05,414 --> 00:11:06,624
Vyhodit.
161
00:11:10,294 --> 00:11:12,588
- Vyhodit!
- Nechat!
162
00:11:19,053 --> 00:11:21,138
Poslední. Darovat!
163
00:11:22,390 --> 00:11:23,891
Jo, týmová práce.
164
00:11:27,186 --> 00:11:28,854
Skvělá práce.
165
00:11:29,897 --> 00:11:32,066
Podívejte, co jsem našla!
166
00:11:32,692 --> 00:11:34,485
Tohle tu nemá co dělat!
167
00:11:34,985 --> 00:11:37,363
Pane jo. Odkud to je?
168
00:11:37,446 --> 00:11:38,823
A ze kdy to je?
169
00:11:39,865 --> 00:11:42,034
Z naší poslední dovolené.
170
00:11:43,244 --> 00:11:45,204
To jsou krásné vzpomínky.
171
00:11:47,957 --> 00:11:51,335
Ostatní jezdí
do Mangové vily na dovolenou.
172
00:11:51,836 --> 00:11:54,797
A přitom byste si ji zasloužili vy.
173
00:11:55,548 --> 00:11:59,593
Tak proč si ji neuděláte?
174
00:12:00,720 --> 00:12:03,931
Dovolená doma! To zní dobře.
175
00:12:04,014 --> 00:12:06,350
Kdo by to tu ale řídil za nás?
176
00:12:07,685 --> 00:12:08,602
My.
177
00:12:10,730 --> 00:12:12,606
Posaďte se, uvolněte se,
178
00:12:12,690 --> 00:12:14,483
užívejte si života.
179
00:12:14,567 --> 00:12:16,068
Vezmeme to za vás,
180
00:12:16,152 --> 00:12:17,903
teď tu velí Deepa!
181
00:12:18,571 --> 00:12:22,700
Vyprat prádlo, utřít prach,
všechno pěkně obstarat.
182
00:12:22,783 --> 00:12:26,579
Uvařit a nakrmit hosty.
Ještě něco? Zazvoňte si.
183
00:12:26,662 --> 00:12:28,581
Posaďte se, uvolněte se,
184
00:12:28,664 --> 00:12:30,583
užívejte si života.
185
00:12:30,666 --> 00:12:32,334
Vezmeme to za vás,
186
00:12:32,418 --> 00:12:34,336
teď tu velí Deepa!
187
00:12:34,420 --> 00:12:36,380
Hoďte nohy na stůl
188
00:12:36,464 --> 00:12:38,549
a zpívejte se mnou.
189
00:12:38,632 --> 00:12:40,509
Teď tu velí Deepa,
190
00:12:40,593 --> 00:12:42,303
užijte si dovolenou!
191
00:12:43,637 --> 00:12:48,726
Vítejte na svojí dovolené doma!
192
00:12:49,810 --> 00:12:54,982
Můžete odpočívat u rybníčku,
užívat si sluníčko, vánek…
193
00:12:56,901 --> 00:12:58,652
Jemný vánek.
194
00:13:00,154 --> 00:13:02,072
Tady máte hudbu,
195
00:13:02,156 --> 00:13:04,492
čtení dle vlastní volby
196
00:13:04,575 --> 00:13:08,287
a samozřejmě osvěžující mangové lasí.
197
00:13:08,370 --> 00:13:10,164
To je teda něco, Deepo.
198
00:13:10,664 --> 00:13:11,749
Děkuju!
199
00:13:12,333 --> 00:13:15,252
Na tohle bych si klidně zvykla.
200
00:13:15,878 --> 00:13:18,631
Pěkně relaxujte a odpočívejte.
201
00:13:18,714 --> 00:13:20,841
Nemusíte se o nic starat.
202
00:13:23,511 --> 00:13:29,308
Tak, a jsme připravení, Anoope.
Budeme ti nejlepší hostitelé na světě!
203
00:13:30,267 --> 00:13:32,311
Náš první hovor od hosta.
204
00:13:32,394 --> 00:13:36,607
Tady Deepa z Mangové vily,
mám to tu na starosti.
205
00:13:37,274 --> 00:13:40,402
Potřebujete vyčistit zablácený klobouk?
206
00:13:40,486 --> 00:13:42,738
Pokoj deset? Hned tam budeme.
207
00:13:42,822 --> 00:13:44,949
Slyšel jsi? Pokoj deset.
