1
00:00:07,173 --> 00:00:10,427
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:15,265 --> 00:00:17,350
ik wens je 'n mooi verblijf
3
00:00:17,434 --> 00:00:20,770
in Mango Manor
met Deepa en Anoop
4
00:00:20,854 --> 00:00:22,397
met Deepa en Anoop
5
00:00:23,023 --> 00:00:26,568
elke dag, een mooie dag
als het hier druk is
6
00:00:26,651 --> 00:00:28,319
met Deepa en Anoop
7
00:00:28,403 --> 00:00:30,363
met Deepa en Anoop
8
00:00:30,447 --> 00:00:34,075
kom erin en doe mee
plek genoeg voor iedereen
9
00:00:34,159 --> 00:00:37,912
wij staan klaar, altijd tevree
de familie juicht hoezee
10
00:00:37,996 --> 00:00:41,416
namaste, we maken er een feest van, hee
11
00:00:41,499 --> 00:00:43,209
met Deepa en Anoop
12
00:00:43,293 --> 00:00:45,253
'k ben Deepa, hij's Anoop
13
00:00:46,713 --> 00:00:48,715
De nooit eindigende nacht.
14
00:00:53,136 --> 00:00:56,139
Oké, nog een spelletje satte pe satta.
15
00:00:57,015 --> 00:00:58,850
Wat zeggen de kaarten?
16
00:00:59,392 --> 00:01:02,145
Ik heb de harten zeven. Dus…
17
00:01:04,105 --> 00:01:07,275
Ik tel zeven van je hartslagen.
18
00:01:08,568 --> 00:01:10,528
Eén, twee…
19
00:01:10,612 --> 00:01:13,865
Ben je nog wakker?
Je hoort te slapen.
20
00:01:13,948 --> 00:01:16,868
Maar mama, ik ben helemaal…
21
00:01:18,411 --> 00:01:21,539
…niet moe. Jij, Anoop?
22
00:01:26,669 --> 00:01:28,880
Morgen is er weer een dag.
23
00:01:28,963 --> 00:01:32,467
Dan wil je uitgerust zijn.
24
00:01:32,550 --> 00:01:34,761
Jij ook, Anoop.
25
00:01:35,345 --> 00:01:40,058
Nog één spelletje, mama? Alsjeblieft?
26
00:01:40,558 --> 00:01:42,769
Oké. Hier is een goede.
27
00:01:43,353 --> 00:01:48,191
Hoeveel dingen vind je in je kamer,
alfabetisch gerangschikt?
28
00:01:48,691 --> 00:01:50,443
Dat klinkt leuk.
29
00:01:50,527 --> 00:01:52,612
Waarom ga je niet naar bed?
30
00:01:52,695 --> 00:01:55,698
Zo kun je makkelijker rond kijken.
31
00:01:59,327 --> 00:02:00,745
Slaap lekker.
32
00:02:03,248 --> 00:02:05,625
A staat voor Anoop.
33
00:02:08,711 --> 00:02:10,630
En 'B' is voor…
34
00:02:11,297 --> 00:02:13,550
Is voor…
35
00:02:15,885 --> 00:02:17,512
Oehoe.
36
00:02:18,847 --> 00:02:20,181
Gezondheid.
37
00:02:24,686 --> 00:02:26,354
Oehoe.
38
00:02:26,437 --> 00:02:27,772
Hoor je dat?
39
00:02:30,900 --> 00:02:32,610
Klinkt als een gast.
40
00:02:32,694 --> 00:02:35,363
Wie kan er nu inchecken?
41
00:02:40,201 --> 00:02:46,416
Pardon. Ik ben Stanley. Ik kom net
aanvliegen en m'n vleugels zijn moe.
42
00:02:48,168 --> 00:02:52,422
Snap je? Vleugels, vliegen.
Laat maar.
43
00:02:53,214 --> 00:02:56,134
Het is wel laat,
maar mag ik 'n kamer?
