1
00:00:07,173 --> 00:00:10,427
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:15,390 --> 00:00:17,350
Marilah menginap di sini
3
00:00:17,434 --> 00:00:20,770
Di Manor Mango
Bersama Deepa dan Anoop
4
00:00:20,854 --> 00:00:22,397
Bersama Deepa dan Anoop
5
00:00:23,023 --> 00:00:26,568
Hari yang sempurna
Apabila kami bersama
6
00:00:26,651 --> 00:00:28,319
Bersama Deepa dan Anoop
7
00:00:28,403 --> 00:00:30,363
Bersama Deepa dan Anoop
8
00:00:30,447 --> 00:00:34,075
Masuklah dan bergembira
Ruang luas dan selesa
9
00:00:34,159 --> 00:00:37,912
Perlu bantuan? Keluarga kami ada
Sedia, mula, mari bergembira
10
00:00:37,996 --> 00:00:41,416
Namaste, datanglah ke sini
Kami sedia hiburkan hati
11
00:00:41,499 --> 00:00:43,209
Bersama Deepa dan Anoop
12
00:00:43,293 --> 00:00:44,919
Saya Deepa, dia Anoop!
13
00:00:46,713 --> 00:00:48,465
Malam berpanjangan.
14
00:00:53,136 --> 00:00:56,139
Okey, Anoop. Kita main sekali lagi.
15
00:00:57,015 --> 00:00:58,850
Mari lihat kad kita.
16
00:00:59,392 --> 00:01:00,685
Saya ada tujuh lekuk.
17
00:01:00,769 --> 00:01:02,020
Maksudnya…
18
00:01:04,105 --> 00:01:07,275
Saya kira tujuh degupan jantung awak.
19
00:01:08,568 --> 00:01:10,528
Satu, dua...
20
00:01:10,612 --> 00:01:13,865
Deepa, kamu masih berjaga?
Dah lepas waktu tidur.
21
00:01:13,948 --> 00:01:16,868
Tapi mama, saya tak mengantuk...
22
00:01:18,411 --> 00:01:20,288
langsung.
23
00:01:20,371 --> 00:01:21,539
Awak pun Anoop?
24
00:01:26,544 --> 00:01:28,880
Esok satu lagi hari yang indah
25
00:01:28,963 --> 00:01:32,467
dan pastinya
kamu mahu bergembira dan ceria.
26
00:01:32,550 --> 00:01:34,761
Kamu juga, Anoop.
27
00:01:35,345 --> 00:01:37,347
Sekali lagi, mama.
28
00:01:37,430 --> 00:01:40,475
Boleh tak?
29
00:01:40,558 --> 00:01:42,769
Baiklah. Dengar.
30
00:01:42,852 --> 00:01:48,608
Berapa banyak benda di bilik kamu
yang bermula dengan setiap huruf abjad?
31
00:01:48,691 --> 00:01:50,318
Seronok juga.
32
00:01:50,401 --> 00:01:52,612
Apa kata kamu baring di katil?
33
00:01:52,695 --> 00:01:55,698
Lebih mudah untuk melihat sekeliling.
34
00:01:59,327 --> 00:02:00,745
Selamat malam.
35
00:02:03,248 --> 00:02:05,625
A untuk Anoop.
36
00:02:08,711 --> 00:02:10,630
B untuk…
37
00:02:11,297 --> 00:02:13,550
untuk...
38
00:02:15,802 --> 00:02:17,637
Hooty-hoot!
39
00:02:18,680 --> 00:02:19,597
Semoga selamat!
40
00:02:24,644 --> 00:02:26,354
Hoot-hoot!
41
00:02:26,437 --> 00:02:27,772
Awak dengar tak?
42
00:02:30,900 --> 00:02:32,610
Bunyi macam tetamu baharu.
43
00:02:32,694 --> 00:02:34,779
Siapa daftar masuk waktu begini?
44
00:02:40,201 --> 00:02:42,912
Maaf mengganggu. Nama saya Stanley,
45
00:02:42,996 --> 00:02:46,541
saya baru terbang ke sini
dan sayap saya penat.
46
00:02:48,168 --> 00:02:52,422
Faham tak? Sayap, pesawat.
Aduhai, tak apalah.
47
00:02:53,131 --> 00:02:56,301
Saya tahu dah lewat,
tapi boleh saya bermalam di sini?
