1 00:00:07,173 --> 00:00:10,427 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:15,390 --> 00:00:17,350 Račte dál, vítám vás 3 00:00:17,434 --> 00:00:18,935 v Mangové vile. 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,770 S Deepou a Anoopem. 5 00:00:20,854 --> 00:00:22,397 S Deepou a Anoopem! 6 00:00:23,023 --> 00:00:26,568 Spolu prožijeme různé kratochvíle. 7 00:00:26,651 --> 00:00:28,319 S Deepou a Anoopem. 8 00:00:28,403 --> 00:00:30,363 S Deepou a Anoopem! 9 00:00:30,447 --> 00:00:34,075 Pojďte se bavit s námi, nebudete na to sami. 10 00:00:34,159 --> 00:00:37,912 Jsme tu jenom pro vás. Připravit, pozor, hurá! 11 00:00:37,996 --> 00:00:41,416 Přijeďte k nám, celý den rozjasníme vám. 12 00:00:41,499 --> 00:00:44,919 S Deepou a Anoopem. Já jsem Deepa a tohle je Anoop! 13 00:00:46,713 --> 00:00:48,465 „Dlouhá noc“. 14 00:00:53,136 --> 00:00:56,389 Dobře, zahrajeme si zase satte pe satta! 15 00:00:57,015 --> 00:00:58,641 Podíváme se na karty. 16 00:00:59,392 --> 00:01:02,270 Já mám srdcovou sedmičku. To znamená… 17 00:01:04,105 --> 00:01:07,275 Napočítám ti sedm úderů srdce. 18 00:01:08,568 --> 00:01:10,487 Raz, dva… 19 00:01:10,570 --> 00:01:13,865 Deepo, ty jsi ještě vzhůru? Už máš dávno spát. 20 00:01:13,948 --> 00:01:16,868 Ale mami, já vůbec nejsem… 21 00:01:18,411 --> 00:01:21,539 ospalá. Ty snad jo, Anoope? 22 00:01:26,711 --> 00:01:28,880 Zítra bude krásný nový den. 23 00:01:28,963 --> 00:01:32,467 Určitě budeš chtít být jako rybička. 24 00:01:32,550 --> 00:01:34,761 To platí i pro tebe, Anoope. 25 00:01:35,345 --> 00:01:40,058 Ještě jednu hru, mami, prosím. 26 00:01:40,558 --> 00:01:42,769 Tak jo, mám nápad. 27 00:01:43,353 --> 00:01:48,233 Najdeš tu věci, které začínají na každé písmeno abecedy? 28 00:01:48,733 --> 00:01:50,443 To zní zábavně. 29 00:01:50,527 --> 00:01:52,612 Zalez si do postele. 30 00:01:52,695 --> 00:01:55,698 Odtamtud lépe uvidíš okolo. 31 00:01:59,327 --> 00:02:00,745 Dobrou noc. 32 00:02:03,248 --> 00:02:05,542 „A“ jako „Anoop“. 33 00:02:08,711 --> 00:02:10,630 A „B“ jako… 34 00:02:11,297 --> 00:02:13,550 Jako… 35 00:02:15,885 --> 00:02:17,512 Hú hú! 36 00:02:18,847 --> 00:02:20,181 Na zdraví! 37 00:02:24,686 --> 00:02:26,354 Hú hú! 38 00:02:26,437 --> 00:02:27,772 Slyšel jsi to? 39 00:02:30,900 --> 00:02:32,610 To zní jako nový host. 40 00:02:32,694 --> 00:02:35,363 Kdo k nám přijel v tuhle hodinu? 41 00:02:40,201 --> 00:02:41,911 Promiňte, že obtěžuju. 42 00:02:41,995 --> 00:02:46,541 Jsem Stanley a zrovna jsem sem přiletěl. Mám unavená křídla. 43 00:02:48,168 --> 00:02:52,422 Chápete? Křídla, jako u letadla. To je jedno. 