1 00:00:07,173 --> 00:00:10,427 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:15,390 --> 00:00:18,935 Izvolite ovuda Dobro došli u pansion Mango 3 00:00:19,019 --> 00:00:20,770 S Deepom i Anoopom 4 00:00:20,854 --> 00:00:22,397 S Deepom i Anoopom 5 00:00:23,023 --> 00:00:26,568 Kad smo zajedno Kažemo „zbogom, brigo” 6 00:00:26,651 --> 00:00:28,319 S Deepom i Anoopom 7 00:00:28,403 --> 00:00:30,363 S Deepom i Anoopom 8 00:00:30,447 --> 00:00:34,075 Uđite i zabavite se Ovdje mjesta ima za sve 9 00:00:34,159 --> 00:00:37,912 Naša obitelj tu je za vas Idemo na sav glas 10 00:00:37,996 --> 00:00:41,416 Dođite i vaš će dan Postati fantastičan 11 00:00:41,499 --> 00:00:43,209 S Deepom i Anoopom 12 00:00:43,293 --> 00:00:45,170 Ja sam Deepa, a on Anoop 13 00:00:46,713 --> 00:00:48,506 Duga noć. 14 00:00:53,178 --> 00:00:56,139 Dobro, još jedna partija remija. 15 00:00:57,015 --> 00:00:58,767 Pogledajmo karte. 16 00:00:59,392 --> 00:01:02,145 Imam crvenu sedmicu. To znači… 17 00:01:04,105 --> 00:01:07,275 da brojim sedam tvojih otkucaja srca. 18 00:01:08,568 --> 00:01:10,403 Jedan, dva… 19 00:01:10,487 --> 00:01:13,865 Deepa, još si budna? Već trebaš spavati. 20 00:01:13,948 --> 00:01:16,868 Ali, mama, uopće mi se… 21 00:01:18,495 --> 00:01:21,539 ne spava. A tebi, Anoope? 22 00:01:26,836 --> 00:01:28,880 Sutra je nov prekrasan dan 23 00:01:28,963 --> 00:01:32,509 i htjet ćeš biti odmorna i vedra. 24 00:01:32,592 --> 00:01:34,844 To vrijedi i za tebe, Anoope. 25 00:01:35,345 --> 00:01:40,058 Još samo jedna igra, mama? Molim te? 26 00:01:40,600 --> 00:01:42,769 Dobro. Evo jedne dobre. 27 00:01:43,353 --> 00:01:48,191 Potraži u sobi stvari koje počinju na svako slovo abecede. 28 00:01:48,691 --> 00:01:50,527 Zvuči zabavno. 29 00:01:50,610 --> 00:01:52,612 A da odeš u krevet? 30 00:01:52,695 --> 00:01:55,698 Tako će biti lakše razgledati. 31 00:01:59,369 --> 00:02:00,787 Laku noć. 32 00:02:03,248 --> 00:02:05,625 A kao Anoop. 33 00:02:08,002 --> 00:02:10,630 B kao… 34 00:02:11,297 --> 00:02:13,550 Kao… 35 00:02:15,885 --> 00:02:17,720 Hu-hu! 36 00:02:18,721 --> 00:02:19,597 Nazdravlje! 37 00:02:24,686 --> 00:02:26,354 Hu-hu! 38 00:02:26,437 --> 00:02:27,772 Jesi li čuo? 39 00:02:30,900 --> 00:02:32,610 Zvuči kao novi gost. 40 00:02:32,694 --> 00:02:34,779 Tko stiže u ovo doba? 41 00:02:40,201 --> 00:02:42,662 Ispričavam se, ja sam Stanley. 42 00:02:42,745 --> 00:02:46,416 Upravo sam sletio i krila su mi mrtva umorna. 