48
00:02:56,384 --> 00:02:57,468
Sudah tentu.
49
00:02:57,552 --> 00:02:59,220
Kami ada bilik untuk awak.
50
00:02:59,304 --> 00:03:02,223
- Deepa, sambut tetamu baharu kita.
- Baik, ibu.
51
00:03:02,849 --> 00:03:04,767
Namaste.
52
00:03:06,102 --> 00:03:07,061
Anoop!
53
00:03:14,736 --> 00:03:17,530
Terima kasih, awak sangat baik.
54
00:03:17,614 --> 00:03:18,865
Sila ikut sini.
55
00:03:19,490 --> 00:03:23,661
Ini inap dan sarapan terbaik
pernah saya kunjungi.
56
00:03:23,745 --> 00:03:27,332
Sudah tentulah, ini saja inap dan sarapan
yang saya kunjungi.
57
00:03:28,791 --> 00:03:31,127
Selamat malam, Stanley. Tidur lena.
58
00:03:31,920 --> 00:03:36,549
Pagi nanti, saya dan Anoop akan beri
layanan VIP Manor Mango kepada awak.
59
00:03:36,633 --> 00:03:38,468
Awak tentu suka.
60
00:03:38,551 --> 00:03:41,387
Bagusnya! Hooty-hoot!
61
00:03:43,223 --> 00:03:44,265
Hooty-hoot?
62
00:03:51,814 --> 00:03:54,234
Tetamu baharu kita baik, bukan?
63
00:03:55,860 --> 00:03:57,111
Selamat malam, Anoop.
64
00:04:03,034 --> 00:04:04,369
Awak okey, Anoop?
65
00:04:11,834 --> 00:04:13,920
Bunyi itu datang dari atas.
66
00:04:14,003 --> 00:04:15,004
Marilah.
67
00:04:22,387 --> 00:04:25,348
Stanley? Awak okey?
68
00:04:26,140 --> 00:04:29,811
Satu, dua dan hooty-hooty-hoo!
69
00:04:29,894 --> 00:04:33,064
Atas, bawah, hooty-hooty-hoo!
70
00:04:34,691 --> 00:04:36,776
Saya tak kejutkan awak, bukan?
71
00:04:38,027 --> 00:04:39,696
Mungkin sedikit?
72
00:04:39,779 --> 00:04:43,157
Saya sangat bertenaga.
Saya nak buat senaman saya.
73
00:04:44,867 --> 00:04:46,661
- Maaf.
- Tak apalah.
74
00:04:46,744 --> 00:04:49,289
Susah tidur kalau teruja, bukan?
75
00:04:49,998 --> 00:04:51,833
Apatah lagi, saya burung hantu.
76
00:04:52,834 --> 00:04:56,671
Mungkin kita boleh ajar
permainan abjad untuk bantu dia tidur?
77
00:05:01,926 --> 00:05:04,137
Ya, mungkin tidak.
78
00:05:05,013 --> 00:05:07,181
Tapi saya tahu caranya.
79
00:05:07,765 --> 00:05:09,684
Awak pasti suka.
80
00:05:10,184 --> 00:05:12,520
Ini resipi keluarga yang istimewa.
81
00:05:12,603 --> 00:05:15,315
Santan kunyit. Sangat sesuai dengan ladu.
82
00:05:15,398 --> 00:05:19,986
Seratus peratus berkesan
untuk buat awak mengantuk.
83
00:05:20,069 --> 00:05:21,696
Macam sedap.
84
00:05:22,238 --> 00:05:26,326
Santan ini sejuk.
Kalau tak hangat, tak berkesan.
85
00:05:27,618 --> 00:05:28,995
Idea yang bagus, Anoop.
86
00:05:29,078 --> 00:05:31,372
Pelukan kumpulan akan memanaskannya.
87
00:05:34,083 --> 00:05:39,380
Lagipun, Naani-Ji kata,
"Kasih sayang bahan paling penting."
88
00:05:45,094 --> 00:05:47,013
Sedap!
89
00:05:47,096 --> 00:05:52,226
Jadi, saya yakin
awak dah rasa mengantuk, bukan?
90
00:05:52,310 --> 00:05:53,770
Tidak.
91
00:05:53,853 --> 00:05:57,315
Tapi saya seekor burung hantu
dan burung hantu tidak...