44 00:02:53,173 --> 00:02:56,176 Vím, že je pozdě, ale můžu se tu na noc ubytovat? 45 00:02:56,259 --> 00:02:59,137 Jistě. Máme pro vás krásný pokoj. 46 00:02:59,220 --> 00:03:02,223 - Deepo, přivítej našeho hosta. - Dobře. 47 00:03:02,849 --> 00:03:04,767 Namasté. 48 00:03:06,102 --> 00:03:07,061 Anoope! 49 00:03:14,736 --> 00:03:17,530 Díky, to je od vás moc milé. 50 00:03:17,614 --> 00:03:18,865 Tudy, prosím. 51 00:03:19,365 --> 00:03:23,536 Tohle je ten nejhezčí penzion, ve kterém jsem kdy byl. 52 00:03:23,620 --> 00:03:27,081 Je zároveň taky jediný. 53 00:03:28,791 --> 00:03:31,127 Dobrou noc, Stanley. 54 00:03:31,920 --> 00:03:36,549 Ráno se o vás s Anoopem postaráme. 55 00:03:36,633 --> 00:03:38,468 Bude se vám tu líbit! 56 00:03:38,551 --> 00:03:41,387 To zní skvěle! Hú hú! 57 00:03:41,971 --> 00:03:44,057 Hú hú? 58 00:03:51,814 --> 00:03:54,192 No není náš nový host milý? 59 00:03:55,860 --> 00:03:57,028 Dobrou, Anoope. 60 00:04:03,159 --> 00:04:04,369 Jsi v pořádku? 61 00:04:12,001 --> 00:04:14,712 Jde to seshora. 62 00:04:22,387 --> 00:04:25,348 Stanley? Jste v pořádku? 63 00:04:26,140 --> 00:04:29,394 A raz a dva a hú hú! 64 00:04:29,894 --> 00:04:33,064 Nahoru, dolů, nahoru, dolů, hú hú! 65 00:04:34,691 --> 00:04:36,776 Snad jsem vás nevzbudil? 66 00:04:38,027 --> 00:04:39,696 Tak trochu. 67 00:04:39,779 --> 00:04:43,157 Jsem plný energie, tak jsem si chtěl zacvičit. 68 00:04:44,867 --> 00:04:46,577 - Promiňte. - To nic. 69 00:04:46,661 --> 00:04:49,914 Taky se mi špatně spí, když jsem nadšená. 70 00:04:49,998 --> 00:04:51,833 A hlavně jsem sova. 71 00:04:52,834 --> 00:04:56,671 Nenaučíme ho tu hru s abecedou, aby usnul? 72 00:05:01,926 --> 00:05:04,137 Nebo možná ne. 73 00:05:05,179 --> 00:05:07,181 Vím přesně, co dělat. 74 00:05:07,765 --> 00:05:09,684 Teď si pochutnáte. 75 00:05:10,184 --> 00:05:12,437 Je to tajný rodinný recept. 76 00:05:12,520 --> 00:05:15,315 Kokosové mléko s kurkumou. Hodí se k laddu 77 00:05:15,398 --> 00:05:19,986 a zaručeně po něm budete ospalý. 78 00:05:20,069 --> 00:05:21,696 To zní dobře. 79 00:05:22,238 --> 00:05:26,326 To mléko je studené. Takhle to nebude fungovat. 80 00:05:27,660 --> 00:05:28,870 Skvělý nápad. 81 00:05:28,953 --> 00:05:31,372 Skupinové objetí ho zahřeje. 82 00:05:34,083 --> 00:05:39,380 Kromě toho babička říká, že je láska ta nejdůležitější přísada. 83 00:05:45,094 --> 00:05:46,429 Lahůdka! 84 00:05:47,096 --> 00:05:51,809 Určitě jste teď pěkně unavený, co? 85 00:05:52,310 --> 00:05:56,981 Ani ne. Ale víš, já jsem sova a sovy obvykle… 86 00:05:59,650 --> 00:06:00,818 Anoope! 