1 00:00:07,173 --> 00:00:10,427 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:15,390 --> 00:00:17,350 Marilah menginap di sini 3 00:00:17,434 --> 00:00:20,770 Di Manor Mango Bersama Deepa dan Anoop 4 00:00:20,854 --> 00:00:22,397 Bersama Deepa dan Anoop 5 00:00:23,023 --> 00:00:26,568 Hari yang sempurna Apabila kami bersama 6 00:00:26,651 --> 00:00:28,319 Bersama Deepa dan Anoop 7 00:00:28,403 --> 00:00:30,363 Bersama Deepa dan Anoop 8 00:00:30,447 --> 00:00:34,075 Masuklah dan bergembira Ruang luas dan selesa 9 00:00:34,159 --> 00:00:37,912 Perlu bantuan? Keluarga kami ada Sedia, mula, mari bergembira 10 00:00:37,996 --> 00:00:41,416 Namaste, datanglah ke sini Kami sedia hiburkan hati 11 00:00:41,499 --> 00:00:43,209 Bersama Deepa dan Anoop 12 00:00:43,293 --> 00:00:44,919 Saya Deepa, dia Anoop! 13 00:00:46,713 --> 00:00:48,465 Malam berpanjangan. 14 00:00:53,136 --> 00:00:56,139 Okey, Anoop. Kita main sekali lagi. 15 00:00:57,015 --> 00:00:58,850 Mari lihat kad kita. 16 00:00:59,392 --> 00:01:00,685 Saya ada tujuh lekuk. 17 00:01:00,769 --> 00:01:02,020 Maksudnya… 18 00:01:04,105 --> 00:01:07,275 Saya kira tujuh degupan jantung awak. 19 00:01:08,568 --> 00:01:10,528 Satu, dua... 20 00:01:10,612 --> 00:01:13,865 Deepa, kamu masih berjaga? Dah lepas waktu tidur. 21 00:01:13,948 --> 00:01:16,868 Tapi mama, saya tak mengantuk... 22 00:01:18,411 --> 00:01:20,288 langsung. 23 00:01:20,371 --> 00:01:21,539 Awak pun Anoop? 24 00:01:26,544 --> 00:01:28,880 Esok satu lagi hari yang indah 25 00:01:28,963 --> 00:01:32,467 dan pastinya kamu mahu bergembira dan ceria. 26 00:01:32,550 --> 00:01:34,761 Kamu juga, Anoop. 27 00:01:35,345 --> 00:01:37,347 Sekali lagi, mama. 28 00:01:37,430 --> 00:01:40,475 Boleh tak? 29 00:01:40,558 --> 00:01:42,769 Baiklah. Dengar. 30 00:01:42,852 --> 00:01:48,608 Berapa banyak benda di bilik kamu yang bermula dengan setiap huruf abjad? 31 00:01:48,691 --> 00:01:50,318 Seronok juga. 32 00:01:50,401 --> 00:01:52,612 Apa kata kamu baring di katil? 33 00:01:52,695 --> 00:01:55,698 Lebih mudah untuk melihat sekeliling. 34 00:01:59,327 --> 00:02:00,745 Selamat malam. 35 00:02:03,248 --> 00:02:05,625 A untuk Anoop. 36 00:02:08,711 --> 00:02:10,630 B untuk… 37 00:02:11,297 --> 00:02:13,550 untuk... 38 00:02:15,802 --> 00:02:17,637 Hooty-hoot! 39 00:02:18,680 --> 00:02:19,597 Semoga selamat! 40 00:02:24,644 --> 00:02:26,354 Hoot-hoot! 41 00:02:26,437 --> 00:02:27,772 Awak dengar tak? 42 00:02:30,900 --> 00:02:32,610 Bunyi macam tetamu baharu. 43 00:02:32,694 --> 00:02:34,779 Siapa daftar masuk waktu begini? 44 00:02:40,201 --> 00:02:42,912 Maaf mengganggu. Nama saya Stanley, 45 00:02:42,996 --> 00:02:46,541 saya baru terbang ke sini dan sayap saya penat. 46 00:02:48,168 --> 00:02:52,422 Faham tak? Sayap, pesawat. Aduhai, tak apalah. 