92
00:05:59,400 --> 00:06:00,234
Anoop!
93
00:06:04,155 --> 00:06:06,741
Okey, masa untuk tidur.
94
00:06:07,825 --> 00:06:09,285
Dah siap.
95
00:06:09,369 --> 00:06:12,121
- Selamat malam, Stanley.
- Selamat malam.
96
00:06:12,955 --> 00:06:15,875
Kenapa, Stanley?
Awak tak suka katil awak?
97
00:06:15,958 --> 00:06:19,587
Katil ini selesa.
Tak sama seperti di rumah, tapi...
98
00:06:19,670 --> 00:06:22,090
Sebab itu awak tak boleh tidur!
99
00:06:22,173 --> 00:06:25,593
Jangan risau, kami
akan sediakan katil yang paling selesa.
100
00:06:25,676 --> 00:06:27,470
Awak akan tidur tak lama lagi.
101
00:06:27,553 --> 00:06:29,180
Terima kasih, tapi...
102
00:06:31,099 --> 00:06:32,350
Mari, Anoop.
103
00:06:32,433 --> 00:06:36,104
Kita perlu senyap
supaya tak kejutkan sesiapa.
104
00:06:37,146 --> 00:06:38,314
Bantal Raki.
105
00:06:38,940 --> 00:06:40,149
Patung Pintu.
106
00:06:41,025 --> 00:06:42,402
Selimut Naani-ji.
107
00:06:43,945 --> 00:06:46,322
Bina perlu tidur yang cukup.
108
00:06:46,823 --> 00:06:48,074
Sudah siap.
109
00:06:48,574 --> 00:06:50,868
Selesa tak, Stanley?
110
00:06:50,952 --> 00:06:54,330
Wah! Awak pernah sambung bintang
menjadi gambar bintang?
111
00:06:54,914 --> 00:06:56,124
Lihat, seekor tupai.
112
00:06:56,207 --> 00:06:59,794
Saya boleh berkawan dengan dia,
tapi saya perlu makan kacang.
113
00:07:00,962 --> 00:07:05,091
Ayuh, Anoop.
Kita perlu bantu Stanley tidur.
114
00:07:05,591 --> 00:07:08,886
Cara ini pasti berkesan.
115
00:07:08,970 --> 00:07:15,351
Sejarah tombol pintu
amat panjang dan terkenal.
116
00:07:15,435 --> 00:07:19,480
Sama ada diperbuat
daripada tembaga, kaca...
117
00:07:20,064 --> 00:07:24,485
Ini sangat membosankan,
tiada siapa akan berjaga!
118
00:07:25,069 --> 00:07:27,572
- Baiklah.
- Selamat malam, Stanley.
119
00:07:28,156 --> 00:07:29,490
Hooty-hoot!
120
00:07:30,700 --> 00:07:32,535
Apa lagi?
121
00:07:32,618 --> 00:07:36,080
Mereka guna tombol pintu lumpur
di tanah purba Mesopotamia?
122
00:07:36,164 --> 00:07:37,373
Menarik!
123
00:07:38,291 --> 00:07:40,960
Stanley masih berjaga,
124
00:07:41,043 --> 00:07:43,629
tapi saya dah mengantuk.
125
00:07:51,179 --> 00:07:52,054
Anoop!
126
00:07:56,934 --> 00:07:58,978
Nak tangkap Anoop, tapi bagaimana?
127
00:07:59,061 --> 00:08:00,897
Pintu Deepa!
128
00:08:10,323 --> 00:08:11,365
Saya dapat awak.
129
00:08:17,079 --> 00:08:19,582
Aduhai! Awak berdua tak apa-apa?
130
00:08:19,665 --> 00:08:22,126
Kami tak apa-apa. Terima kasih, Stanley.
131
00:08:22,210 --> 00:08:24,128
Saya tiada idea.
132
00:08:24,212 --> 00:08:27,465
Bagaimana kita nak bantu
tetamu kita tidur?
133
00:08:30,009 --> 00:08:35,515
Ibu selalu mendodoikan saya
ketika saya kecil dan tak boleh tidur.
134
00:08:35,598 --> 00:08:38,476
Awak rasa cara itu
akan berkesan ke atas Stanley?