87 00:06:04,155 --> 00:06:06,491 Dobře, je čas jít na kutě. 88 00:06:07,825 --> 00:06:08,868 Tak. 89 00:06:09,369 --> 00:06:12,080 - Dobrou noc, Stanley. - Dobrou noc. 90 00:06:12,955 --> 00:06:15,875 Co se děje, ta postel se vám nelíbí? 91 00:06:15,958 --> 00:06:19,587 Je skvělá. Ne tak, jako moje vlastní, ale… 92 00:06:19,670 --> 00:06:21,964 Tak proto nemůžete spát! 93 00:06:22,048 --> 00:06:25,635 Nebojte, připravíme vám tu nejměkčí postel. 94 00:06:25,718 --> 00:06:27,470 Usnete jako dudek. 95 00:06:27,553 --> 00:06:28,971 Děkuju, ale… 96 00:06:31,099 --> 00:06:35,645 Pojď, Anoope. Musíme být potichu, abychom nikoho nevzbudili. 97 00:06:37,146 --> 00:06:38,314 Rakiho polštář. 98 00:06:39,065 --> 00:06:40,149 Pintův medvídek. 99 00:06:41,025 --> 00:06:42,402 Babiččina peřina. 100 00:06:43,945 --> 00:06:46,280 Bina se musí vyspat do krásy! 101 00:06:46,823 --> 00:06:50,868 A je to. Tak jaká je, Stanley? 102 00:06:50,952 --> 00:06:54,330 Páni! Spojovali jste někdy hvězdy na obrázku? 103 00:06:54,914 --> 00:06:59,794 Hele, veverka! Můžu dělat, že jsem ořech, a jít za ní. 104 00:07:00,962 --> 00:07:05,091 No tak, Anoope. Musíme Stanleymu pomoct usnout. 105 00:07:05,591 --> 00:07:08,886 Tohle bude určitě stačit. 106 00:07:08,970 --> 00:07:15,351 Historie klik je dlouhá a působivá. 107 00:07:15,435 --> 00:07:19,480 Ať už se jedná o kliku z mosazi, skla… 108 00:07:20,064 --> 00:07:24,360 Tohle je taková nuda, že se vzhůru neudrží nikdo! 109 00:07:25,069 --> 00:07:27,572 - Tak dobře. - Dobrou, Stanley. 110 00:07:28,156 --> 00:07:29,490 Hú hú! 111 00:07:30,700 --> 00:07:32,535 Co je to tentokrát? 112 00:07:32,618 --> 00:07:36,080 V prastaré Mezopotámii měli kliky z bláta? 113 00:07:36,164 --> 00:07:37,373 Fascinující! 114 00:07:38,291 --> 00:07:40,960 Stanley je vzhůru, 115 00:07:41,043 --> 00:07:43,629 zato já jsem ospalá. 116 00:07:51,179 --> 00:07:52,054 Anoope! 117 00:07:57,018 --> 00:07:58,978 Musím ho chytit, ale jak? 118 00:07:59,061 --> 00:08:00,897 Moje tajné dveře! 119 00:08:10,323 --> 00:08:11,365 A mám tě. 120 00:08:17,163 --> 00:08:19,290 Božínku. Jste v pořádku? 121 00:08:19,790 --> 00:08:22,043 Jo, jsme. Díky, Stanley. 122 00:08:22,543 --> 00:08:27,006 Už mě ale nic nenapadá. Jak našemu hostu pomůžeme usnout? 123 00:08:30,009 --> 00:08:35,181 Když jsem byla malá a nemohla jsem spát, máma mi zpívala ukolébavky. 124 00:08:35,681 --> 00:08:38,142 Myslíš, že by to zabralo? 125 00:08:41,812 --> 00:08:45,691 Je čas se do spánku ponořit, 126 00:08:45,775 --> 00:08:49,946 tak zkuste oči zavřít. 127 00:08:50,029 --> 00:08:53,324 Nikde ani šustnutí, 128 00:08:54,242 --> 00:08:57,995 to je skvělý čas na usnutí. 129 00:08:58,663 --> 00:09:02,041 Hudba vás uspí tóny svými. 