44
00:02:56,217 --> 00:02:59,220
Natuurlijk. We hebben een mooie kamer.
45
00:02:59,304 --> 00:03:02,223
Deepa, verwelkom onze gast.
-Ja, mama.
46
00:03:02,849 --> 00:03:04,767
Namaste.
47
00:03:06,102 --> 00:03:07,061
Anoop.
48
00:03:14,736 --> 00:03:17,530
Bedankt, dat is aardig van je.
49
00:03:17,614 --> 00:03:18,865
Kom maar.
50
00:03:19,490 --> 00:03:23,244
Dit is de mooiste
bed & breakfast die ik ken.
51
00:03:23,745 --> 00:03:27,290
En de enige.
52
00:03:28,791 --> 00:03:31,127
Welterusten. Slaap lekker.
53
00:03:31,920 --> 00:03:36,549
Morgenochtend geven Anoop
en ik je de vipbehandeling.
54
00:03:36,633 --> 00:03:38,468
Het wordt geweldig.
55
00:03:38,551 --> 00:03:41,387
Klinkt goed. Oehoe.
56
00:03:41,971 --> 00:03:44,057
Oehoe?
57
00:03:51,814 --> 00:03:54,192
Is onze gast niet aardig?
58
00:03:55,860 --> 00:03:57,111
Slaap ze, Anoop.
59
00:04:03,159 --> 00:04:04,369
Gaat 't, Anoop?
60
00:04:12,001 --> 00:04:14,712
Het komt van boven.
61
00:04:22,387 --> 00:04:25,348
Stanley? Alles goed daarbinnen?
62
00:04:26,140 --> 00:04:29,394
En één, twee, en oehoe-hoe.
63
00:04:29,894 --> 00:04:33,064
Omhoog, omlaag, oehoe-hoe.
64
00:04:34,565 --> 00:04:36,818
Heb ik jullie wakker gemaakt?
65
00:04:38,027 --> 00:04:39,696
Misschien een beetje?
66
00:04:39,779 --> 00:04:43,157
Ik zit zo vol energie, ik moest wel.
67
00:04:44,867 --> 00:04:46,661
Sorry.
-Het geeft niet.
68
00:04:46,744 --> 00:04:49,289
Slapen is dan moeilijk, hè?
69
00:04:49,998 --> 00:04:51,833
En ik ben een uil.
70
00:04:52,834 --> 00:04:56,671
Moeten we hem
het alfabet leren om te slapen?
71
00:05:01,926 --> 00:05:04,137
Ja, misschien niet.
72
00:05:05,179 --> 00:05:07,181
Maar ik heb de oplossing.
73
00:05:07,765 --> 00:05:09,684
Dit ga je leuk vinden.
74
00:05:10,184 --> 00:05:15,315
Het is een familierecept.
Kurkuma-kokosmelk. Lekker bij ladoos.
75
00:05:15,398 --> 00:05:19,986
En je wordt er gegarandeerd slaperig van.
76
00:05:20,069 --> 00:05:21,696
Klinkt lekker.
77
00:05:22,238 --> 00:05:26,326
De kokosmelk is koud. Dan werkt het niet.
78
00:05:27,660 --> 00:05:28,870
Goed zo, Anoop.
79
00:05:28,953 --> 00:05:31,372
Een groepsknuffel warmt het op.
80
00:05:34,083 --> 00:05:39,380
En Naani-Ji zegt:
'Liefde is het belangrijkste ingrediënt.'
81
00:05:45,094 --> 00:05:46,429
Verrukkelijk.
82
00:05:47,096 --> 00:05:51,809
Nu voel je je wel slaperig , hè?
83
00:05:52,310 --> 00:05:56,981
Nou, nee. Maar weet je,
ik ben een uil en uilen…
84
00:05:59,650 --> 00:06:00,818
Anoop.