208
00:13:49,745 --> 00:13:53,249
Po koupeli s pěnou
jsem vždycky čistá a svěží.
209
00:13:53,332 --> 00:13:56,961
Určitě to bude fungovat i na klobouk.
210
00:14:01,549 --> 00:14:04,927
Bezva, teď ho jenom musíme usušit.
211
00:14:05,010 --> 00:14:07,513
A já vím přesně, jak na to.
212
00:14:10,266 --> 00:14:12,977
Za chvilinku bude suchý.
213
00:14:16,647 --> 00:14:17,523
To ne!
214
00:14:20,860 --> 00:14:22,319
Honem za ním.
215
00:14:31,161 --> 00:14:32,830
Vrať se, klobouku!
216
00:14:45,217 --> 00:14:46,886
A mám ho!
217
00:14:48,762 --> 00:14:50,431
Všechno v pořádku?
218
00:14:51,265 --> 00:14:53,225
Jasně.
219
00:14:54,143 --> 00:14:58,355
Jenom trochu zahradničím.
220
00:14:58,981 --> 00:15:02,526
Aby tu všechno bylo tip ťop.
221
00:15:03,319 --> 00:15:05,654
Všechno je pod kontrolou.
222
00:15:06,322 --> 00:15:08,324
Užívej si svoji dovolenou.
223
00:15:14,246 --> 00:15:16,582
Uf! To bylo o chlup.
224
00:15:20,419 --> 00:15:23,672
Musíme rychle vyčistit ty blátivé stopy!
225
00:15:24,840 --> 00:15:27,217
„Jak?“ To je dobrá otázka.
226
00:15:28,260 --> 00:15:31,847
Babička říká,
že kokosový olej jde použít na všechno.
227
00:15:31,931 --> 00:15:36,101
Na kůži, vlasy i na vaření.
Tak proč by ne na podlahu?
228
00:15:37,269 --> 00:15:40,356
Nejen, že vyčistíme ty stopy,
229
00:15:40,439 --> 00:15:42,983
ale pěkně ty kachličky naleštíme.
230
00:15:43,484 --> 00:15:46,654
Tady máš houbu, Anoope. Pojďme na to.
231
00:15:47,613 --> 00:15:50,491
Dokázali jsme to! Úplně se blyští.
232
00:15:50,574 --> 00:15:52,368
Na týmovou práci.
233
00:15:56,413 --> 00:15:58,624
Že mám zavolat mámu a tátu?
234
00:16:00,876 --> 00:16:03,462
Ne, vyřešíme to sami.
235
00:16:03,963 --> 00:16:05,756
Jenom potřebujeme plán.
236
00:16:08,217 --> 00:16:11,303
Babička asi vaří svoje slavné palačinky.
237
00:16:12,721 --> 00:16:14,181
To je ono, Anoope.
238
00:16:14,723 --> 00:16:15,975
Palačinky!
239
00:16:16,767 --> 00:16:18,477
Ne na jídlo, hlupáčku,
240
00:16:19,228 --> 00:16:20,688
ale na uklízení!
241
00:16:21,188 --> 00:16:24,149
Palačinky sají máslo a javorový sirup.
242
00:16:24,233 --> 00:16:26,360
Tak proč by ne kokosový olej?
243
00:16:26,443 --> 00:16:30,948
Bino, rádi bychom si objednali
spoustu palačinek.
244
00:16:31,031 --> 00:16:33,242
Milujeme palačinky…
245
00:16:34,952 --> 00:16:36,453
Milujeme palačinky.
246
00:16:36,537 --> 00:16:38,789
Pěkně nadýchané, prosím.
247
00:16:45,170 --> 00:16:48,799
Spoustu palačinek pro Deepu a Anoopa!
248
00:16:48,882 --> 00:16:51,969
Spoustu palačinek? Hned to bude!
249
00:16:52,469 --> 00:16:54,388
Je čas na hypervaření.
250
00:17:23,751 --> 00:17:24,877
Díky, Bino.
251
00:17:27,129 --> 00:17:30,799
Funguje to, nasávají olej.
252
00:17:31,300 --> 00:17:33,260
Přines nám další, Bino!
253
00:17:38,307 --> 00:17:41,852
Podívej, Anoope, takhle ten olej vytřeme.
254
00:18:02,956 --> 00:18:04,208
Palačinky?