130 00:09:03,000 --> 00:09:06,587 Teplé a příjemné peřiny. 131 00:09:07,171 --> 00:09:10,716 Nic hebčího nenajdete, 132 00:09:11,384 --> 00:09:14,887 tak do spánku se protančete. 133 00:09:15,846 --> 00:09:20,893 Do spánku se protančete. 134 00:09:26,440 --> 00:09:29,068 Tohle je ten nejhezčí penzion, 135 00:09:29,151 --> 00:09:30,945 ve kterém jsem kdy byl. 136 00:09:34,115 --> 00:09:35,366 Už se rozednívá. 137 00:09:38,619 --> 00:09:40,037 Je čas jít na kutě. 138 00:09:45,251 --> 00:09:48,879 Deepo, co tady proboha děláš? 139 00:09:48,963 --> 00:09:51,007 Ty jsi spala tady? 140 00:09:51,591 --> 00:09:55,136 Počkat. Kde je můj pokoj? Anoope? 141 00:09:56,429 --> 00:09:57,763 A kde je Stanley? 142 00:09:59,599 --> 00:10:02,810 Kde by měl být? Je ve svém pokoji a spí. 143 00:10:02,893 --> 00:10:06,105 Ale už je ráno. Musíme ho probudit. 144 00:10:06,188 --> 00:10:10,192 Deepo, Stanley je sova. Je to noční pták. 145 00:10:10,276 --> 00:10:11,527 Noční? 146 00:10:12,320 --> 00:10:13,195 Co to je? 147 00:10:13,279 --> 00:10:17,950 To znamená, že spí přes den a je aktivní v noci. 148 00:10:18,534 --> 00:10:20,328 Aktivní v noci? 149 00:10:20,411 --> 00:10:23,873 Takže jsme… Celou tu dobu jsme… 150 00:10:27,418 --> 00:10:28,711 Hú hú… 151 00:10:30,379 --> 00:10:31,505 Kliky… 152 00:10:32,632 --> 00:10:34,008 Obyčejné dřevo… 153 00:10:47,813 --> 00:10:49,690 „Dovolená doma.“ 154 00:10:50,983 --> 00:10:51,859 Vyhodit! 155 00:10:51,942 --> 00:10:53,653 - Nechat! - Darovat! 156 00:10:54,278 --> 00:10:55,863 - Vyhodit! - Nechat! 157 00:10:56,447 --> 00:10:57,490 Vyhodit! 158 00:10:58,616 --> 00:11:02,453 Není nic lepšího než jarní úklid, že? 159 00:11:02,536 --> 00:11:05,331 Navíc máme dokonalý systém. 160 00:11:05,414 --> 00:11:06,624 Vyhodit. 161 00:11:10,294 --> 00:11:12,588 - Vyhodit! - Nechat! 162 00:11:19,053 --> 00:11:21,138 Poslední. Darovat! 163 00:11:22,390 --> 00:11:23,891 Jo, týmová práce. 164 00:11:27,186 --> 00:11:28,854 Skvělá práce. 165 00:11:29,897 --> 00:11:32,066 Podívejte, co jsem našla! 166 00:11:32,692 --> 00:11:34,485 Tohle tu nemá co dělat! 167 00:11:34,985 --> 00:11:37,363 Pane jo. Odkud to je? 168 00:11:37,446 --> 00:11:38,823 A ze kdy to je? 169 00:11:39,865 --> 00:11:42,034 Z naší poslední dovolené. 170 00:11:43,244 --> 00:11:45,204 To jsou krásné vzpomínky. 171 00:11:47,957 --> 00:11:51,335 Ostatní jezdí do Mangové vily na dovolenou. 172 00:11:51,836 --> 00:11:54,797 A přitom byste si ji zasloužili vy. 173 00:11:55,548 --> 00:11:59,593 Tak proč si ji neuděláte? 174 00:12:00,720 --> 00:12:03,931 Dovolená doma! To zní dobře. 