1
00:00:07,173 --> 00:00:10,427
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:15,390 --> 00:00:18,935
Izvolite ovuda
Dobro došli u pansion Mango
3
00:00:19,019 --> 00:00:20,770
S Deepom i Anoopom
4
00:00:20,854 --> 00:00:22,397
S Deepom i Anoopom
5
00:00:23,023 --> 00:00:26,568
Kad smo zajedno
Kažemo „zbogom, brigo”
6
00:00:26,651 --> 00:00:28,319
S Deepom i Anoopom
7
00:00:28,403 --> 00:00:30,363
S Deepom i Anoopom
8
00:00:30,447 --> 00:00:34,075
Uđite i zabavite se
Ovdje mjesta ima za sve
9
00:00:34,159 --> 00:00:37,912
Naša obitelj tu je za vas
Idemo na sav glas
10
00:00:37,996 --> 00:00:41,416
Dođite i vaš će dan
Postati fantastičan
11
00:00:41,499 --> 00:00:43,209
S Deepom i Anoopom
12
00:00:43,293 --> 00:00:45,170
Ja sam Deepa, a on Anoop
13
00:00:46,713 --> 00:00:48,506
Duga noć.
14
00:00:53,178 --> 00:00:56,139
Dobro, još jedna partija remija.
15
00:00:57,015 --> 00:00:58,767
Pogledajmo karte.
16
00:00:59,392 --> 00:01:02,145
Imam crvenu sedmicu. To znači…
17
00:01:04,105 --> 00:01:07,275
da brojim sedam tvojih otkucaja srca.
18
00:01:08,568 --> 00:01:10,403
Jedan, dva…
19
00:01:10,487 --> 00:01:13,865
Deepa, još si budna? Već trebaš spavati.
20
00:01:13,948 --> 00:01:16,868
Ali, mama, uopće mi se…
21
00:01:18,495 --> 00:01:21,539
ne spava. A tebi, Anoope?
22
00:01:26,836 --> 00:01:28,880
Sutra je nov prekrasan dan
23
00:01:28,963 --> 00:01:32,509
i htjet ćeš biti odmorna i vedra.
24
00:01:32,592 --> 00:01:34,844
To vrijedi i za tebe, Anoope.
25
00:01:35,345 --> 00:01:40,058
Još samo jedna igra, mama? Molim te?
26
00:01:40,600 --> 00:01:42,769
Dobro. Evo jedne dobre.
27
00:01:43,353 --> 00:01:48,191
Potraži u sobi stvari
koje počinju na svako slovo abecede.
28
00:01:48,691 --> 00:01:50,527
Zvuči zabavno.
29
00:01:50,610 --> 00:01:52,612
A da odeš u krevet?
30
00:01:52,695 --> 00:01:55,698
Tako će biti lakše razgledati.
31
00:01:59,369 --> 00:02:00,787
Laku noć.
32
00:02:03,248 --> 00:02:05,625
A kao Anoop.
33
00:02:08,002 --> 00:02:10,630
B kao…
34
00:02:11,297 --> 00:02:13,550
Kao…
35
00:02:15,885 --> 00:02:17,720
Hu-hu!
36
00:02:18,721 --> 00:02:19,597
Nazdravlje!
37
00:02:24,686 --> 00:02:26,354
Hu-hu!
38
00:02:26,437 --> 00:02:27,772
Jesi li čuo?
39
00:02:30,900 --> 00:02:32,610
Zvuči kao novi gost.
40
00:02:32,694 --> 00:02:34,779
Tko stiže u ovo doba?
41
00:02:40,201 --> 00:02:42,662
Ispričavam se, ja sam Stanley.
42
00:02:42,745 --> 00:02:46,416
Upravo sam sletio
i krila su mi mrtva umorna.
43
00:02:48,168 --> 00:02:51,713
Kužite? Krila, zrakoplov. Nema veze.
44
00:02:53,298 --> 00:02:56,134
Znam da je kasno, no imate li sobu?