135
00:08:41,812 --> 00:08:45,691
Selamat tinggal diucapkan
136
00:08:45,775 --> 00:08:49,946
Tutuplah matamu wahai kawan
137
00:08:50,029 --> 00:08:53,324
Sunyi sepi di sini
138
00:08:54,242 --> 00:08:57,995
Tiba masanya untuk rehatkan diri
139
00:08:58,663 --> 00:09:02,041
Tidur sambil bermimpi
140
00:09:03,000 --> 00:09:06,587
Kehangatan dan keselesaan dinikmati
141
00:09:07,171 --> 00:09:10,716
Kelembutan bak biri-biri
142
00:09:11,384 --> 00:09:14,887
Tidurlah
143
00:09:15,846 --> 00:09:20,893
Tidurlah
144
00:09:26,440 --> 00:09:30,778
Inilah tempat inap dan sarapan
yang terbaik pernah saya kunjungi.
145
00:09:34,115 --> 00:09:35,741
Matahari akan terbit.
146
00:09:38,619 --> 00:09:40,413
Masa untuk tidur.
147
00:09:45,251 --> 00:09:46,252
Deepa.
148
00:09:46,335 --> 00:09:48,879
Apa yang kamu buat di sini?
149
00:09:48,963 --> 00:09:51,007
Kamu bermalam di sini?
150
00:09:51,591 --> 00:09:55,136
Sekejap, bilik saya? Anoop?
151
00:09:56,512 --> 00:09:57,763
Di mana Stanley?
152
00:09:59,599 --> 00:10:00,933
Di mana lagi?
153
00:10:01,017 --> 00:10:02,810
Di biliknya, dia tidur.
154
00:10:02,893 --> 00:10:06,105
Sekarang dah pagi.
Masa untuk dia bangun.
155
00:10:06,188 --> 00:10:10,192
Sayang, Stanley burung hantu.
Dia nokturnal.
156
00:10:10,276 --> 00:10:11,527
Nokturnal?
157
00:10:12,320 --> 00:10:13,195
Apa itu?
158
00:10:13,279 --> 00:10:17,950
Maknanya, dia tidur waktu siang
dan berjaga sepanjang malam.
159
00:10:18,618 --> 00:10:21,245
Berjaga sepanjang malam?
Maksud ibu, dia...
160
00:10:21,329 --> 00:10:22,913
Sepanjang masa itu...
161
00:10:22,997 --> 00:10:24,540
Maksud ibu, kami...
162
00:10:27,418 --> 00:10:28,711
Hooty-hoot…
163
00:10:30,379 --> 00:10:31,589
Tombol pintu…
164
00:10:32,632 --> 00:10:34,050
Hutan yang tenang…
165
00:10:47,813 --> 00:10:49,690
Cuti hujung minggu.
166
00:10:50,983 --> 00:10:51,859
Campak!
167
00:10:51,942 --> 00:10:53,653
- Simpan!
- Dermakan!
168
00:10:54,278 --> 00:10:55,863
- Campak!
- Simpan!
169
00:10:56,447 --> 00:10:57,490
Campak!
170
00:10:58,616 --> 00:11:02,453
Berkemas menyeronokkan. Betul tak, geng?
171
00:11:02,536 --> 00:11:05,331
Sistem kita yang hebat ini membantu.
172
00:11:05,414 --> 00:11:06,624
Campak.
173
00:11:10,294 --> 00:11:12,588
- Campak!
- Simpan!
174
00:11:19,053 --> 00:11:21,138
Yang terakhir. Dermakan.
175
00:11:22,390 --> 00:11:24,308
Ya, kerja berpasukan.
176
00:11:26,977 --> 00:11:28,854
Syabas, Deepa dan Anoop.
177
00:11:29,897 --> 00:11:32,066
Hei, tengoklah benda yang ibu jumpa!
178
00:11:32,692 --> 00:11:34,902
Benda ini tak patut berada di sini.
179
00:11:34,985 --> 00:11:35,820
Wah!
180
00:11:35,903 --> 00:11:37,530
Di mana gambar ini diambil?
181
00:11:37,613 --> 00:11:39,240
Bila?
182
00:11:39,824 --> 00:11:42,410
Kali terakhir kami bercuti.
183
00:11:43,285 --> 00:11:45,204
Kenangan yang indah.
184
00:11:47,957 --> 00:11:51,794
Semua orang datang
ke Manor Mango untuk bercuti.