175 00:12:04,014 --> 00:12:06,350 Kdo by to tu ale řídil za nás? 176 00:12:07,685 --> 00:12:08,602 My. 177 00:12:10,730 --> 00:12:12,606 Posaďte se, uvolněte se, 178 00:12:12,690 --> 00:12:14,483 užívejte si života. 179 00:12:14,567 --> 00:12:16,068 Vezmeme to za vás, 180 00:12:16,152 --> 00:12:17,903 teď tu velí Deepa! 181 00:12:18,571 --> 00:12:22,700 Vyprat prádlo, utřít prach, všechno pěkně obstarat. 182 00:12:22,783 --> 00:12:26,579 Uvařit a nakrmit hosty. Ještě něco? Zazvoňte si. 183 00:12:26,662 --> 00:12:28,581 Posaďte se, uvolněte se, 184 00:12:28,664 --> 00:12:30,583 užívejte si života. 185 00:12:30,666 --> 00:12:32,334 Vezmeme to za vás, 186 00:12:32,418 --> 00:12:34,336 teď tu velí Deepa! 187 00:12:34,420 --> 00:12:36,380 Hoďte nohy na stůl 188 00:12:36,464 --> 00:12:38,549 a zpívejte se mnou. 189 00:12:38,632 --> 00:12:40,509 Teď tu velí Deepa, 190 00:12:40,593 --> 00:12:42,303 užijte si dovolenou! 191 00:12:43,637 --> 00:12:48,726 Vítejte na svojí dovolené doma! 192 00:12:49,810 --> 00:12:54,982 Můžete odpočívat u rybníčku, užívat si sluníčko, vánek… 193 00:12:56,901 --> 00:12:58,652 Jemný vánek. 194 00:13:00,154 --> 00:13:02,072 Tady máte hudbu, 195 00:13:02,156 --> 00:13:04,492 čtení dle vlastní volby 196 00:13:04,575 --> 00:13:08,287 a samozřejmě osvěžující mangové lasí. 197 00:13:08,370 --> 00:13:10,164 To je teda něco, Deepo. 198 00:13:10,664 --> 00:13:11,749 Děkuju! 199 00:13:12,333 --> 00:13:15,252 Na tohle bych si klidně zvykla. 200 00:13:15,878 --> 00:13:18,631 Pěkně relaxujte a odpočívejte. 201 00:13:18,714 --> 00:13:20,841 Nemusíte se o nic starat. 202 00:13:23,511 --> 00:13:29,308 Tak, a jsme připravení, Anoope. Budeme ti nejlepší hostitelé na světě! 203 00:13:30,267 --> 00:13:32,311 Náš první hovor od hosta. 204 00:13:32,394 --> 00:13:36,607 Tady Deepa z Mangové vily, mám to tu na starosti. 205 00:13:37,274 --> 00:13:40,402 Potřebujete vyčistit zablácený klobouk? 206 00:13:40,486 --> 00:13:42,738 Pokoj deset? Hned tam budeme. 207 00:13:42,822 --> 00:13:44,949 Slyšel jsi? Pokoj deset. 208 00:13:49,745 --> 00:13:53,249 Po koupeli s pěnou jsem vždycky čistá a svěží. 209 00:13:53,332 --> 00:13:56,961 Určitě to bude fungovat i na klobouk. 210 00:14:01,549 --> 00:14:04,927 Bezva, teď ho jenom musíme usušit. 211 00:14:05,010 --> 00:14:07,513 A já vím přesně, jak na to. 212 00:14:10,266 --> 00:14:12,977 Za chvilinku bude suchý. 213 00:14:16,647 --> 00:14:17,523 To ne! 214 00:14:20,860 --> 00:14:22,319 Honem za ním. 215 00:14:31,161 --> 00:14:32,830 Vrať se, klobouku! 216 00:14:45,217 --> 00:14:46,886 A mám ho! 217 00:14:48,762 --> 00:14:50,431 Všechno v pořádku? 218 00:14:51,265 --> 00:14:53,225 Jasně. 