45
00:02:56,217 --> 00:02:59,262
Naravno, imamo divnu sobu za tebe.
46
00:02:59,345 --> 00:03:02,223
-Deepa, pozdravi novog gosta.
-U redu.
47
00:03:02,849 --> 00:03:04,767
Namaste.
48
00:03:06,144 --> 00:03:07,103
Anoope!
49
00:03:14,777 --> 00:03:17,530
Hvala, lijepo od vas.
50
00:03:17,614 --> 00:03:18,948
Ovuda, molim te.
51
00:03:19,490 --> 00:03:23,244
Ovo je najljepši pansion
u kojem sam odsjeo.
52
00:03:23,745 --> 00:03:27,081
Jasno, ujedno je i jedini u kojem sam bio.
53
00:03:28,875 --> 00:03:31,294
Laku noć i ugodan san, Stanley.
54
00:03:31,920 --> 00:03:36,549
Anoop i ja ujutro ćemo ti
prirediti naš VIP tretman.
55
00:03:36,633 --> 00:03:38,468
Svidjet će ti se.
56
00:03:38,551 --> 00:03:41,387
Zvuči odlično! Hu-hu!
57
00:03:43,264 --> 00:03:44,265
Hu-hu?
58
00:03:51,814 --> 00:03:54,234
Nije li naš novi gost baš drag?
59
00:03:55,944 --> 00:03:57,278
Laku noć, Anoope.
60
00:04:03,201 --> 00:04:04,369
Jesi li dobro?
61
00:04:12,043 --> 00:04:14,754
Dolazi s kata. Idemo!
62
00:04:22,512 --> 00:04:25,348
Stanley? Je li sve u redu unutra?
63
00:04:26,140 --> 00:04:29,394
I jedan, i dva, i hu-hu-hu!
64
00:04:29,936 --> 00:04:33,064
Gore, dolje, gore, dolje, hu-hu-hu!
65
00:04:34,774 --> 00:04:36,776
Nisam vas valjda probudio?
66
00:04:38,027 --> 00:04:39,696
Možda mrvicu.
67
00:04:39,779 --> 00:04:43,157
Prštim energijom, pa sam odlučio vježbati.
68
00:04:44,867 --> 00:04:46,661
-Oprostite.
-Nema veze.
69
00:04:46,744 --> 00:04:49,289
Teško je zaspati kad si uzbuđen.
70
00:04:50,039 --> 00:04:51,833
A još sam i sova.
71
00:04:52,917 --> 00:04:56,129
Možda mu abecedna igra pomogne zaspati.
72
00:05:02,010 --> 00:05:04,137
Da, a možda i ne.
73
00:05:05,179 --> 00:05:07,181
Ali znam što mi je činiti.
74
00:05:07,765 --> 00:05:09,684
Bit ćeš oduševljen.
75
00:05:10,184 --> 00:05:15,315
To je poseban obiteljski recept,
kokosovo mlijeko s kurkumom.
76
00:05:15,398 --> 00:05:20,028
I sto posto će te učiniti pospanim.
77
00:05:20,111 --> 00:05:21,738
Zvuči ukusno.
78
00:05:22,238 --> 00:05:26,326
Mlijeko je hladno.
Ako nije toplo, ne djeluje.
79
00:05:27,702 --> 00:05:31,372
Bravo, Anoope!
Grupni zagrljaj će ga zagrijati.
80
00:05:34,167 --> 00:05:39,380
Osim toga, nona uvijek govori
da je ljubav najvažniji sastojak.
81
00:05:45,094 --> 00:05:46,429
Baš je slasno!
82
00:05:47,096 --> 00:05:51,809
Sigurno si već prilično pospan. Zar ne?
83
00:05:52,310 --> 00:05:56,981
Pa… Ne. Ali vidiš,
ja sam sova, a sove obično ne…
84
00:05:59,650 --> 00:06:00,818
Anoope!