85
00:06:04,155 --> 00:06:06,491
Bedtijd.
86
00:06:07,825 --> 00:06:08,868
Ziezo.
87
00:06:09,369 --> 00:06:11,996
Welterusten, Stanley.
-Welterusten.
88
00:06:12,955 --> 00:06:15,875
Wat is er? Ligt je bed niet lekker?
89
00:06:15,958 --> 00:06:19,587
Jawel. Niet zoals thuis, maar…
90
00:06:19,670 --> 00:06:21,964
Daarom kun je niet slapen.
91
00:06:22,048 --> 00:06:25,551
Nou, Anoop en ik maken het wel zacht.
92
00:06:25,635 --> 00:06:27,470
Je slaapt zo.
93
00:06:27,553 --> 00:06:28,971
Dank je, maar…
94
00:06:31,099 --> 00:06:35,603
We mogen niemand wakker maken.
95
00:06:37,146 --> 00:06:38,314
Raki's kussen.
96
00:06:38,898 --> 00:06:40,149
Pintu's knuffel.
97
00:06:40,983 --> 00:06:42,402
Naani-ji's dekbed.
98
00:06:43,945 --> 00:06:46,114
Bina heeft haar slaap nodig.
99
00:06:46,823 --> 00:06:50,868
Zo. Nu beter, Stanley?
100
00:06:50,952 --> 00:06:54,330
Wauw. Heb je ooit de sterren verbonden?
101
00:06:54,914 --> 00:06:56,290
O, een eekhoorn.
102
00:06:56,374 --> 00:06:59,794
Bij hoge 'noot' kunnen we vrienden worden.
103
00:07:00,962 --> 00:07:05,091
Kom op, Anoop.
We moeten Stanley helpen slapen.
104
00:07:05,591 --> 00:07:08,886
Dit moet het zeker doen.
105
00:07:08,970 --> 00:07:15,351
De geschiedenis van de deurknop
is lang en roemrijk.
106
00:07:15,435 --> 00:07:19,480
Of het nu van koper is, van glas…
107
00:07:20,064 --> 00:07:24,485
Dit is supersaai,
daarbij blijft niemand wakker.
108
00:07:25,069 --> 00:07:27,572
Goed dan.
-Trusten, Stanley.
109
00:07:28,156 --> 00:07:29,490
Oehoe.
110
00:07:30,700 --> 00:07:32,535
Wat nu weer?
111
00:07:32,618 --> 00:07:37,373
Gebruikten ze lemen deurknoppen
in Mesopotamië? Fascinerend.
112
00:07:38,291 --> 00:07:40,960
Stanley is klaarwakker…
113
00:07:41,043 --> 00:07:43,629
…maar ik ben zo slaperig.
114
00:07:51,179 --> 00:07:52,054
Anoop.
115
00:07:57,143 --> 00:08:00,897
Ik moet Anoop pakken, maar hoe?
Een Deepa-deur.
116
00:08:10,323 --> 00:08:11,365
Ik heb je.
117
00:08:17,163 --> 00:08:19,707
Lieve help. Alles goed?
118
00:08:19,790 --> 00:08:22,043
Prima. Bedankt, Stanley.
119
00:08:22,543 --> 00:08:27,006
Maar de ideeën zijn op.
Hoe gaan we hem helpen slapen?
120
00:08:30,009 --> 00:08:35,097
Mijn moeder zong vroeger
slaapliedjes voor me om te slapen.
121
00:08:35,598 --> 00:08:38,434
Zou dat bij Stanley werken?