219 00:14:54,143 --> 00:14:58,355 Jenom trochu zahradničím. 220 00:14:58,981 --> 00:15:02,526 Aby tu všechno bylo tip ťop. 221 00:15:03,319 --> 00:15:05,654 Všechno je pod kontrolou. 222 00:15:06,322 --> 00:15:08,324 Užívej si svoji dovolenou. 223 00:15:14,246 --> 00:15:16,582 Uf! To bylo o chlup. 224 00:15:20,419 --> 00:15:23,672 Musíme rychle vyčistit ty blátivé stopy! 225 00:15:24,840 --> 00:15:27,217 „Jak?“ To je dobrá otázka. 226 00:15:28,260 --> 00:15:31,847 Babička říká, že kokosový olej jde použít na všechno. 227 00:15:31,931 --> 00:15:36,101 Na kůži, vlasy i na vaření. Tak proč by ne na podlahu? 228 00:15:37,269 --> 00:15:40,356 Nejen, že vyčistíme ty stopy, 229 00:15:40,439 --> 00:15:42,983 ale pěkně ty kachličky naleštíme. 230 00:15:43,484 --> 00:15:46,654 Tady máš houbu, Anoope. Pojďme na to. 231 00:15:47,613 --> 00:15:50,491 Dokázali jsme to! Úplně se blyští. 232 00:15:50,574 --> 00:15:52,368 Na týmovou práci. 233 00:15:56,413 --> 00:15:58,624 Že mám zavolat mámu a tátu? 234 00:16:00,876 --> 00:16:03,462 Ne, vyřešíme to sami. 235 00:16:03,963 --> 00:16:05,756 Jenom potřebujeme plán. 236 00:16:08,217 --> 00:16:11,303 Babička asi vaří svoje slavné palačinky. 237 00:16:12,721 --> 00:16:14,181 To je ono, Anoope. 238 00:16:14,723 --> 00:16:15,975 Palačinky! 239 00:16:16,767 --> 00:16:18,477 Ne na jídlo, hlupáčku, 240 00:16:19,228 --> 00:16:20,688 ale na uklízení! 241 00:16:21,188 --> 00:16:24,149 Palačinky sají máslo a javorový sirup. 242 00:16:24,233 --> 00:16:26,360 Tak proč by ne kokosový olej? 243 00:16:26,443 --> 00:16:30,948 Bino, rádi bychom si objednali spoustu palačinek. 244 00:16:31,031 --> 00:16:33,242 Milujeme palačinky… 245 00:16:34,952 --> 00:16:36,453 Milujeme palačinky. 246 00:16:36,537 --> 00:16:38,789 Pěkně nadýchané, prosím. 247 00:16:45,170 --> 00:16:48,799 Spoustu palačinek pro Deepu a Anoopa! 248 00:16:48,882 --> 00:16:51,969 Spoustu palačinek? Hned to bude! 249 00:16:52,469 --> 00:16:54,388 Je čas na hypervaření. 250 00:17:23,751 --> 00:17:24,877 Díky, Bino. 251 00:17:27,129 --> 00:17:30,799 Funguje to, nasávají olej. 252 00:17:31,300 --> 00:17:33,260 Přines nám další, Bino! 253 00:17:38,307 --> 00:17:41,852 Podívej, Anoope, takhle ten olej vytřeme. 254 00:18:02,956 --> 00:18:04,208 Palačinky? 255 00:18:05,459 --> 00:18:08,420 Když jsme teď do nich nasáli ten olej, 256 00:18:09,004 --> 00:18:12,257 musíme vymyslet, co uděláme se všemi těmi… 257 00:18:12,341 --> 00:18:13,550 Palačinky! 258 00:18:13,634 --> 00:18:16,470 Kdo si dá další pala… 259 00:18:17,554 --> 00:18:20,057 Co se to tu děje, Deepo? 260 00:18:20,140 --> 00:18:22,976 Tak tohle děláš s mými palačinkami? 