43 00:02:48,168 --> 00:02:51,713 Kužite? Krila, zrakoplov. Nema veze. 44 00:02:53,298 --> 00:02:56,134 Znam da je kasno, no imate li sobu? 45 00:02:56,217 --> 00:02:59,262 Naravno, imamo divnu sobu za tebe. 46 00:02:59,345 --> 00:03:02,223 -Deepa, pozdravi novog gosta. -U redu. 47 00:03:02,849 --> 00:03:04,767 Namaste. 48 00:03:06,144 --> 00:03:07,103 Anoope! 49 00:03:14,777 --> 00:03:17,530 Hvala, lijepo od vas. 50 00:03:17,614 --> 00:03:18,948 Ovuda, molim te. 51 00:03:19,490 --> 00:03:23,244 Ovo je najljepši pansion u kojem sam odsjeo. 52 00:03:23,745 --> 00:03:27,081 Jasno, ujedno je i jedini u kojem sam bio. 53 00:03:28,875 --> 00:03:31,294 Laku noć i ugodan san, Stanley. 54 00:03:31,920 --> 00:03:36,549 Anoop i ja ujutro ćemo ti prirediti naš VIP tretman. 55 00:03:36,633 --> 00:03:38,468 Svidjet će ti se. 56 00:03:38,551 --> 00:03:41,387 Zvuči odlično! Hu-hu! 57 00:03:43,264 --> 00:03:44,265 Hu-hu? 58 00:03:51,814 --> 00:03:54,234 Nije li naš novi gost baš drag? 59 00:03:55,944 --> 00:03:57,278 Laku noć, Anoope. 60 00:04:03,201 --> 00:04:04,369 Jesi li dobro? 61 00:04:12,043 --> 00:04:14,754 Dolazi s kata. Idemo! 62 00:04:22,512 --> 00:04:25,348 Stanley? Je li sve u redu unutra? 63 00:04:26,140 --> 00:04:29,394 I jedan, i dva, i hu-hu-hu! 64 00:04:29,936 --> 00:04:33,064 Gore, dolje, gore, dolje, hu-hu-hu! 65 00:04:34,774 --> 00:04:36,776 Nisam vas valjda probudio? 66 00:04:38,027 --> 00:04:39,696 Možda mrvicu. 67 00:04:39,779 --> 00:04:43,157 Prštim energijom, pa sam odlučio vježbati. 68 00:04:44,867 --> 00:04:46,661 -Oprostite. -Nema veze. 69 00:04:46,744 --> 00:04:49,289 Teško je zaspati kad si uzbuđen. 70 00:04:50,039 --> 00:04:51,833 A još sam i sova. 71 00:04:52,917 --> 00:04:56,129 Možda mu abecedna igra pomogne zaspati. 72 00:05:02,010 --> 00:05:04,137 Da, a možda i ne. 73 00:05:05,179 --> 00:05:07,181 Ali znam što mi je činiti. 74 00:05:07,765 --> 00:05:09,684 Bit ćeš oduševljen. 75 00:05:10,184 --> 00:05:15,315 To je poseban obiteljski recept, kokosovo mlijeko s kurkumom. 76 00:05:15,398 --> 00:05:20,028 I sto posto će te učiniti pospanim. 77 00:05:20,111 --> 00:05:21,738 Zvuči ukusno. 78 00:05:22,238 --> 00:05:26,326 Mlijeko je hladno. Ako nije toplo, ne djeluje. 79 00:05:27,702 --> 00:05:31,372 Bravo, Anoope! Grupni zagrljaj će ga zagrijati. 80 00:05:34,167 --> 00:05:39,380 Osim toga, nona uvijek govori da je ljubav najvažniji sastojak. 81 00:05:45,094 --> 00:05:46,429 Baš je slasno! 82 00:05:47,096 --> 00:05:51,809 Sigurno si već prilično pospan. Zar ne? 83 00:05:52,310 --> 00:05:56,981 Pa… Ne. Ali vidiš, ja sam sova, a sove obično ne… 84 00:05:59,650 --> 00:06:00,818 Anoope! 85 00:06:04,155 --> 00:06:06,491 Dobro, vrijeme je za počinak. 