255
00:18:05,459 --> 00:18:08,420
Když jsme teď do nich nasáli ten olej,
256
00:18:09,004 --> 00:18:12,257
musíme vymyslet, co uděláme se všemi těmi…
257
00:18:12,341 --> 00:18:13,550
Palačinky!
258
00:18:13,634 --> 00:18:16,470
Kdo si dá další pala…
259
00:18:17,554 --> 00:18:20,057
Co se to tu děje, Deepo?
260
00:18:20,140 --> 00:18:22,976
Tak tohle děláš s mými palačinkami?
261
00:18:23,060 --> 00:18:27,481
Jídlem se nesmí plýtvat.
Musíš si ho vážit.
262
00:18:29,108 --> 00:18:33,070
Promiň, babi. To mě nenapadlo.
263
00:18:33,153 --> 00:18:37,908
Všechno se zvrtlo
a my potřebovali uklidit a…
264
00:18:38,450 --> 00:18:41,286
Bubliny? To ne, ta koupel!
265
00:18:41,370 --> 00:18:44,331
Anoope, nechali jsme téct vodu!
266
00:18:51,964 --> 00:18:53,799
Pozor, babi!
267
00:18:58,095 --> 00:19:00,514
Co se to tu děje, Deepo?
268
00:19:01,056 --> 00:19:02,975
Promiň, babi.
269
00:19:03,058 --> 00:19:06,311
Mysleli jsme,
že to tu zvládneme vést sami,
270
00:19:06,395 --> 00:19:08,856
ale nic se nám nedaří!
271
00:19:08,939 --> 00:19:13,443
Chtěli jsme,
aby si máma s tátou užili dovolenou
272
00:19:13,527 --> 00:19:15,988
a nemuseli se o nic starat!
273
00:19:16,572 --> 00:19:20,242
To je od vás moc milé, Deepo.
274
00:19:20,742 --> 00:19:22,619
Můžu ti ale něco říct?
275
00:19:23,579 --> 00:19:26,832
Statečný vůdce má odvahu požádat o pomoc.
276
00:19:26,915 --> 00:19:29,084
Jsi statečná vůdkyně, Deepo?
277
00:19:30,335 --> 00:19:34,423
Samozřejmě. Pomůžeš nám prosím, babi?
278
00:19:34,506 --> 00:19:39,553
Jako že je moje čatní sladké a pikantní.
Bino, Pintu, Raki!
279
00:19:41,054 --> 00:19:45,475
Je čas na úklid.
Honem, než se vrátí máma s tátou.
280
00:19:45,976 --> 00:19:48,061
Posaďte se, uvolněte se,
281
00:19:48,145 --> 00:19:50,230
užívejte si života.
282
00:19:50,314 --> 00:19:51,982
Vezmeme to za vás,
283
00:19:52,065 --> 00:19:53,901
teď tu velí Deepa!
284
00:19:53,984 --> 00:19:56,069
Posaďte se, uvolněte se,
285
00:19:56,153 --> 00:19:58,238
užívejte si života.
286
00:19:58,322 --> 00:20:01,992
Vezmeme to za vás,
teď tu velí Deepa!
287
00:20:02,075 --> 00:20:03,911
Hoďte nohy na stůl
288
00:20:03,994 --> 00:20:06,163
a zpívejte se mnou.
289
00:20:06,246 --> 00:20:07,998
Teď tu velí Deepa,
290
00:20:08,081 --> 00:20:10,083
užijte si dovolenou!
291
00:20:10,167 --> 00:20:14,213
Zdá se mi to,
nebo je tu uklizeněji než předtím?
292
00:20:14,296 --> 00:20:16,924
No, nebyla jsem na to sama.
293
00:20:17,007 --> 00:20:19,384
Jsme na tebe moc pyšní, Deepo.
294
00:20:19,468 --> 00:20:24,014
A taky jsme si díky tobě pěkně odpočinuli.
295
00:20:24,097 --> 00:20:26,725
Co kdybychom se společně vyfotili?
296
00:20:26,808 --> 00:20:29,519
Na památku vaší dovolené doma.
297
00:20:29,603 --> 00:20:31,438
Vynikající nápad.
298
00:20:31,521 --> 00:20:33,482
Všichni pojďte sem!
299
00:20:34,775 --> 00:20:36,443
Řekněte „rodina“!
300
00:20:36,526 --> 00:20:37,527
Rodina!
301
00:21:11,853 --> 00:21:16,858
Překlad titulků: Petr Kabelka