122
00:08:41,812 --> 00:08:45,691
zeg maar gedag
123
00:08:45,775 --> 00:08:49,946
doe je ogen dicht
124
00:08:50,029 --> 00:08:53,324
het is overal stil
125
00:08:54,242 --> 00:08:57,995
dus ga maar liggen
126
00:08:58,663 --> 00:09:02,041
slaap op het ritme
127
00:09:03,000 --> 00:09:06,587
tussen de lakens
128
00:09:07,171 --> 00:09:10,716
zachter dan een schaap
129
00:09:11,384 --> 00:09:14,887
dans jezelf in slaap
130
00:09:15,846 --> 00:09:20,893
dans jezelf in slaap
131
00:09:26,440 --> 00:09:30,987
Dit is de fijnste bed & breakfast
waar ik ooit heb geslapen.
132
00:09:34,115 --> 00:09:35,533
De zon komt op.
133
00:09:38,619 --> 00:09:40,413
Bedtijd.
134
00:09:45,251 --> 00:09:48,879
Deepa, wat doe jij hier beneden?
135
00:09:48,963 --> 00:09:51,007
Heb je hier geslapen?
136
00:09:51,591 --> 00:09:55,136
Wacht, mijn slaapkamer? Anoop?
137
00:09:56,512 --> 00:09:57,763
Waar is Stanley?
138
00:09:59,599 --> 00:10:02,810
Waar anders? Hij slaapt in z'n kamer.
139
00:10:02,893 --> 00:10:06,105
Maar het is ochtend.
Tijd om op te staan.
140
00:10:06,188 --> 00:10:10,192
Stanley is een uil. Het is een nachtdier.
141
00:10:10,276 --> 00:10:11,527
Een nachtdier?
142
00:10:12,320 --> 00:10:13,195
Wat is dat?
143
00:10:13,279 --> 00:10:17,950
Dus ze slapen overdag en
's nachts zijn ze wakker.
144
00:10:18,534 --> 00:10:20,328
De hele nacht?
145
00:10:20,411 --> 00:10:23,873
Dus… Al die tijd… Je bedoelt, wij…
146
00:10:27,418 --> 00:10:28,711
Oehoe.
147
00:10:30,379 --> 00:10:31,589
Deurknoppen…
148
00:10:32,632 --> 00:10:34,008
Humblewood…
149
00:10:47,813 --> 00:10:49,690
Thuisblijfvakantie.
150
00:10:50,983 --> 00:10:51,859
Weg doen.
151
00:10:51,942 --> 00:10:53,653
Houden.
-Weggeven.
152
00:10:54,278 --> 00:10:55,863
Weg doen.
-Houden.
153
00:10:56,447 --> 00:10:57,490
Weg doen.
154
00:10:58,616 --> 00:11:02,453
Heerlijk, zo'n voorjaarsschoonmaak.
Toch?
155
00:11:02,536 --> 00:11:05,331
En zo'n mooi systeem is geweldig.
156
00:11:05,414 --> 00:11:06,624
Gooi maar weg.
157
00:11:10,294 --> 00:11:12,588
Weg doen.
-Houden.
158
00:11:19,053 --> 00:11:21,138
Laatste. Weggeven.
159
00:11:22,390 --> 00:11:23,891
Ja, teamwork.
160
00:11:27,186 --> 00:11:28,854
Mooi, Deepa en Anoop.
161
00:11:29,897 --> 00:11:32,066
Kijk nou.
162
00:11:32,692 --> 00:11:34,485
Die hoort hier niet.
163
00:11:34,985 --> 00:11:37,363
Wauw. Waar was dat?
164
00:11:37,446 --> 00:11:38,823
Wanneer was dat?
165
00:11:39,824 --> 00:11:42,410
Onze laatste vakantie.
166
00:11:43,285 --> 00:11:45,204
Mooie herinneringen.
167
00:11:47,957 --> 00:11:51,377
Iedereen komt hier op vakantie.
168
00:11:51,877 --> 00:11:54,714
Jullie verdienen ook een vakantie.
169
00:11:55,339 --> 00:11:59,593
Waarom hou je hier geen vakantie?
170
00:12:00,720 --> 00:12:04,014
Een thuisblijfvakantie. Dat klinkt goed.