47 00:02:53,131 --> 00:02:56,301 Saya tahu dah lewat, tapi boleh saya bermalam di sini? 48 00:02:56,384 --> 00:02:57,468 Sudah tentu. 49 00:02:57,552 --> 00:02:59,220 Kami ada bilik untuk awak. 50 00:02:59,304 --> 00:03:02,223 - Deepa, sambut tetamu baharu kita. - Baik, ibu. 51 00:03:02,849 --> 00:03:04,767 Namaste. 52 00:03:06,102 --> 00:03:07,061 Anoop! 53 00:03:14,736 --> 00:03:17,530 Terima kasih, awak sangat baik. 54 00:03:17,614 --> 00:03:18,865 Sila ikut sini. 55 00:03:19,490 --> 00:03:23,661 Ini inap dan sarapan terbaik pernah saya kunjungi. 56 00:03:23,745 --> 00:03:27,332 Sudah tentulah, ini saja inap dan sarapan yang saya kunjungi. 57 00:03:28,791 --> 00:03:31,127 Selamat malam, Stanley. Tidur lena. 58 00:03:31,920 --> 00:03:36,549 Pagi nanti, saya dan Anoop akan beri layanan VIP Manor Mango kepada awak. 59 00:03:36,633 --> 00:03:38,468 Awak tentu suka. 60 00:03:38,551 --> 00:03:41,387 Bagusnya! Hooty-hoot! 61 00:03:43,223 --> 00:03:44,265 Hooty-hoot? 62 00:03:51,814 --> 00:03:54,234 Tetamu baharu kita baik, bukan? 63 00:03:55,860 --> 00:03:57,111 Selamat malam, Anoop. 64 00:04:03,034 --> 00:04:04,369 Awak okey, Anoop? 65 00:04:11,834 --> 00:04:13,920 Bunyi itu datang dari atas. 66 00:04:14,003 --> 00:04:15,004 Marilah. 67 00:04:22,387 --> 00:04:25,348 Stanley? Awak okey? 68 00:04:26,140 --> 00:04:29,811 Satu, dua dan hooty-hooty-hoo! 69 00:04:29,894 --> 00:04:33,064 Atas, bawah, hooty-hooty-hoo! 70 00:04:34,691 --> 00:04:36,776 Saya tak kejutkan awak, bukan? 71 00:04:38,027 --> 00:04:39,696 Mungkin sedikit? 72 00:04:39,779 --> 00:04:43,157 Saya sangat bertenaga. Saya nak buat senaman saya. 73 00:04:44,867 --> 00:04:46,661 - Maaf. - Tak apalah. 74 00:04:46,744 --> 00:04:49,289 Susah tidur kalau teruja, bukan? 75 00:04:49,998 --> 00:04:51,833 Apatah lagi, saya burung hantu. 76 00:04:52,834 --> 00:04:56,671 Mungkin kita boleh ajar permainan abjad untuk bantu dia tidur? 77 00:05:01,926 --> 00:05:04,137 Ya, mungkin tidak. 78 00:05:05,013 --> 00:05:07,181 Tapi saya tahu caranya. 79 00:05:07,765 --> 00:05:09,684 Awak pasti suka. 80 00:05:10,184 --> 00:05:12,520 Ini resipi keluarga yang istimewa. 81 00:05:12,603 --> 00:05:15,315 Santan kunyit. Sangat sesuai dengan ladu. 82 00:05:15,398 --> 00:05:19,986 Seratus peratus berkesan untuk buat awak mengantuk. 83 00:05:20,069 --> 00:05:21,696 Macam sedap. 84 00:05:22,238 --> 00:05:26,326 Santan ini sejuk. Kalau tak hangat, tak berkesan. 85 00:05:27,618 --> 00:05:28,995 Idea yang bagus, Anoop. 86 00:05:29,078 --> 00:05:31,372 Pelukan kumpulan akan memanaskannya. 87 00:05:34,083 --> 00:05:39,380 Lagipun, Naani-Ji kata, "Kasih sayang bahan paling penting." 88 00:05:45,094 --> 00:05:47,013 Sedap! 89 00:05:47,096 --> 00:05:52,226 Jadi, saya yakin awak dah rasa mengantuk, bukan? 90 00:05:52,310 --> 00:05:53,770 Tidak. 91 00:05:53,853 --> 00:05:57,315 Tapi saya seekor burung hantu dan burung hantu tidak... 92 00:05:59,400 --> 00:06:00,234 Anoop! 