85
00:06:04,155 --> 00:06:06,491
Dobro, vrijeme je za počinak.
86
00:06:07,909 --> 00:06:08,868
Eto.
87
00:06:09,369 --> 00:06:11,954
-Laku noć, Stanley.
-Laku noć.
88
00:06:12,997 --> 00:06:15,875
Što je? Ne sviđa ti se krevet?
89
00:06:15,958 --> 00:06:19,670
Sjajan je. Nije kao kod kuće, ali…
90
00:06:19,754 --> 00:06:22,048
Zato ne možeš zaspati!
91
00:06:22,131 --> 00:06:27,470
Bez brige, napravit ćemo ti
najmekaniji krevet. Začas ćeš zaspati.
92
00:06:27,553 --> 00:06:28,971
Hvala, ali…
93
00:06:31,099 --> 00:06:35,603
Dođi, Anoope.
Moramo biti tihi da nikoga ne probudimo.
94
00:06:37,146 --> 00:06:38,314
Rakijev jastuk.
95
00:06:39,190 --> 00:06:40,149
Pintuv medo.
96
00:06:41,067 --> 00:06:42,443
Nonin poplun.
97
00:06:43,945 --> 00:06:46,072
Bini treba san za ljepotu!
98
00:06:46,823 --> 00:06:50,868
Evo. Je li dovoljno udobno, Stanley?
99
00:06:52,036 --> 00:06:54,330
Neka zviježđa tvore zvijezdu!
100
00:06:54,914 --> 00:06:59,377
Vjeverica! Prišao bih joj,
no izgleda kao tvrd lješnjak.
101
00:07:01,003 --> 00:07:05,091
Hajde, Anoope.
Moramo pomoći Stanleyju da zaspi.
102
00:07:05,883 --> 00:07:08,970
Ovo će definitivno upaliti.
103
00:07:09,053 --> 00:07:15,351
Povijest kvake duga je i bogata.
104
00:07:15,435 --> 00:07:19,480
Bilo da je od mesinga, stakla…
105
00:07:20,064 --> 00:07:24,485
Ovo je toliko dosadno
da nitko ne može ostati budan.
106
00:07:25,069 --> 00:07:27,572
-Dobro.
-Laku noć, Stanley.
107
00:07:28,239 --> 00:07:29,574
Hu-hu!
108
00:07:30,700 --> 00:07:32,535
Što sad?
109
00:07:32,618 --> 00:07:36,080
U drevnoj Mezopotamiji
kvake su bile od blata?
110
00:07:36,164 --> 00:07:37,373
Fascinantno!
111
00:07:38,291 --> 00:07:40,960
Stanley je budan,
112
00:07:41,043 --> 00:07:43,629
ali meni se jako spava.
113
00:07:51,179 --> 00:07:52,054
Anoope!
114
00:07:57,143 --> 00:07:58,978
Kako da ga uhvatim?
115
00:07:59,562 --> 00:08:00,897
Deepina vrata!
116
00:08:10,323 --> 00:08:11,365
Imam te.
117
00:08:17,246 --> 00:08:19,290
Jao meni! Jeste li dobro?
118
00:08:19,790 --> 00:08:22,335
Dobro smo. Hvala, Stanley.
119
00:08:22,418 --> 00:08:27,048
Ali ponestalo mi je ideja.
Kako ćemo pomoći gostu da zaspi?
120
00:08:30,009 --> 00:08:35,097
Kad sam bila mala,
mama me uspavljivala uspavankama.
121
00:08:35,598 --> 00:08:38,559
Misliš li da bi upalilo sa Stanleyjem?