86 00:06:07,909 --> 00:06:08,868 Eto. 87 00:06:09,369 --> 00:06:11,954 -Laku noć, Stanley. -Laku noć. 88 00:06:12,997 --> 00:06:15,875 Što je? Ne sviđa ti se krevet? 89 00:06:15,958 --> 00:06:19,670 Sjajan je. Nije kao kod kuće, ali… 90 00:06:19,754 --> 00:06:22,048 Zato ne možeš zaspati! 91 00:06:22,131 --> 00:06:27,470 Bez brige, napravit ćemo ti najmekaniji krevet. Začas ćeš zaspati. 92 00:06:27,553 --> 00:06:28,971 Hvala, ali… 93 00:06:31,099 --> 00:06:35,603 Dođi, Anoope. Moramo biti tihi da nikoga ne probudimo. 94 00:06:37,146 --> 00:06:38,314 Rakijev jastuk. 95 00:06:39,190 --> 00:06:40,149 Pintuv medo. 96 00:06:41,067 --> 00:06:42,443 Nonin poplun. 97 00:06:43,945 --> 00:06:46,072 Bini treba san za ljepotu! 98 00:06:46,823 --> 00:06:50,868 Evo. Je li dovoljno udobno, Stanley? 99 00:06:52,036 --> 00:06:54,330 Neka zviježđa tvore zvijezdu! 100 00:06:54,914 --> 00:06:59,377 Vjeverica! Prišao bih joj, no izgleda kao tvrd lješnjak. 101 00:07:01,003 --> 00:07:05,091 Hajde, Anoope. Moramo pomoći Stanleyju da zaspi. 102 00:07:05,883 --> 00:07:08,970 Ovo će definitivno upaliti. 103 00:07:09,053 --> 00:07:15,351 Povijest kvake duga je i bogata. 104 00:07:15,435 --> 00:07:19,480 Bilo da je od mesinga, stakla… 105 00:07:20,064 --> 00:07:24,485 Ovo je toliko dosadno da nitko ne može ostati budan. 106 00:07:25,069 --> 00:07:27,572 -Dobro. -Laku noć, Stanley. 107 00:07:28,239 --> 00:07:29,574 Hu-hu! 108 00:07:30,700 --> 00:07:32,535 Što sad? 109 00:07:32,618 --> 00:07:36,080 U drevnoj Mezopotamiji kvake su bile od blata? 110 00:07:36,164 --> 00:07:37,373 Fascinantno! 111 00:07:38,291 --> 00:07:40,960 Stanley je budan, 112 00:07:41,043 --> 00:07:43,629 ali meni se jako spava. 113 00:07:51,179 --> 00:07:52,054 Anoope! 114 00:07:57,143 --> 00:07:58,978 Kako da ga uhvatim? 115 00:07:59,562 --> 00:08:00,897 Deepina vrata! 116 00:08:10,323 --> 00:08:11,365 Imam te. 117 00:08:17,246 --> 00:08:19,290 Jao meni! Jeste li dobro? 118 00:08:19,790 --> 00:08:22,335 Dobro smo. Hvala, Stanley. 119 00:08:22,418 --> 00:08:27,048 Ali ponestalo mi je ideja. Kako ćemo pomoći gostu da zaspi? 120 00:08:30,009 --> 00:08:35,097 Kad sam bila mala, mama me uspavljivala uspavankama. 121 00:08:35,598 --> 00:08:38,559 Misliš li da bi upalilo sa Stanleyjem? 122 00:08:41,938 --> 00:08:45,816 Vrijeme je da se pozdravimo 123 00:08:45,900 --> 00:08:49,946 I oči sklopiti pokušamo 124 00:08:50,029 --> 00:08:53,324 Posvuda je tišina 125 00:08:54,283 --> 00:08:58,037 A biti pod dekom je milina 126 00:08:58,663 --> 00:09:02,041 Melodija ispraća dan 127 00:09:03,000 --> 00:09:06,587 Krevet je baš udoban 128 00:09:07,171 --> 00:09:10,716 Kao ovca mekan je jorgan 129 00:09:11,384 --> 00:09:14,887 Zapleši u san 130 00:09:15,846 --> 00:09:20,893 Zapleši u san 131 00:09:26,566 --> 00:09:30,736 Ovo je definitivno najkrasniji pansion u kojem sam bio. 132 00:09:34,115 --> 00:09:35,366 Sunce izlazi. 