171
00:12:04,098 --> 00:12:06,350
Maar wie runt Mango Manor?
172
00:12:07,685 --> 00:12:08,602
Wij twee.
173
00:12:10,730 --> 00:12:12,565
leun achterover, relax
174
00:12:12,648 --> 00:12:14,483
je neemt het ervan
175
00:12:14,567 --> 00:12:16,068
wij regelen dit
176
00:12:16,152 --> 00:12:17,903
Deepa zorgt voor alles
177
00:12:18,571 --> 00:12:22,700
lakens in de was, stoffen en vegen
schud de kussens op
178
00:12:22,783 --> 00:12:26,579
het eten komt op tafel
nog iets? druk op de bel
179
00:12:26,662 --> 00:12:28,581
leun achterover, relax
180
00:12:28,664 --> 00:12:30,583
je neemt het ervan
181
00:12:30,666 --> 00:12:32,334
wij regelen dit
182
00:12:32,418 --> 00:12:34,336
Deepa zorgt voor alles
183
00:12:34,420 --> 00:12:36,380
voetjes omhoog
184
00:12:36,464 --> 00:12:38,549
en zing maar mee
185
00:12:38,632 --> 00:12:40,509
Deepa zorgt voor alles
186
00:12:40,593 --> 00:12:42,178
dan gaat het goed
187
00:12:43,637 --> 00:12:48,726
Welkom op je thuisblijfvakantie.
188
00:12:49,810 --> 00:12:54,982
Je kunt luieren aan de vijver,
van de zon genieten, het briesje…
189
00:12:56,901 --> 00:12:58,652
Het zachte briesje.
190
00:13:00,154 --> 00:13:02,072
Een muziekje erbij…
191
00:13:02,156 --> 00:13:04,492
…leesmateriaal naar keuze…
192
00:13:04,575 --> 00:13:08,287
…en natuurlijk
deze verfrissende mango-lassis.
193
00:13:08,370 --> 00:13:10,122
Heel indrukwekkend.
194
00:13:10,623 --> 00:13:11,749
Bedankt.
195
00:13:12,333 --> 00:13:15,252
Ik kan hier wel aan wennen.
196
00:13:15,878 --> 00:13:18,631
Leun achterover, ontspan en geniet.
197
00:13:18,714 --> 00:13:20,841
Maak je geen zorgen.
198
00:13:23,511 --> 00:13:28,766
Goed voorbereid, Anoop.
We worden de beste managers ooit.
199
00:13:30,267 --> 00:13:32,311
Onze eerste gast.
200
00:13:32,394 --> 00:13:36,607
Hallo, Mango Manor,
met Deepa, ik heb de leiding.
201
00:13:37,274 --> 00:13:40,444
Uw hoed moet worden schoongemaakt?
202
00:13:40,528 --> 00:13:42,738
Kamer tien? We komen eraan.
203
00:13:42,822 --> 00:13:44,949
Gehoord, Anoop? Kamer tien.
204
00:13:49,745 --> 00:13:53,249
Ik word altijd schoon
van een bubbelbad.
205
00:13:53,332 --> 00:13:56,961
Dat geldt vast ook voor deze zonnehoed.
206
00:14:01,549 --> 00:14:04,927
Perfect, nu alleen nog drogen.
207
00:14:05,010 --> 00:14:07,513
En ik weet precies hoe.
208
00:14:10,266 --> 00:14:12,977
Een droge zonnehoed komt eraan.
209
00:14:16,647 --> 00:14:17,523
O nee.
210
00:14:20,860 --> 00:14:22,319
Volg die hoed.
211
00:14:31,161 --> 00:14:32,830
Kom terug, hoed.
212
00:14:45,217 --> 00:14:46,886
Ja, hebbes.
213
00:14:48,762 --> 00:14:50,431
Alles goed?
214
00:14:51,265 --> 00:14:53,225
Ja, geweldig.