122
00:08:41,938 --> 00:08:45,816
Vrijeme je da se pozdravimo
123
00:08:45,900 --> 00:08:49,946
I oči sklopiti pokušamo
124
00:08:50,029 --> 00:08:53,324
Posvuda je tišina
125
00:08:54,283 --> 00:08:58,037
A biti pod dekom je milina
126
00:08:58,663 --> 00:09:02,041
Melodija ispraća dan
127
00:09:03,000 --> 00:09:06,587
Krevet je baš udoban
128
00:09:07,171 --> 00:09:10,716
Kao ovca mekan je jorgan
129
00:09:11,384 --> 00:09:14,887
Zapleši u san
130
00:09:15,846 --> 00:09:20,893
Zapleši u san
131
00:09:26,566 --> 00:09:30,736
Ovo je definitivno
najkrasniji pansion u kojem sam bio.
132
00:09:34,115 --> 00:09:35,366
Sunce izlazi.
133
00:09:38,619 --> 00:09:39,996
Idem u krpe.
134
00:09:45,251 --> 00:09:48,921
Deepa, što radiš ovdje dolje, zaboga?
135
00:09:49,005 --> 00:09:51,007
Zar si ovdje spavala?
136
00:09:51,632 --> 00:09:55,136
Čekaj, moja soba? Anoop?
137
00:09:56,512 --> 00:09:57,763
Gdje je Stanley?
138
00:09:59,599 --> 00:10:02,810
Gdje bi bio? U sobi, čvrsto spava.
139
00:10:02,893 --> 00:10:06,105
Ali jutro je, vrijeme je da se probudi.
140
00:10:06,188 --> 00:10:10,234
Stanley je sova. On je noćna životinja.
141
00:10:10,318 --> 00:10:13,195
Noćna životinja? Što je to?
142
00:10:13,279 --> 00:10:17,950
To znači da spava danju,
a budan je cijelu noć.
143
00:10:18,534 --> 00:10:20,369
Budan je cijelu noć?
144
00:10:20,453 --> 00:10:23,873
Hoćeš reći da on… Čitavo vrijeme… Mi smo…
145
00:10:27,418 --> 00:10:28,711
Hu-hu.
146
00:10:30,421 --> 00:10:31,631
Kvake…
147
00:10:32,632 --> 00:10:34,008
Skromno drvo…
148
00:10:47,813 --> 00:10:49,690
Kućni odmor.
149
00:10:50,983 --> 00:10:51,942
Baci!
150
00:10:52,026 --> 00:10:53,653
-Zadrži!
-Doniramo!
151
00:10:54,278 --> 00:10:55,946
-Baci!
-Zadrži!
152
00:10:56,447 --> 00:10:57,490
Baci!
153
00:10:58,574 --> 00:11:02,453
Nema boljeg od proljetnog čišćenja.
Zar ne, bando?
154
00:11:02,536 --> 00:11:05,414
Posebno kad imamo fantastičan sustav.
155
00:11:05,498 --> 00:11:06,624
Baci.
156
00:11:10,294 --> 00:11:12,588
-Baci!
-Zadrži!
157
00:11:19,136 --> 00:11:21,138
Posljednje. Doniramo!
158
00:11:22,390 --> 00:11:23,891
To, timski rad!
159
00:11:27,144 --> 00:11:28,854
Bravo, Deepa i Anoope.
160
00:11:29,897 --> 00:11:32,066
Hej, gle što sam pronašla.
161
00:11:32,817 --> 00:11:34,610
Ovom nije mjesto ovdje.
162
00:11:35,903 --> 00:11:37,405
Gdje je to bilo?
163
00:11:37,488 --> 00:11:38,823
Kad je to bilo?
164
00:11:39,824 --> 00:11:42,034
Naš posljednji odmor.
165
00:11:43,327 --> 00:11:45,204
Predivne uspomene.
166
00:11:47,957 --> 00:11:51,377
Svi dolaze u pansion Mango na odmor,
167
00:11:51,877 --> 00:11:54,880
a nitko ne zaslužuje odmor više od vas.
168
00:11:55,381 --> 00:11:59,593
Zašto ne biste otišli na odmor ovdje?
169
00:12:00,720 --> 00:12:04,014
Kućni odmor! Sviđa mi se!
170
00:12:04,098 --> 00:12:06,934
Ali tko bi vodio pansion Mango?