93 00:06:04,155 --> 00:06:06,741 Okey, masa untuk tidur. 94 00:06:07,825 --> 00:06:09,285 Dah siap. 95 00:06:09,369 --> 00:06:12,121 - Selamat malam, Stanley. - Selamat malam. 96 00:06:12,955 --> 00:06:15,875 Kenapa, Stanley? Awak tak suka katil awak? 97 00:06:15,958 --> 00:06:19,587 Katil ini selesa. Tak sama seperti di rumah, tapi... 98 00:06:19,670 --> 00:06:22,090 Sebab itu awak tak boleh tidur! 99 00:06:22,173 --> 00:06:25,593 Jangan risau, kami akan sediakan katil yang paling selesa. 100 00:06:25,676 --> 00:06:27,470 Awak akan tidur tak lama lagi. 101 00:06:27,553 --> 00:06:29,180 Terima kasih, tapi... 102 00:06:31,099 --> 00:06:32,350 Mari, Anoop. 103 00:06:32,433 --> 00:06:36,104 Kita perlu senyap supaya tak kejutkan sesiapa. 104 00:06:37,146 --> 00:06:38,314 Bantal Raki. 105 00:06:38,940 --> 00:06:40,149 Patung Pintu. 106 00:06:41,025 --> 00:06:42,402 Selimut Naani-ji. 107 00:06:43,945 --> 00:06:46,322 Bina perlu tidur yang cukup. 108 00:06:46,823 --> 00:06:48,074 Sudah siap. 109 00:06:48,574 --> 00:06:50,868 Selesa tak, Stanley? 110 00:06:50,952 --> 00:06:54,330 Wah! Awak pernah sambung bintang menjadi gambar bintang? 111 00:06:54,914 --> 00:06:56,124 Lihat, seekor tupai. 112 00:06:56,207 --> 00:06:59,794 Saya boleh berkawan dengan dia, tapi saya perlu makan kacang. 113 00:07:00,962 --> 00:07:05,091 Ayuh, Anoop. Kita perlu bantu Stanley tidur. 114 00:07:05,591 --> 00:07:08,886 Cara ini pasti berkesan. 115 00:07:08,970 --> 00:07:15,351 Sejarah tombol pintu amat panjang dan terkenal. 116 00:07:15,435 --> 00:07:19,480 Sama ada diperbuat daripada tembaga, kaca... 117 00:07:20,064 --> 00:07:24,485 Ini sangat membosankan, tiada siapa akan berjaga! 118 00:07:25,069 --> 00:07:27,572 - Baiklah. - Selamat malam, Stanley. 119 00:07:28,156 --> 00:07:29,490 Hooty-hoot! 120 00:07:30,700 --> 00:07:32,535 Apa lagi? 121 00:07:32,618 --> 00:07:36,080 Mereka guna tombol pintu lumpur di tanah purba Mesopotamia? 122 00:07:36,164 --> 00:07:37,373 Menarik! 123 00:07:38,291 --> 00:07:40,960 Stanley masih berjaga, 124 00:07:41,043 --> 00:07:43,629 tapi saya dah mengantuk. 125 00:07:51,179 --> 00:07:52,054 Anoop! 126 00:07:56,934 --> 00:07:58,978 Nak tangkap Anoop, tapi bagaimana? 127 00:07:59,061 --> 00:08:00,897 Pintu Deepa! 128 00:08:10,323 --> 00:08:11,365 Saya dapat awak. 129 00:08:17,079 --> 00:08:19,582 Aduhai! Awak berdua tak apa-apa? 130 00:08:19,665 --> 00:08:22,126 Kami tak apa-apa. Terima kasih, Stanley. 131 00:08:22,210 --> 00:08:24,128 Saya tiada idea. 132 00:08:24,212 --> 00:08:27,465 Bagaimana kita nak bantu tetamu kita tidur? 133 00:08:30,009 --> 00:08:35,515 Ibu selalu mendodoikan saya ketika saya kecil dan tak boleh tidur. 134 00:08:35,598 --> 00:08:38,476 Awak rasa cara itu akan berkesan ke atas Stanley? 