133 00:09:38,619 --> 00:09:39,996 Idem u krpe. 134 00:09:45,251 --> 00:09:48,921 Deepa, što radiš ovdje dolje, zaboga? 135 00:09:49,005 --> 00:09:51,007 Zar si ovdje spavala? 136 00:09:51,632 --> 00:09:55,136 Čekaj, moja soba? Anoop? 137 00:09:56,512 --> 00:09:57,763 Gdje je Stanley? 138 00:09:59,599 --> 00:10:02,810 Gdje bi bio? U sobi, čvrsto spava. 139 00:10:02,893 --> 00:10:06,105 Ali jutro je, vrijeme je da se probudi. 140 00:10:06,188 --> 00:10:10,234 Stanley je sova. On je noćna životinja. 141 00:10:10,318 --> 00:10:13,195 Noćna životinja? Što je to? 142 00:10:13,279 --> 00:10:17,950 To znači da spava danju, a budan je cijelu noć. 143 00:10:18,534 --> 00:10:20,369 Budan je cijelu noć? 144 00:10:20,453 --> 00:10:23,873 Hoćeš reći da on… Čitavo vrijeme… Mi smo… 145 00:10:27,418 --> 00:10:28,711 Hu-hu. 146 00:10:30,421 --> 00:10:31,631 Kvake… 147 00:10:32,632 --> 00:10:34,008 Skromno drvo… 148 00:10:47,813 --> 00:10:49,690 Kućni odmor. 149 00:10:50,983 --> 00:10:51,942 Baci! 150 00:10:52,026 --> 00:10:53,653 -Zadrži! -Doniramo! 151 00:10:54,278 --> 00:10:55,946 -Baci! -Zadrži! 152 00:10:56,447 --> 00:10:57,490 Baci! 153 00:10:58,574 --> 00:11:02,453 Nema boljeg od proljetnog čišćenja. Zar ne, bando? 154 00:11:02,536 --> 00:11:05,414 Posebno kad imamo fantastičan sustav. 155 00:11:05,498 --> 00:11:06,624 Baci. 156 00:11:10,294 --> 00:11:12,588 -Baci! -Zadrži! 157 00:11:19,136 --> 00:11:21,138 Posljednje. Doniramo! 158 00:11:22,390 --> 00:11:23,891 To, timski rad! 159 00:11:27,144 --> 00:11:28,854 Bravo, Deepa i Anoope. 160 00:11:29,897 --> 00:11:32,066 Hej, gle što sam pronašla. 161 00:11:32,817 --> 00:11:34,610 Ovom nije mjesto ovdje. 162 00:11:35,903 --> 00:11:37,405 Gdje je to bilo? 163 00:11:37,488 --> 00:11:38,823 Kad je to bilo? 164 00:11:39,824 --> 00:11:42,034 Naš posljednji odmor. 165 00:11:43,327 --> 00:11:45,204 Predivne uspomene. 166 00:11:47,957 --> 00:11:51,377 Svi dolaze u pansion Mango na odmor, 167 00:11:51,877 --> 00:11:54,880 a nitko ne zaslužuje odmor više od vas. 168 00:11:55,381 --> 00:11:59,593 Zašto ne biste otišli na odmor ovdje? 169 00:12:00,720 --> 00:12:04,014 Kućni odmor! Sviđa mi se! 170 00:12:04,098 --> 00:12:06,934 Ali tko bi vodio pansion Mango? 