171
00:12:07,727 --> 00:12:08,728
Mi.
172
00:12:10,730 --> 00:12:12,565
Sjednite, opustite se
173
00:12:12,648 --> 00:12:14,483
Život je pjesma
174
00:12:14,567 --> 00:12:16,068
Prepustite sve nama
175
00:12:16,152 --> 00:12:17,903
Jer Deepa je glavna
176
00:12:18,571 --> 00:12:22,700
Operi, obriši i pometi
Sve se mora sjajiti
177
00:12:22,783 --> 00:12:26,579
Dobro se najedite
Ako što treba, pozvonite
178
00:12:26,662 --> 00:12:28,581
Sjednite, opustite se
179
00:12:28,664 --> 00:12:30,583
Život je pjesma
180
00:12:30,666 --> 00:12:32,334
Prepustite sve nama
181
00:12:32,418 --> 00:12:34,336
Jer Deepa je glavna
182
00:12:34,420 --> 00:12:36,380
Ispružite noge
183
00:12:36,464 --> 00:12:38,549
I pjevajte s nama
184
00:12:38,632 --> 00:12:40,509
Deepa je glavna
185
00:12:40,593 --> 00:12:42,178
Nikakva drama
186
00:12:43,721 --> 00:12:48,726
Dobro došli na vaš kućni odmor.
187
00:12:49,810 --> 00:12:54,982
Možete se odmarati uz ribnjak,
uživati u toplom suncu, povjetarcu…
188
00:12:56,901 --> 00:12:58,652
Blagom povjetarcu.
189
00:13:00,154 --> 00:13:02,156
Glazba za vaše uši,
190
00:13:02,239 --> 00:13:04,575
štivo po vašem ukusu,
191
00:13:04,658 --> 00:13:08,370
i naravno, osvježavajući frapei od manga.
192
00:13:08,454 --> 00:13:10,581
Vrlo impresivno, kćeri.
193
00:13:10,664 --> 00:13:11,749
Hvala ti!
194
00:13:12,333 --> 00:13:15,252
Mogla bih se naviknuti na ovo.
195
00:13:15,920 --> 00:13:18,631
Naslonite se, opustite i uživajte.
196
00:13:18,714 --> 00:13:20,841
Nemate razloga za brigu.
197
00:13:23,594 --> 00:13:28,766
Sjajno si se pripremio, Anoope.
Bit ćemo najbolji domaćini ikad!
198
00:13:30,267 --> 00:13:32,311
Naš prvi poziv od gosta.
199
00:13:32,394 --> 00:13:36,732
Dobili ste pansion Mango.
Ovdje Deepa, ja sam glavna.
200
00:13:37,233 --> 00:13:40,486
Šešir vam je pao u lokvu i treba čišćenje?
201
00:13:40,569 --> 00:13:42,738
Soba broj deset? Stižemo.
202
00:13:42,822 --> 00:13:45,074
Jesi li zapamtio? Soba deset.
203
00:13:49,787 --> 00:13:53,249
Poslije kupke s mjehurićima
uvijek sam čista,
204
00:13:53,332 --> 00:13:56,961
sigurna sam
da će isto vrijediti i za šešir.
205
00:14:01,549 --> 00:14:04,927
Savršeno! Još ga samo moramo osušiti.
206
00:14:05,010 --> 00:14:07,513
A znam točno što nam treba.
207
00:14:10,307 --> 00:14:13,018
Stiže jedan suhi šešir!
208
00:14:16,355 --> 00:14:17,523
O, ne!
209
00:14:20,901 --> 00:14:22,319
Slijedi taj šešir.
210
00:14:31,161 --> 00:14:32,830
Vrati se, šeširu!
211
00:14:45,217 --> 00:14:46,886
To! Imam ga!
212
00:14:48,762 --> 00:14:50,431
Je li sve u redu?
213
00:14:51,307 --> 00:14:53,267
Da, sve je super.