261 00:18:23,060 --> 00:18:27,481 Jídlem se nesmí plýtvat. Musíš si ho vážit. 262 00:18:29,108 --> 00:18:33,070 Promiň, babi. To mě nenapadlo. 263 00:18:33,153 --> 00:18:37,908 Všechno se zvrtlo a my potřebovali uklidit a… 264 00:18:38,450 --> 00:18:41,286 Bubliny? To ne, ta koupel! 265 00:18:41,370 --> 00:18:44,331 Anoope, nechali jsme téct vodu! 266 00:18:51,964 --> 00:18:53,799 Pozor, babi! 267 00:18:58,095 --> 00:19:00,514 Co se to tu děje, Deepo? 268 00:19:01,056 --> 00:19:02,975 Promiň, babi. 269 00:19:03,058 --> 00:19:06,311 Mysleli jsme, že to tu zvládneme vést sami, 270 00:19:06,395 --> 00:19:08,856 ale nic se nám nedaří! 271 00:19:08,939 --> 00:19:13,443 Chtěli jsme, aby si máma s tátou užili dovolenou 272 00:19:13,527 --> 00:19:15,988 a nemuseli se o nic starat! 273 00:19:16,572 --> 00:19:20,242 To je od vás moc milé, Deepo. 274 00:19:20,742 --> 00:19:22,619 Můžu ti ale něco říct? 275 00:19:23,579 --> 00:19:26,832 Statečný vůdce má odvahu požádat o pomoc. 276 00:19:26,915 --> 00:19:29,084 Jsi statečná vůdkyně, Deepo? 277 00:19:30,335 --> 00:19:34,423 Samozřejmě. Pomůžeš nám prosím, babi? 278 00:19:34,506 --> 00:19:39,553 Jako že je moje čatní sladké a pikantní. Bino, Pintu, Raki! 279 00:19:41,054 --> 00:19:45,475 Je čas na úklid. Honem, než se vrátí máma s tátou. 280 00:19:45,976 --> 00:19:48,061 Posaďte se, uvolněte se, 281 00:19:48,145 --> 00:19:50,230 užívejte si života. 282 00:19:50,314 --> 00:19:51,982 Vezmeme to za vás, 283 00:19:52,065 --> 00:19:53,901 teď tu velí Deepa! 284 00:19:53,984 --> 00:19:56,069 Posaďte se, uvolněte se, 285 00:19:56,153 --> 00:19:58,238 užívejte si života. 286 00:19:58,322 --> 00:20:01,992 Vezmeme to za vás, teď tu velí Deepa! 287 00:20:02,075 --> 00:20:03,911 Hoďte nohy na stůl 288 00:20:03,994 --> 00:20:06,163 a zpívejte se mnou. 289 00:20:06,246 --> 00:20:07,998 Teď tu velí Deepa, 290 00:20:08,081 --> 00:20:10,083 užijte si dovolenou! 291 00:20:10,167 --> 00:20:14,213 Zdá se mi to, nebo je tu uklizeněji než předtím? 292 00:20:14,296 --> 00:20:16,924 No, nebyla jsem na to sama. 293 00:20:17,007 --> 00:20:19,384 Jsme na tebe moc pyšní, Deepo. 294 00:20:19,468 --> 00:20:24,014 A taky jsme si díky tobě pěkně odpočinuli. 295 00:20:24,097 --> 00:20:26,725 Co kdybychom se společně vyfotili? 296 00:20:26,808 --> 00:20:29,519 Na památku vaší dovolené doma. 297 00:20:29,603 --> 00:20:31,438 Vynikající nápad. 298 00:20:31,521 --> 00:20:33,482 Všichni pojďte sem! 299 00:20:34,775 --> 00:20:36,443 Řekněte „rodina“! 300 00:20:36,526 --> 00:20:37,527 Rodina! 301 00:21:11,853 --> 00:21:16,858 Překlad titulků: Petr Kabelka