171 00:12:07,727 --> 00:12:08,728 Mi. 172 00:12:10,730 --> 00:12:12,565 Sjednite, opustite se 173 00:12:12,648 --> 00:12:14,483 Život je pjesma 174 00:12:14,567 --> 00:12:16,068 Prepustite sve nama 175 00:12:16,152 --> 00:12:17,903 Jer Deepa je glavna 176 00:12:18,571 --> 00:12:22,700 Operi, obriši i pometi Sve se mora sjajiti 177 00:12:22,783 --> 00:12:26,579 Dobro se najedite Ako što treba, pozvonite 178 00:12:26,662 --> 00:12:28,581 Sjednite, opustite se 179 00:12:28,664 --> 00:12:30,583 Život je pjesma 180 00:12:30,666 --> 00:12:32,334 Prepustite sve nama 181 00:12:32,418 --> 00:12:34,336 Jer Deepa je glavna 182 00:12:34,420 --> 00:12:36,380 Ispružite noge 183 00:12:36,464 --> 00:12:38,549 I pjevajte s nama 184 00:12:38,632 --> 00:12:40,509 Deepa je glavna 185 00:12:40,593 --> 00:12:42,178 Nikakva drama 186 00:12:43,721 --> 00:12:48,726 Dobro došli na vaš kućni odmor. 187 00:12:49,810 --> 00:12:54,982 Možete se odmarati uz ribnjak, uživati u toplom suncu, povjetarcu… 188 00:12:56,901 --> 00:12:58,652 Blagom povjetarcu. 189 00:13:00,154 --> 00:13:02,156 Glazba za vaše uši, 190 00:13:02,239 --> 00:13:04,575 štivo po vašem ukusu, 191 00:13:04,658 --> 00:13:08,370 i naravno, osvježavajući frapei od manga. 192 00:13:08,454 --> 00:13:10,581 Vrlo impresivno, kćeri. 193 00:13:10,664 --> 00:13:11,749 Hvala ti! 194 00:13:12,333 --> 00:13:15,252 Mogla bih se naviknuti na ovo. 195 00:13:15,920 --> 00:13:18,631 Naslonite se, opustite i uživajte. 196 00:13:18,714 --> 00:13:20,841 Nemate razloga za brigu. 197 00:13:23,594 --> 00:13:28,766 Sjajno si se pripremio, Anoope. Bit ćemo najbolji domaćini ikad! 198 00:13:30,267 --> 00:13:32,311 Naš prvi poziv od gosta. 199 00:13:32,394 --> 00:13:36,732 Dobili ste pansion Mango. Ovdje Deepa, ja sam glavna. 200 00:13:37,233 --> 00:13:40,486 Šešir vam je pao u lokvu i treba čišćenje? 201 00:13:40,569 --> 00:13:42,738 Soba broj deset? Stižemo. 202 00:13:42,822 --> 00:13:45,074 Jesi li zapamtio? Soba deset. 203 00:13:49,787 --> 00:13:53,249 Poslije kupke s mjehurićima uvijek sam čista, 204 00:13:53,332 --> 00:13:56,961 sigurna sam da će isto vrijediti i za šešir. 205 00:14:01,549 --> 00:14:04,927 Savršeno! Još ga samo moramo osušiti. 206 00:14:05,010 --> 00:14:07,513 A znam točno što nam treba. 207 00:14:10,307 --> 00:14:13,018 Stiže jedan suhi šešir! 208 00:14:16,355 --> 00:14:17,523 O, ne! 209 00:14:20,901 --> 00:14:22,319 Slijedi taj šešir. 210 00:14:31,161 --> 00:14:32,830 Vrati se, šeširu! 211 00:14:45,217 --> 00:14:46,886 To! Imam ga! 212 00:14:48,762 --> 00:14:50,431 Je li sve u redu? 213 00:14:51,307 --> 00:14:53,267 Da, sve je super. 214 00:14:54,184 --> 00:14:55,895 Samo malo… 215 00:14:57,271 --> 00:14:58,480 vrtlarimo. 