135 00:08:41,812 --> 00:08:45,691 Selamat tinggal diucapkan 136 00:08:45,775 --> 00:08:49,946 Tutuplah matamu wahai kawan 137 00:08:50,029 --> 00:08:53,324 Sunyi sepi di sini 138 00:08:54,242 --> 00:08:57,995 Tiba masanya untuk rehatkan diri 139 00:08:58,663 --> 00:09:02,041 Tidur sambil bermimpi 140 00:09:03,000 --> 00:09:06,587 Kehangatan dan keselesaan dinikmati 141 00:09:07,171 --> 00:09:10,716 Kelembutan bak biri-biri 142 00:09:11,384 --> 00:09:14,887 Tidurlah 143 00:09:15,846 --> 00:09:20,893 Tidurlah 144 00:09:26,440 --> 00:09:30,778 Inilah tempat inap dan sarapan yang terbaik pernah saya kunjungi. 145 00:09:34,115 --> 00:09:35,741 Matahari akan terbit. 146 00:09:38,619 --> 00:09:40,413 Masa untuk tidur. 147 00:09:45,251 --> 00:09:46,252 Deepa. 148 00:09:46,335 --> 00:09:48,879 Apa yang kamu buat di sini? 149 00:09:48,963 --> 00:09:51,007 Kamu bermalam di sini? 150 00:09:51,591 --> 00:09:55,136 Sekejap, bilik saya? Anoop? 151 00:09:56,512 --> 00:09:57,763 Di mana Stanley? 152 00:09:59,599 --> 00:10:00,933 Di mana lagi? 153 00:10:01,017 --> 00:10:02,810 Di biliknya, dia tidur. 154 00:10:02,893 --> 00:10:06,105 Sekarang dah pagi. Masa untuk dia bangun. 155 00:10:06,188 --> 00:10:10,192 Sayang, Stanley burung hantu. Dia nokturnal. 156 00:10:10,276 --> 00:10:11,527 Nokturnal? 157 00:10:12,320 --> 00:10:13,195 Apa itu? 158 00:10:13,279 --> 00:10:17,950 Maknanya, dia tidur waktu siang dan berjaga sepanjang malam. 159 00:10:18,618 --> 00:10:21,245 Berjaga sepanjang malam? Maksud ibu, dia... 160 00:10:21,329 --> 00:10:22,913 Sepanjang masa itu... 161 00:10:22,997 --> 00:10:24,540 Maksud ibu, kami... 162 00:10:27,418 --> 00:10:28,711 Hooty-hoot… 163 00:10:30,379 --> 00:10:31,589 Tombol pintu… 164 00:10:32,632 --> 00:10:34,050 Hutan yang tenang… 165 00:10:47,813 --> 00:10:49,690 Cuti hujung minggu. 166 00:10:50,983 --> 00:10:51,859 Campak! 167 00:10:51,942 --> 00:10:53,653 - Simpan! - Dermakan! 168 00:10:54,278 --> 00:10:55,863 - Campak! - Simpan! 169 00:10:56,447 --> 00:10:57,490 Campak! 170 00:10:58,616 --> 00:11:02,453 Berkemas menyeronokkan. Betul tak, geng? 171 00:11:02,536 --> 00:11:05,331 Sistem kita yang hebat ini membantu. 172 00:11:05,414 --> 00:11:06,624 Campak. 173 00:11:10,294 --> 00:11:12,588 - Campak! - Simpan! 174 00:11:19,053 --> 00:11:21,138 Yang terakhir. Dermakan. 175 00:11:22,390 --> 00:11:24,308 Ya, kerja berpasukan. 176 00:11:26,977 --> 00:11:28,854 Syabas, Deepa dan Anoop. 177 00:11:29,897 --> 00:11:32,066 Hei, tengoklah benda yang ibu jumpa! 178 00:11:32,692 --> 00:11:34,902 Benda ini tak patut berada di sini. 179 00:11:34,985 --> 00:11:35,820 Wah! 180 00:11:35,903 --> 00:11:37,530 Di mana gambar ini diambil? 181 00:11:37,613 --> 00:11:39,240 Bila? 182 00:11:39,824 --> 00:11:42,410 Kali terakhir kami bercuti. 183 00:11:43,285 --> 00:11:45,204 Kenangan yang indah. 184 00:11:47,957 --> 00:11:51,794 Semua orang datang ke Manor Mango untuk bercuti. 