214
00:14:54,184 --> 00:14:55,895
Samo malo…
215
00:14:57,271 --> 00:14:58,480
vrtlarimo.
216
00:14:58,981 --> 00:15:02,526
Znaš, održavamo pansion u ap-cap stanju.
217
00:15:03,319 --> 00:15:05,654
Sve je pod kontrolom.
218
00:15:06,322 --> 00:15:08,407
Nastavite uživati u odmoru.
219
00:15:14,330 --> 00:15:16,665
Uf! To je bilo blizu.
220
00:15:20,461 --> 00:15:23,714
Moramo brzo oprati ove blatnjave otiske.
221
00:15:24,924 --> 00:15:27,259
Kako? To je dobro pitanje.
222
00:15:28,260 --> 00:15:31,555
Nona kaže
da je kokosovo ulje dobro za sve.
223
00:15:31,639 --> 00:15:35,684
Kožu, kosu, kuhanje.
Zašto ne i za pranje podova?
224
00:15:37,436 --> 00:15:40,356
Nećemo samo oprati otiske,
225
00:15:40,439 --> 00:15:42,733
već ćemo ulaštiti pločice.
226
00:15:43,484 --> 00:15:46,737
Evo spužve, Anoope. Bacimo se na čišćenje.
227
00:15:47,696 --> 00:15:50,491
Uspjeli smo! Blistaju kao led.
228
00:15:50,574 --> 00:15:52,368
Daj pet za timski rad.
229
00:15:56,455 --> 00:15:58,666
Pozvati mamu i tatu u pomoć?
230
00:16:00,918 --> 00:16:03,462
Nikako, možemo ovo sami riješiti.
231
00:16:03,963 --> 00:16:05,631
Samo trebamo plan.
232
00:16:08,217 --> 00:16:11,553
Nona valjda priprema
svoje slavne palačinke.
233
00:16:12,763 --> 00:16:14,223
Anoope, to je to!
234
00:16:14,765 --> 00:16:16,016
Palačinke!
235
00:16:16,809 --> 00:16:18,519
Ne za jelo, blesane,
236
00:16:19,228 --> 00:16:21,063
već za čišćenje!
237
00:16:21,146 --> 00:16:24,316
Palačinke upijaju maslac i javorov sirup.
238
00:16:24,400 --> 00:16:26,360
Zašto ne i kokosovo ulje?
239
00:16:26,443 --> 00:16:30,948
Bina, želimo naručiti
hrpu palačinki od none, molim te.
240
00:16:31,031 --> 00:16:33,242
Volimo palačinke.
241
00:16:35,077 --> 00:16:36,453
Vole palačinke.
242
00:16:36,537 --> 00:16:39,248
Posebno spužvaste, molim.
243
00:16:45,170 --> 00:16:48,799
Hrpa palačinki za Deepu i Anoopa!
244
00:16:48,882 --> 00:16:51,969
Mnoštvo palačinki, samo što nije!
245
00:16:52,469 --> 00:16:54,388
Idemo u petu brzinu!
246
00:17:23,792 --> 00:17:24,918
Hvala, Bina.
247
00:17:27,212 --> 00:17:30,799
Upalilo je, palačinke upijaju ulje.
248
00:17:31,300 --> 00:17:33,260
Samo ih nosi, Bina!
249
00:17:38,307 --> 00:17:41,852
Vidi, Anoope,
možemo ovako pobrisati ulje.
250
00:18:03,165 --> 00:18:04,208
Palačinke?
251
00:18:05,584 --> 00:18:08,087
Sad kad smo upili ulje,
252
00:18:08,962 --> 00:18:12,174
moramo smisliti što ćemo sa svim ovim…
253
00:18:12,257 --> 00:18:13,550
Palačinke!
254
00:18:13,634 --> 00:18:16,470
Tko želi još mojih posebnih palačin…
255
00:18:17,596 --> 00:18:20,057
Deepa, što se događa?
256
00:18:20,140 --> 00:18:23,060
Ovo radiš s mojim palačinkama?