215
00:14:54,143 --> 00:14:58,355
Gewoon aan het tuinieren.
216
00:14:58,981 --> 00:15:02,526
We houden Mango Manor in topconditie.
217
00:15:03,319 --> 00:15:05,654
Alles onder controle.
218
00:15:06,322 --> 00:15:08,324
Geniet maar lekker.
219
00:15:14,246 --> 00:15:16,582
Dat was op het nippertje.
220
00:15:20,419 --> 00:15:23,672
Die modderpoten moeten weg.
221
00:15:24,840 --> 00:15:27,217
Hoe? Goede vraag.
222
00:15:28,260 --> 00:15:31,847
Naani-ji vindt kokosolie
overal geschikt voor.
223
00:15:31,931 --> 00:15:35,684
Huid, haar, koken.
Waarom niet vloeren boenen?
224
00:15:37,269 --> 00:15:40,356
Die pootafdrukken verdwijnen…
225
00:15:40,439 --> 00:15:42,983
…en deze tegels zullen glanzen.
226
00:15:43,484 --> 00:15:46,654
Hier is een spons, Anoop.
Aan de slag.
227
00:15:47,613 --> 00:15:50,491
Gelukt. Het glanst als ijs.
228
00:15:50,574 --> 00:15:52,368
Tik aan voor teamwork.
229
00:15:56,413 --> 00:15:58,624
Mama en baba om hulp vragen?
230
00:16:00,876 --> 00:16:03,462
We kunnen dit echt wel aan.
231
00:16:03,963 --> 00:16:05,631
Met een plan.
232
00:16:08,217 --> 00:16:11,220
Naani-ji bakt vast pannenkoeken.
233
00:16:12,721 --> 00:16:14,181
Anoop, dat is het.
234
00:16:14,723 --> 00:16:15,975
Pannenkoeken.
235
00:16:16,767 --> 00:16:18,477
Niet om te eten…
236
00:16:19,228 --> 00:16:20,688
…om op te ruimen.
237
00:16:21,188 --> 00:16:24,274
Pannenkoeken zuigen boter
en stroop op.
238
00:16:24,358 --> 00:16:26,360
Waarom geen kokosolie?
239
00:16:26,443 --> 00:16:30,948
Bina, we willen veel pannenkoeken
bestellen bij Naani-ji.
240
00:16:31,031 --> 00:16:33,242
We houden van pannenkoeken.
241
00:16:35,035 --> 00:16:36,453
Pannenkoeken.
242
00:16:36,537 --> 00:16:38,789
Extra sponsachtig.
243
00:16:45,170 --> 00:16:48,799
Heel veel pannenkoeken
voor Deepa en Anoop.
244
00:16:48,882 --> 00:16:51,969
Veel pannenkoeken komen eraan.
245
00:16:52,469 --> 00:16:54,388
Tijd voor hyperkoken.
246
00:17:23,751 --> 00:17:24,877
Bedankt, Bina.
247
00:17:27,129 --> 00:17:30,799
Het werkt,
de pannenkoeken zuigen de olie op.
248
00:17:31,300 --> 00:17:33,260
Nog meer, Bina.
249
00:17:38,307 --> 00:17:41,852
Kijk, Anoop,
we kunnen de olie zo opdweilen.
250
00:18:02,956 --> 00:18:04,208
Pannenkoeken?
251
00:18:05,584 --> 00:18:08,087
Oké, nu de olie is opgezogen…
252
00:18:08,879 --> 00:18:12,174
…moeten we bedenken
wat we doen met die…
253
00:18:12,257 --> 00:18:13,550
Pannenkoeken.
254
00:18:13,634 --> 00:18:16,470
Wie wil er nog meer pannen…
255
00:18:17,554 --> 00:18:20,057
Deepa, wat is er aan de hand?
256
00:18:20,140 --> 00:18:22,976
Doe je dit met mijn pannenkoeken?