216 00:14:58,981 --> 00:15:02,526 Znaš, održavamo pansion u ap-cap stanju. 217 00:15:03,319 --> 00:15:05,654 Sve je pod kontrolom. 218 00:15:06,322 --> 00:15:08,407 Nastavite uživati u odmoru. 219 00:15:14,330 --> 00:15:16,665 Uf! To je bilo blizu. 220 00:15:20,461 --> 00:15:23,714 Moramo brzo oprati ove blatnjave otiske. 221 00:15:24,924 --> 00:15:27,259 Kako? To je dobro pitanje. 222 00:15:28,260 --> 00:15:31,555 Nona kaže da je kokosovo ulje dobro za sve. 223 00:15:31,639 --> 00:15:35,684 Kožu, kosu, kuhanje. Zašto ne i za pranje podova? 224 00:15:37,436 --> 00:15:40,356 Nećemo samo oprati otiske, 225 00:15:40,439 --> 00:15:42,733 već ćemo ulaštiti pločice. 226 00:15:43,484 --> 00:15:46,737 Evo spužve, Anoope. Bacimo se na čišćenje. 227 00:15:47,696 --> 00:15:50,491 Uspjeli smo! Blistaju kao led. 228 00:15:50,574 --> 00:15:52,368 Daj pet za timski rad. 229 00:15:56,455 --> 00:15:58,666 Pozvati mamu i tatu u pomoć? 230 00:16:00,918 --> 00:16:03,462 Nikako, možemo ovo sami riješiti. 231 00:16:03,963 --> 00:16:05,631 Samo trebamo plan. 232 00:16:08,217 --> 00:16:11,553 Nona valjda priprema svoje slavne palačinke. 233 00:16:12,763 --> 00:16:14,223 Anoope, to je to! 234 00:16:14,765 --> 00:16:16,016 Palačinke! 235 00:16:16,809 --> 00:16:18,519 Ne za jelo, blesane, 236 00:16:19,228 --> 00:16:21,063 već za čišćenje! 237 00:16:21,146 --> 00:16:24,316 Palačinke upijaju maslac i javorov sirup. 238 00:16:24,400 --> 00:16:26,360 Zašto ne i kokosovo ulje? 239 00:16:26,443 --> 00:16:30,948 Bina, želimo naručiti hrpu palačinki od none, molim te. 240 00:16:31,031 --> 00:16:33,242 Volimo palačinke. 241 00:16:35,077 --> 00:16:36,453 Vole palačinke. 242 00:16:36,537 --> 00:16:39,248 Posebno spužvaste, molim. 243 00:16:45,170 --> 00:16:48,799 Hrpa palačinki za Deepu i Anoopa! 244 00:16:48,882 --> 00:16:51,969 Mnoštvo palačinki, samo što nije! 245 00:16:52,469 --> 00:16:54,388 Idemo u petu brzinu! 246 00:17:23,792 --> 00:17:24,918 Hvala, Bina. 247 00:17:27,212 --> 00:17:30,799 Upalilo je, palačinke upijaju ulje. 248 00:17:31,300 --> 00:17:33,260 Samo ih nosi, Bina! 249 00:17:38,307 --> 00:17:41,852 Vidi, Anoope, možemo ovako pobrisati ulje. 250 00:18:03,165 --> 00:18:04,208 Palačinke? 251 00:18:05,584 --> 00:18:08,087 Sad kad smo upili ulje, 252 00:18:08,962 --> 00:18:12,174 moramo smisliti što ćemo sa svim ovim… 253 00:18:12,257 --> 00:18:13,550 Palačinke! 254 00:18:13,634 --> 00:18:16,470 Tko želi još mojih posebnih palačin… 255 00:18:17,596 --> 00:18:20,057 Deepa, što se događa? 256 00:18:20,140 --> 00:18:23,060 Ovo radiš s mojim palačinkama? 