185 00:11:51,877 --> 00:11:54,714 Ayah dan ibu perlu berehat. 186 00:11:55,339 --> 00:11:59,593 Jadi, kenapa tak bercuti di sini? 187 00:12:00,720 --> 00:12:02,388 Bercuti di rumah. 188 00:12:02,471 --> 00:12:03,973 Ayah suka. 189 00:12:04,056 --> 00:12:06,350 Tapi siapa nak uruskan Manor Mango? 190 00:12:07,685 --> 00:12:08,602 Kami. 191 00:12:10,730 --> 00:12:12,565 Berehat dan bertenang 192 00:12:12,648 --> 00:12:14,483 Hidup riang 193 00:12:14,567 --> 00:12:16,068 Kami uruskan sekarang 194 00:12:16,152 --> 00:12:17,903 Deepa bersedia 195 00:12:18,529 --> 00:12:22,700 Cadar dicuci, habuk disapu Kemaskan bantal, pastikan gebu 196 00:12:22,783 --> 00:12:26,579 Makanan di meja, tetamu pun suka Ada apa-apa lagi? Loceng ada 197 00:12:26,662 --> 00:12:28,581 Berehat dan bertenang 198 00:12:28,664 --> 00:12:30,583 Hidup riang 199 00:12:30,666 --> 00:12:32,334 Kami akan uruskan 200 00:12:32,418 --> 00:12:34,336 Deepa bersedia 201 00:12:34,420 --> 00:12:36,380 Angkat kaki 202 00:12:36,464 --> 00:12:38,549 Menyanyi bersama 203 00:12:38,632 --> 00:12:40,509 Deepa bersedia 204 00:12:40,593 --> 00:12:42,178 Pasti berjaya 205 00:12:43,637 --> 00:12:48,726 Selamat datang ke percutian ayah dan ibu! 206 00:12:49,810 --> 00:12:54,982 Ayah dan ibu boleh berehat di tepi kolam, menikmati matahari yang hangat, angin… 207 00:12:56,901 --> 00:12:58,652 Angin yang nyaman. 208 00:13:00,154 --> 00:13:02,198 Halwa telinga, 209 00:13:02,281 --> 00:13:04,492 bahan bacaan pilihan ayah dan ibu 210 00:13:04,575 --> 00:13:08,287 dan tentunya lassi mangga yang menyegarkan. 211 00:13:08,370 --> 00:13:10,122 Sangat mengagumkan, anakku. 212 00:13:10,623 --> 00:13:11,749 Terima kasih. 213 00:13:11,832 --> 00:13:15,252 Ibu boleh biasakan diri. 214 00:13:15,878 --> 00:13:18,631 Duduklah, bertenang dan berseronok. 215 00:13:18,714 --> 00:13:20,966 Ayah dah ibu tak perlu risau. 216 00:13:23,511 --> 00:13:25,095 Bagus, Anoop. 217 00:13:25,179 --> 00:13:29,183 Kita akan jadi hos terbaik! 218 00:13:30,267 --> 00:13:32,311 Panggilan pertama daripada tetamu. 219 00:13:32,394 --> 00:13:36,607 Helo, Manor Mango. Deepa bercakap, saya bertugas. 220 00:13:37,274 --> 00:13:40,444 Awak jatuhkan topi dalam lumpur dan perlu dibersihkan? 221 00:13:40,528 --> 00:13:42,780 Bilik nombor sepuluh? Kami uruskan. 222 00:13:42,863 --> 00:13:45,574 Dapat, Anoop? Bilik nombor sepuluh. 223 00:13:49,745 --> 00:13:53,249 Mandi buih selalu buat saya segar dan bersih. 224 00:13:53,332 --> 00:13:56,961 Jadi, saya yakin topi ini pun sama. 225 00:14:01,549 --> 00:14:04,927 Siap, sekarang kita perlu keringkannya. 226 00:14:05,010 --> 00:14:07,513 Saya tahu caranya. 227 00:14:10,266 --> 00:14:12,977 Topi kering akan siap. 228 00:14:16,647 --> 00:14:17,523 Alamak! 229 00:14:20,860 --> 00:14:22,319 Ikut topi itu. 230 00:14:31,120 --> 00:14:32,830 Kembali ke sini, topi! 231 00:14:45,217 --> 00:14:46,886 Ya, dapat! 