185
00:11:51,877 --> 00:11:54,714
Ayah dan ibu perlu berehat.
186
00:11:55,339 --> 00:11:59,593
Jadi, kenapa tak bercuti di sini?
187
00:12:00,720 --> 00:12:02,388
Bercuti di rumah.
188
00:12:02,471 --> 00:12:03,973
Ayah suka.
189
00:12:04,056 --> 00:12:06,350
Tapi siapa nak uruskan Manor Mango?
190
00:12:07,685 --> 00:12:08,602
Kami.
191
00:12:10,730 --> 00:12:12,565
Berehat dan bertenang
192
00:12:12,648 --> 00:12:14,483
Hidup riang
193
00:12:14,567 --> 00:12:16,068
Kami uruskan sekarang
194
00:12:16,152 --> 00:12:17,903
Deepa bersedia
195
00:12:18,529 --> 00:12:22,700
Cadar dicuci, habuk disapu
Kemaskan bantal, pastikan gebu
196
00:12:22,783 --> 00:12:26,579
Makanan di meja, tetamu pun suka
Ada apa-apa lagi? Loceng ada
197
00:12:26,662 --> 00:12:28,581
Berehat dan bertenang
198
00:12:28,664 --> 00:12:30,583
Hidup riang
199
00:12:30,666 --> 00:12:32,334
Kami akan uruskan
200
00:12:32,418 --> 00:12:34,336
Deepa bersedia
201
00:12:34,420 --> 00:12:36,380
Angkat kaki
202
00:12:36,464 --> 00:12:38,549
Menyanyi bersama
203
00:12:38,632 --> 00:12:40,509
Deepa bersedia
204
00:12:40,593 --> 00:12:42,178
Pasti berjaya
205
00:12:43,637 --> 00:12:48,726
Selamat datang ke percutian ayah dan ibu!
206
00:12:49,810 --> 00:12:54,982
Ayah dan ibu boleh berehat di tepi kolam,
menikmati matahari yang hangat, angin…
207
00:12:56,901 --> 00:12:58,652
Angin yang nyaman.
208
00:13:00,154 --> 00:13:02,198
Halwa telinga,
209
00:13:02,281 --> 00:13:04,492
bahan bacaan pilihan ayah dan ibu
210
00:13:04,575 --> 00:13:08,287
dan tentunya lassi mangga
yang menyegarkan.
211
00:13:08,370 --> 00:13:10,122
Sangat mengagumkan, anakku.
212
00:13:10,623 --> 00:13:11,749
Terima kasih.
213
00:13:11,832 --> 00:13:15,252
Ibu boleh biasakan diri.
214
00:13:15,878 --> 00:13:18,631
Duduklah, bertenang dan berseronok.
215
00:13:18,714 --> 00:13:20,966
Ayah dah ibu tak perlu risau.
216
00:13:23,511 --> 00:13:25,095
Bagus, Anoop.
217
00:13:25,179 --> 00:13:29,183
Kita akan jadi hos terbaik!
218
00:13:30,267 --> 00:13:32,311
Panggilan pertama daripada tetamu.
219
00:13:32,394 --> 00:13:36,607
Helo, Manor Mango.
Deepa bercakap, saya bertugas.
220
00:13:37,274 --> 00:13:40,444
Awak jatuhkan topi dalam lumpur
dan perlu dibersihkan?
221
00:13:40,528 --> 00:13:42,780
Bilik nombor sepuluh? Kami uruskan.
222
00:13:42,863 --> 00:13:45,574
Dapat, Anoop? Bilik nombor sepuluh.
223
00:13:49,745 --> 00:13:53,249
Mandi buih
selalu buat saya segar dan bersih.
224
00:13:53,332 --> 00:13:56,961
Jadi, saya yakin topi ini pun sama.
225
00:14:01,549 --> 00:14:04,927
Siap, sekarang kita perlu keringkannya.
226
00:14:05,010 --> 00:14:07,513
Saya tahu caranya.
227
00:14:10,266 --> 00:14:12,977
Topi kering akan siap.
228
00:14:16,647 --> 00:14:17,523
Alamak!
229
00:14:20,860 --> 00:14:22,319
Ikut topi itu.
230
00:14:31,120 --> 00:14:32,830
Kembali ke sini, topi!
231
00:14:45,217 --> 00:14:46,886
Ya, dapat!