257
00:18:23,143 --> 00:18:27,564
Hrana se ne smije bacati,
treba je poštivati, kćeri.
258
00:18:29,149 --> 00:18:33,112
Oprosti, nona. Nisam razmišljala o tome.
259
00:18:33,195 --> 00:18:37,908
Sve je krenulo po zlu
i morali smo očistiti veliki nered i…
260
00:18:38,450 --> 00:18:41,286
Mjehurići? O, ne! Kupka!
261
00:18:41,370 --> 00:18:44,331
Anoope, ostavili smo vodu u kupaonici!
262
00:18:51,964 --> 00:18:53,799
Nona, pazi!
263
00:18:58,137 --> 00:19:00,556
Deepa, što se događa?
264
00:19:01,098 --> 00:19:02,975
Žao mi je, nona.
265
00:19:03,058 --> 00:19:06,311
Mislili smo da možemo sami voditi pansion,
266
00:19:06,395 --> 00:19:08,856
ali sve se raspada!
267
00:19:08,939 --> 00:19:13,485
Samo smo htjeli da mama
i tata imaju lijepi kućni odmor,
268
00:19:13,569 --> 00:19:15,988
bez ikakvih briga.
269
00:19:16,613 --> 00:19:20,284
Deepa, to je bilo stvarno pažljivo od vas,
270
00:19:20,784 --> 00:19:22,953
ali smijem li ti nešto reći?
271
00:19:23,579 --> 00:19:28,458
Hrabri vođa ima hrabrosti
tražiti pomoć. Jesi li ti hrabri vođa?
272
00:19:30,419 --> 00:19:34,423
Naravno da jesam.
Nona, možeš li nam pomoći?
273
00:19:34,506 --> 00:19:37,134
Je li moj chutney sladak i ljut?
274
00:19:37,217 --> 00:19:39,553
Bina, Pintu, Raki!
275
00:19:41,054 --> 00:19:45,475
Vrijeme je za čišćenje.
Brzo, dok se mama i tata ne vrate.
276
00:19:45,976 --> 00:19:48,061
Sjednite, opustite se
277
00:19:48,145 --> 00:19:50,230
Život je pjesma
278
00:19:50,314 --> 00:19:51,982
Prepustite sve nama
279
00:19:52,065 --> 00:19:53,901
Jer Deepa je glavna
280
00:19:53,984 --> 00:19:56,069
Sjednite, opustite se
281
00:19:56,153 --> 00:19:58,238
Život je pjesma
282
00:19:58,322 --> 00:20:01,992
Prepustite sve nama
Jer Deepa je glavna
283
00:20:02,075 --> 00:20:03,911
Ispružite noge
284
00:20:03,994 --> 00:20:06,163
I pjevajte s nama
285
00:20:06,246 --> 00:20:07,998
Deepa je glavna
286
00:20:08,081 --> 00:20:10,083
Nikakva drama
287
00:20:10,167 --> 00:20:14,213
Čini li mi se
ili je čišće nego što smo ostavili?
288
00:20:14,296 --> 00:20:16,924
Pa, imala sam malu pomoć.
289
00:20:17,007 --> 00:20:19,301
Ponosni smo na tebe, kćeri.
290
00:20:19,384 --> 00:20:24,014
Zahvaljujući tebi,
stvarno smo se opustili.
291
00:20:24,097 --> 00:20:26,683
Mogla bih nas fotografirati
292
00:20:26,767 --> 00:20:29,519
da imate uspomenu na kućni odmor.
293
00:20:29,603 --> 00:20:31,521
Fantastična zamisao.
294
00:20:31,605 --> 00:20:33,482
Naravno. Dođite svi!
295
00:20:34,775 --> 00:20:36,443
Recite „obitelj”!
296
00:20:36,526 --> 00:20:37,527
Obitelj!
297
00:21:14,439 --> 00:21:16,858
Prijevod titlova: Filip Lažnjak