232 00:14:48,762 --> 00:14:50,431 Semua okey, sayang? 233 00:14:51,265 --> 00:14:53,225 Ya, bagus. 234 00:14:54,143 --> 00:14:56,020 Saya cuma... 235 00:14:57,354 --> 00:14:58,898 berkebun. 236 00:14:58,981 --> 00:15:03,235 Saya nak pastikan Manor Mango dalam keadaan terbaik. 237 00:15:03,319 --> 00:15:05,654 Semuanya terkawal. 238 00:15:06,322 --> 00:15:08,324 Nikmatilah percutian ibu. 239 00:15:14,246 --> 00:15:16,582 Aduhai! Nasib baik. 240 00:15:20,419 --> 00:15:23,714 Kita perlu bersihkan tapak kaki berlumpur dengan cepat! 241 00:15:24,840 --> 00:15:27,676 "Bagaimana?" soalan yang bagus. 242 00:15:28,260 --> 00:15:31,847 Naani-ji kata minyak kelapa banyak kegunaannya. 243 00:15:31,931 --> 00:15:33,682 Kulit, rambut, memasak. 244 00:15:33,766 --> 00:15:35,768 Kenapa tak guna bersihkan lantai? 245 00:15:37,269 --> 00:15:40,189 Bukan saja kita akan bersihkan tapak kaki ini, 246 00:15:40,272 --> 00:15:42,983 jubin ini juga akan lebih bersinar. 247 00:15:43,484 --> 00:15:44,944 Ini span, Anoop. 248 00:15:45,027 --> 00:15:47,029 Mari kita bersihkan. 249 00:15:47,613 --> 00:15:48,906 Kita berjaya! 250 00:15:48,989 --> 00:15:50,491 Bersinar macam ais. 251 00:15:50,574 --> 00:15:52,660 Tepuk sorak untuk kerja berpasukan. 252 00:15:56,413 --> 00:15:59,124 Panggil ibu dan ayah untuk bantuan? 253 00:16:00,876 --> 00:16:03,462 Tak mungkin, kita boleh uruskan. 254 00:16:03,963 --> 00:16:06,298 Kita perlukan rancangan. 255 00:16:08,217 --> 00:16:11,220 Naani-ji pasti sedang memasak pankek. 256 00:16:12,721 --> 00:16:14,181 Anoop, saya tahu. 257 00:16:14,723 --> 00:16:15,975 Pankek! 258 00:16:16,767 --> 00:16:18,477 Bukan untuk dimakan, 259 00:16:19,228 --> 00:16:20,646 tapi bersihkan! 260 00:16:21,146 --> 00:16:24,400 Pankek boleh serap mentega dan sirap mapel. 261 00:16:24,483 --> 00:16:26,360 Kenapa tak guna minyak kelapa? 262 00:16:26,443 --> 00:16:30,948 Bina, kami nak pesan banyak pankek Naani-ji. 263 00:16:31,031 --> 00:16:33,242 Kami suka pankek... 264 00:16:35,035 --> 00:16:36,453 Suka pankek. 265 00:16:36,537 --> 00:16:38,789 Lebih gebu. 266 00:16:45,921 --> 00:16:48,799 Pankek yang banyak untuk Deepa dan Anoop! 267 00:16:48,882 --> 00:16:52,386 Pankek yang banyak, siap! 268 00:16:52,469 --> 00:16:54,388 Masa untuk memasak. 269 00:17:23,751 --> 00:17:25,252 Terima kasih, Bina. 270 00:17:27,129 --> 00:17:30,799 Berjaya, pankek itu menyerap minyak. 271 00:17:31,300 --> 00:17:33,260 Lagi, Bina. 272 00:17:38,307 --> 00:17:41,852 Tengoklah, Anoop. Kita boleh lap minyak begini. 273 00:18:02,956 --> 00:18:04,208 Pankek? 274 00:18:05,584 --> 00:18:08,087 Okey, minyak dah diserap, 275 00:18:08,796 --> 00:18:12,216 kita perlu fikir apa nak buat dengan semua... 276 00:18:12,299 --> 00:18:13,550 Pankek! 277 00:18:13,634 --> 00:18:16,804 Siapa yang mahu pankek resipi istimewa... 278 00:18:17,554 --> 00:18:20,057 Deepa, apa yang berlaku? 