232
00:14:48,762 --> 00:14:50,431
Semua okey, sayang?
233
00:14:51,265 --> 00:14:53,225
Ya, bagus.
234
00:14:54,143 --> 00:14:56,020
Saya cuma...
235
00:14:57,354 --> 00:14:58,898
berkebun.
236
00:14:58,981 --> 00:15:03,235
Saya nak pastikan Manor Mango
dalam keadaan terbaik.
237
00:15:03,319 --> 00:15:05,654
Semuanya terkawal.
238
00:15:06,322 --> 00:15:08,324
Nikmatilah percutian ibu.
239
00:15:14,246 --> 00:15:16,582
Aduhai! Nasib baik.
240
00:15:20,419 --> 00:15:23,714
Kita perlu bersihkan tapak kaki
berlumpur dengan cepat!
241
00:15:24,840 --> 00:15:27,676
"Bagaimana?" soalan yang bagus.
242
00:15:28,260 --> 00:15:31,847
Naani-ji kata minyak kelapa
banyak kegunaannya.
243
00:15:31,931 --> 00:15:33,682
Kulit, rambut, memasak.
244
00:15:33,766 --> 00:15:35,768
Kenapa tak guna bersihkan lantai?
245
00:15:37,269 --> 00:15:40,189
Bukan saja kita
akan bersihkan tapak kaki ini,
246
00:15:40,272 --> 00:15:42,983
jubin ini juga akan lebih bersinar.
247
00:15:43,484 --> 00:15:44,944
Ini span, Anoop.
248
00:15:45,027 --> 00:15:47,029
Mari kita bersihkan.
249
00:15:47,613 --> 00:15:48,906
Kita berjaya!
250
00:15:48,989 --> 00:15:50,491
Bersinar macam ais.
251
00:15:50,574 --> 00:15:52,660
Tepuk sorak untuk kerja berpasukan.
252
00:15:56,413 --> 00:15:59,124
Panggil ibu dan ayah untuk bantuan?
253
00:16:00,876 --> 00:16:03,462
Tak mungkin, kita boleh uruskan.
254
00:16:03,963 --> 00:16:06,298
Kita perlukan rancangan.
255
00:16:08,217 --> 00:16:11,220
Naani-ji pasti sedang memasak pankek.
256
00:16:12,721 --> 00:16:14,181
Anoop, saya tahu.
257
00:16:14,723 --> 00:16:15,975
Pankek!
258
00:16:16,767 --> 00:16:18,477
Bukan untuk dimakan,
259
00:16:19,228 --> 00:16:20,646
tapi bersihkan!
260
00:16:21,146 --> 00:16:24,400
Pankek boleh serap
mentega dan sirap mapel.
261
00:16:24,483 --> 00:16:26,360
Kenapa tak guna minyak kelapa?
262
00:16:26,443 --> 00:16:30,948
Bina, kami nak pesan banyak
pankek Naani-ji.
263
00:16:31,031 --> 00:16:33,242
Kami suka pankek...
264
00:16:35,035 --> 00:16:36,453
Suka pankek.
265
00:16:36,537 --> 00:16:38,789
Lebih gebu.
266
00:16:45,921 --> 00:16:48,799
Pankek yang banyak untuk Deepa dan Anoop!
267
00:16:48,882 --> 00:16:52,386
Pankek yang banyak, siap!
268
00:16:52,469 --> 00:16:54,388
Masa untuk memasak.
269
00:17:23,751 --> 00:17:25,252
Terima kasih, Bina.
270
00:17:27,129 --> 00:17:30,799
Berjaya, pankek itu menyerap minyak.
271
00:17:31,300 --> 00:17:33,260
Lagi, Bina.
272
00:17:38,307 --> 00:17:41,852
Tengoklah, Anoop.
Kita boleh lap minyak begini.
273
00:18:02,956 --> 00:18:04,208
Pankek?
274
00:18:05,584 --> 00:18:08,087
Okey, minyak dah diserap,
275
00:18:08,796 --> 00:18:12,216
kita perlu fikir
apa nak buat dengan semua...
276
00:18:12,299 --> 00:18:13,550
Pankek!
277
00:18:13,634 --> 00:18:16,804
Siapa yang mahu pankek resipi istimewa...