257 00:18:23,143 --> 00:18:27,564 Hrana se ne smije bacati, treba je poštivati, kćeri. 258 00:18:29,149 --> 00:18:33,112 Oprosti, nona. Nisam razmišljala o tome. 259 00:18:33,195 --> 00:18:37,908 Sve je krenulo po zlu i morali smo očistiti veliki nered i… 260 00:18:38,450 --> 00:18:41,286 Mjehurići? O, ne! Kupka! 261 00:18:41,370 --> 00:18:44,331 Anoope, ostavili smo vodu u kupaonici! 262 00:18:51,964 --> 00:18:53,799 Nona, pazi! 263 00:18:58,137 --> 00:19:00,556 Deepa, što se događa? 264 00:19:01,098 --> 00:19:02,975 Žao mi je, nona. 265 00:19:03,058 --> 00:19:06,311 Mislili smo da možemo sami voditi pansion, 266 00:19:06,395 --> 00:19:08,856 ali sve se raspada! 267 00:19:08,939 --> 00:19:13,485 Samo smo htjeli da mama i tata imaju lijepi kućni odmor, 268 00:19:13,569 --> 00:19:15,988 bez ikakvih briga. 269 00:19:16,613 --> 00:19:20,284 Deepa, to je bilo stvarno pažljivo od vas, 270 00:19:20,784 --> 00:19:22,953 ali smijem li ti nešto reći? 271 00:19:23,579 --> 00:19:28,458 Hrabri vođa ima hrabrosti tražiti pomoć. Jesi li ti hrabri vođa? 272 00:19:30,419 --> 00:19:34,423 Naravno da jesam. Nona, možeš li nam pomoći? 273 00:19:34,506 --> 00:19:37,134 Je li moj chutney sladak i ljut? 274 00:19:37,217 --> 00:19:39,553 Bina, Pintu, Raki! 275 00:19:41,054 --> 00:19:45,475 Vrijeme je za čišćenje. Brzo, dok se mama i tata ne vrate. 276 00:19:45,976 --> 00:19:48,061 Sjednite, opustite se 277 00:19:48,145 --> 00:19:50,230 Život je pjesma 278 00:19:50,314 --> 00:19:51,982 Prepustite sve nama 279 00:19:52,065 --> 00:19:53,901 Jer Deepa je glavna 280 00:19:53,984 --> 00:19:56,069 Sjednite, opustite se 281 00:19:56,153 --> 00:19:58,238 Život je pjesma 282 00:19:58,322 --> 00:20:01,992 Prepustite sve nama Jer Deepa je glavna 283 00:20:02,075 --> 00:20:03,911 Ispružite noge 284 00:20:03,994 --> 00:20:06,163 I pjevajte s nama 285 00:20:06,246 --> 00:20:07,998 Deepa je glavna 286 00:20:08,081 --> 00:20:10,083 Nikakva drama 287 00:20:10,167 --> 00:20:14,213 Čini li mi se ili je čišće nego što smo ostavili? 288 00:20:14,296 --> 00:20:16,924 Pa, imala sam malu pomoć. 289 00:20:17,007 --> 00:20:19,301 Ponosni smo na tebe, kćeri. 290 00:20:19,384 --> 00:20:24,014 Zahvaljujući tebi, stvarno smo se opustili. 291 00:20:24,097 --> 00:20:26,683 Mogla bih nas fotografirati 292 00:20:26,767 --> 00:20:29,519 da imate uspomenu na kućni odmor. 293 00:20:29,603 --> 00:20:31,521 Fantastična zamisao. 294 00:20:31,605 --> 00:20:33,482 Naravno. Dođite svi! 295 00:20:34,775 --> 00:20:36,443 Recite „obitelj”! 296 00:20:36,526 --> 00:20:37,527 Obitelj! 297 00:21:14,439 --> 00:21:16,858 Prijevod titlova: Filip Lažnjak