279 00:18:20,140 --> 00:18:23,143 Ini yang kamu buat dengan pankek nenek? 280 00:18:23,227 --> 00:18:27,648 Makanan tak boleh dibazirkan, sayang. Sepatutnya dihargai. 281 00:18:29,108 --> 00:18:30,734 Maaf, Naani-ji. 282 00:18:30,818 --> 00:18:33,070 Saya tak fikir begitu. 283 00:18:33,153 --> 00:18:37,908 Masalah mula timbul dan kami perlu selesaikannya dan... 284 00:18:38,450 --> 00:18:41,286 Buih? Alamak, mandi buih! 285 00:18:41,370 --> 00:18:44,790 Anoop, kita biarkan air terbuka di bilik air! 286 00:18:51,964 --> 00:18:53,799 Naani-ji, hati-hati! 287 00:18:58,095 --> 00:19:00,514 Deepa, apa yang berlaku? 288 00:19:01,056 --> 00:19:02,975 Maaf, Naani-ji. 289 00:19:03,058 --> 00:19:06,395 Kami fikir kami boleh uruskan Manor Mango tanpa bantuan, 290 00:19:06,478 --> 00:19:08,856 tapi semuanya tak kena. 291 00:19:08,939 --> 00:19:13,443 Kami cuma mahu ayah dan ibu berehat di rumah 292 00:19:13,527 --> 00:19:15,988 tanpa risaukan apa pun. 293 00:19:16,572 --> 00:19:20,242 Deepa, baiknya hati kamu berdua. 294 00:19:20,742 --> 00:19:23,078 Tapi boleh nenek beritahu kamu sesuatu? 295 00:19:23,579 --> 00:19:26,915 Pemimpin yang berani ada keberanian meminta bantuan. 296 00:19:26,999 --> 00:19:29,042 Kamu pemimpin yang berani, Deepa? 297 00:19:30,335 --> 00:19:34,423 Sudah tentu. Naani-ji, boleh tolong kami? 298 00:19:34,506 --> 00:19:37,050 Cutni nenek manis dan pedaskah? 299 00:19:37,134 --> 00:19:39,553 Bina, Pintu, Raki! 300 00:19:41,054 --> 00:19:45,475 Masa untuk mencuci. Cepat, sebelum ayah dan ibu balik. 301 00:19:45,976 --> 00:19:48,061 Berehat dan bertenang 302 00:19:48,145 --> 00:19:50,230 Hidup riang 303 00:19:50,314 --> 00:19:51,982 Kami uruskan sekarang 304 00:19:52,065 --> 00:19:53,901 Deepa bersedia 305 00:19:53,984 --> 00:19:56,069 Berehat dan bertenang 306 00:19:56,153 --> 00:19:58,238 Hidup riang 307 00:19:58,322 --> 00:19:59,698 Kami uruskan sekarang 308 00:19:59,781 --> 00:20:01,992 Deepa bersedia 309 00:20:02,075 --> 00:20:03,911 Angkat kaki 310 00:20:03,994 --> 00:20:06,163 Menyanyi bersama 311 00:20:06,246 --> 00:20:07,998 Deepa bersedia 312 00:20:08,081 --> 00:20:10,083 Pasti berjaya 313 00:20:10,167 --> 00:20:14,213 Saya yang perasan atau tempat ini lebih bersih? 314 00:20:14,296 --> 00:20:16,924 Ya, saya dapat bantuan. 315 00:20:17,007 --> 00:20:19,509 Kami bangga dengan kamu, sayang. 316 00:20:19,593 --> 00:20:24,014 Disebabkan kamu, kami dapat berehat secukupnya. 317 00:20:24,097 --> 00:20:26,600 Apa kata saya ambil gambar kita? 318 00:20:26,683 --> 00:20:29,519 Sebagai kenangan percutian ayah dan ibu. 319 00:20:29,603 --> 00:20:31,438 Idea yang hebat. 320 00:20:31,521 --> 00:20:33,482 Baiklah, semua berkumpul! 321 00:20:34,775 --> 00:20:36,443 Sebut "keluarga"! 322 00:20:36,526 --> 00:20:37,527 Keluarga! 323 00:21:13,188 --> 00:21:15,691 Terjemahan sari kata oleh Gina K