278
00:18:17,554 --> 00:18:20,057
Deepa, apa yang berlaku?
279
00:18:20,140 --> 00:18:23,143
Ini yang kamu buat dengan pankek nenek?
280
00:18:23,227 --> 00:18:27,648
Makanan tak boleh dibazirkan, sayang.
Sepatutnya dihargai.
281
00:18:29,108 --> 00:18:30,734
Maaf, Naani-ji.
282
00:18:30,818 --> 00:18:33,070
Saya tak fikir begitu.
283
00:18:33,153 --> 00:18:37,908
Masalah mula timbul
dan kami perlu selesaikannya dan...
284
00:18:38,450 --> 00:18:41,286
Buih? Alamak, mandi buih!
285
00:18:41,370 --> 00:18:44,790
Anoop, kita biarkan
air terbuka di bilik air!
286
00:18:51,964 --> 00:18:53,799
Naani-ji, hati-hati!
287
00:18:58,095 --> 00:19:00,514
Deepa, apa yang berlaku?
288
00:19:01,056 --> 00:19:02,975
Maaf, Naani-ji.
289
00:19:03,058 --> 00:19:06,395
Kami fikir kami boleh
uruskan Manor Mango tanpa bantuan,
290
00:19:06,478 --> 00:19:08,856
tapi semuanya tak kena.
291
00:19:08,939 --> 00:19:13,443
Kami cuma mahu ayah
dan ibu berehat di rumah
292
00:19:13,527 --> 00:19:15,988
tanpa risaukan apa pun.
293
00:19:16,572 --> 00:19:20,242
Deepa, baiknya hati kamu berdua.
294
00:19:20,742 --> 00:19:23,078
Tapi boleh nenek beritahu kamu sesuatu?
295
00:19:23,579 --> 00:19:26,915
Pemimpin yang berani
ada keberanian meminta bantuan.
296
00:19:26,999 --> 00:19:29,042
Kamu pemimpin yang berani, Deepa?
297
00:19:30,335 --> 00:19:34,423
Sudah tentu.
Naani-ji, boleh tolong kami?
298
00:19:34,506 --> 00:19:37,050
Cutni nenek manis dan pedaskah?
299
00:19:37,134 --> 00:19:39,553
Bina, Pintu, Raki!
300
00:19:41,054 --> 00:19:45,475
Masa untuk mencuci.
Cepat, sebelum ayah dan ibu balik.
301
00:19:45,976 --> 00:19:48,061
Berehat dan bertenang
302
00:19:48,145 --> 00:19:50,230
Hidup riang
303
00:19:50,314 --> 00:19:51,982
Kami uruskan sekarang
304
00:19:52,065 --> 00:19:53,901
Deepa bersedia
305
00:19:53,984 --> 00:19:56,069
Berehat dan bertenang
306
00:19:56,153 --> 00:19:58,238
Hidup riang
307
00:19:58,322 --> 00:19:59,698
Kami uruskan sekarang
308
00:19:59,781 --> 00:20:01,992
Deepa bersedia
309
00:20:02,075 --> 00:20:03,911
Angkat kaki
310
00:20:03,994 --> 00:20:06,163
Menyanyi bersama
311
00:20:06,246 --> 00:20:07,998
Deepa bersedia
312
00:20:08,081 --> 00:20:10,083
Pasti berjaya
313
00:20:10,167 --> 00:20:14,213
Saya yang perasan
atau tempat ini lebih bersih?
314
00:20:14,296 --> 00:20:16,924
Ya, saya dapat bantuan.
315
00:20:17,007 --> 00:20:19,509
Kami bangga dengan kamu, sayang.
316
00:20:19,593 --> 00:20:24,014
Disebabkan kamu,
kami dapat berehat secukupnya.
317
00:20:24,097 --> 00:20:26,600
Apa kata saya ambil gambar kita?
318
00:20:26,683 --> 00:20:29,519
Sebagai kenangan percutian ayah dan ibu.
319
00:20:29,603 --> 00:20:31,438
Idea yang hebat.
320
00:20:31,521 --> 00:20:33,482
Baiklah, semua berkumpul!
321
00:20:34,775 --> 00:20:36,443
Sebut "keluarga"!
322
00:20:36,526 --> 00:20:37,527
Keluarga!
323
00:21:13,188 --> 00:21:15,691
Terjemahan sari kata oleh Gina K