257
00:18:23,060 --> 00:18:27,481
Voedsel moet niet verspild worden,
het moet geëerd worden.
258
00:18:29,108 --> 00:18:33,070
Sorry, Naani-ji.
Zo dacht ik er niet over.
259
00:18:33,153 --> 00:18:37,908
Alles ging mis en we moesten
een ravage opruimen en…
260
00:18:38,450 --> 00:18:41,286
Bubbels? O nee, het bubbelbad.
261
00:18:41,370 --> 00:18:44,331
De kraan staat nog open.
262
00:18:51,964 --> 00:18:53,799
Naani-ji, pas op.
263
00:18:58,095 --> 00:19:00,514
Deepa, wat gebeurt er?
264
00:19:01,056 --> 00:19:02,975
Het spijt me, Naani-ji.
265
00:19:03,058 --> 00:19:08,856
Anoop en ik dachten dat we het hier
konden runnen, maar alles gaat fout.
266
00:19:08,939 --> 00:19:13,443
We wilden gewoon mama en
baba een fijne vakantie geven…
267
00:19:13,527 --> 00:19:15,988
…zonder zorgen.
268
00:19:16,572 --> 00:19:20,242
Dat was heel attent van jou en Anoop.
269
00:19:20,742 --> 00:19:22,703
Maar mag ik iets zeggen?
270
00:19:23,579 --> 00:19:26,915
Een dappere leider
durft om hulp te vragen.
271
00:19:26,999 --> 00:19:29,084
Ben jij een dappere leider?
272
00:19:30,335 --> 00:19:34,423
Natuurlijk.
Naani-ji, kun je ons helpen?
273
00:19:34,506 --> 00:19:37,050
Is mijn chutney zoet en pittig?
274
00:19:37,134 --> 00:19:39,553
Bina, Pintu, Raki.
275
00:19:41,054 --> 00:19:45,475
Aan de schoonmaak.
Snel, voor Mama en Baba terugkomen.
276
00:19:45,976 --> 00:19:48,061
leun achterover, relax
277
00:19:48,145 --> 00:19:50,230
je neemt het ervan
278
00:19:50,314 --> 00:19:51,982
we regelen dit
279
00:19:52,065 --> 00:19:53,901
Deepa zorgt voor alles
280
00:19:53,984 --> 00:19:56,069
leun achterover, relax
281
00:19:56,153 --> 00:19:58,238
je neemt het ervan
282
00:19:58,322 --> 00:19:59,698
wij regelen dit
283
00:19:59,781 --> 00:20:01,992
Deepa zorgt voor alles
284
00:20:02,075 --> 00:20:03,911
voetjes omhoog
285
00:20:03,994 --> 00:20:06,163
en zing maar mee
286
00:20:06,246 --> 00:20:07,998
Deepa zorgt voor alles
287
00:20:08,081 --> 00:20:10,083
dan gaat het goed
288
00:20:10,167 --> 00:20:14,213
Ligt het aan mij
of is het hier nu schoner?
289
00:20:14,296 --> 00:20:16,924
Ik heb hulp gehad.
290
00:20:17,007 --> 00:20:19,301
We zijn zo trots op je.
291
00:20:19,384 --> 00:20:24,014
En dankzij jou konden we echt uitrusten.
292
00:20:24,097 --> 00:20:26,683
Zal ik een foto van ons maken?
293
00:20:26,767 --> 00:20:29,519
Van de thuisblijfvakantie.
294
00:20:29,603 --> 00:20:31,438
Fantastisch idee.
295
00:20:31,521 --> 00:20:33,482
Natuurlijk, kom allemaal.
296
00:20:34,775 --> 00:20:36,443
Zeg 'familie'.
297
00:20:36,526 --> 00:20:37,527
Familie.
298
00:21:11,853 --> 00:21:16,858
Ondertiteld door: Gerrie Timmerman