1 00:00:07,173 --> 00:00:10,427 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,265 --> 00:00:17,350 ik wens je 'n mooi verblijf 3 00:00:17,434 --> 00:00:20,770 in Mango Manor met Deepa en Anoop 4 00:00:20,854 --> 00:00:22,397 met Deepa en Anoop 5 00:00:23,023 --> 00:00:26,568 elke dag, een mooie dag als het hier druk is 6 00:00:26,651 --> 00:00:28,319 met Deepa en Anoop 7 00:00:28,403 --> 00:00:30,363 met Deepa en Anoop 8 00:00:30,447 --> 00:00:34,075 kom erin en doe mee plek genoeg voor iedereen 9 00:00:34,159 --> 00:00:37,912 wij staan klaar, altijd tevree de familie juicht hoezee 10 00:00:37,996 --> 00:00:41,416 namaste, we maken er een feest van, hee 11 00:00:41,499 --> 00:00:43,209 met Deepa en Anoop 12 00:00:43,293 --> 00:00:45,253 'k ben Deepa, hij's Anoop 13 00:00:46,713 --> 00:00:48,715 De nooit eindigende nacht. 14 00:00:53,136 --> 00:00:56,139 Oké, nog een spelletje satte pe satta. 15 00:00:57,015 --> 00:00:58,850 Wat zeggen de kaarten? 16 00:00:59,392 --> 00:01:02,145 Ik heb de harten zeven. Dus… 17 00:01:04,105 --> 00:01:07,275 Ik tel zeven van je hartslagen. 18 00:01:08,568 --> 00:01:10,528 Eén, twee… 19 00:01:10,612 --> 00:01:13,865 Ben je nog wakker? Je hoort te slapen. 20 00:01:13,948 --> 00:01:16,868 Maar mama, ik ben helemaal… 21 00:01:18,411 --> 00:01:21,539 …niet moe. Jij, Anoop? 22 00:01:26,669 --> 00:01:28,880 Morgen is er weer een dag. 23 00:01:28,963 --> 00:01:32,467 Dan wil je uitgerust zijn. 24 00:01:32,550 --> 00:01:34,761 Jij ook, Anoop. 25 00:01:35,345 --> 00:01:40,058 Nog één spelletje, mama? Alsjeblieft? 26 00:01:40,558 --> 00:01:42,769 Oké. Hier is een goede. 27 00:01:43,353 --> 00:01:48,191 Hoeveel dingen vind je in je kamer, alfabetisch gerangschikt? 28 00:01:48,691 --> 00:01:50,443 Dat klinkt leuk. 29 00:01:50,527 --> 00:01:52,612 Waarom ga je niet naar bed? 30 00:01:52,695 --> 00:01:55,698 Zo kun je makkelijker rond kijken. 31 00:01:59,327 --> 00:02:00,745 Slaap lekker. 32 00:02:03,248 --> 00:02:05,625 A staat voor Anoop. 33 00:02:08,711 --> 00:02:10,630 En 'B' is voor… 34 00:02:11,297 --> 00:02:13,550 Is voor… 35 00:02:15,885 --> 00:02:17,512 Oehoe. 36 00:02:18,847 --> 00:02:20,181 Gezondheid. 37 00:02:24,686 --> 00:02:26,354 Oehoe. 38 00:02:26,437 --> 00:02:27,772 Hoor je dat? 39 00:02:30,900 --> 00:02:32,610 Klinkt als een gast. 40 00:02:32,694 --> 00:02:35,363 Wie kan er nu inchecken? 41 00:02:40,201 --> 00:02:46,416 Pardon. Ik ben Stanley. Ik kom net aanvliegen en m'n vleugels zijn moe. 42 00:02:48,168 --> 00:02:52,422 Snap je? Vleugels, vliegen. Laat maar. 43 00:02:53,214 --> 00:02:56,134 Het is wel laat, maar mag ik 'n kamer? 44 00:02:56,217 --> 00:02:59,220 Natuurlijk. We hebben een mooie kamer. 45 00:02:59,304 --> 00:03:02,223 Deepa, verwelkom onze gast. -Ja, mama. 46 00:03:02,849 --> 00:03:04,767 Namaste. 47 00:03:06,102 --> 00:03:07,061 Anoop. 48 00:03:14,736 --> 00:03:17,530 Bedankt, dat is aardig van je. 49 00:03:17,614 --> 00:03:18,865 Kom maar. 50 00:03:19,490 --> 00:03:23,244 Dit is de mooiste bed & breakfast die ik ken. 51 00:03:23,745 --> 00:03:27,290 En de enige. 52 00:03:28,791 --> 00:03:31,127 Welterusten. Slaap lekker. 53 00:03:31,920 --> 00:03:36,549 Morgenochtend geven Anoop en ik je de vipbehandeling. 54 00:03:36,633 --> 00:03:38,468 Het wordt geweldig. 55 00:03:38,551 --> 00:03:41,387 Klinkt goed. Oehoe. 56 00:03:41,971 --> 00:03:44,057 Oehoe? 57 00:03:51,814 --> 00:03:54,192 Is onze gast niet aardig? 58 00:03:55,860 --> 00:03:57,111 Slaap ze, Anoop. 59 00:04:03,159 --> 00:04:04,369 Gaat 't, Anoop? 60 00:04:12,001 --> 00:04:14,712 Het komt van boven. 61 00:04:22,387 --> 00:04:25,348 Stanley? Alles goed daarbinnen? 62 00:04:26,140 --> 00:04:29,394 En één, twee, en oehoe-hoe. 63 00:04:29,894 --> 00:04:33,064 Omhoog, omlaag, oehoe-hoe. 64 00:04:34,565 --> 00:04:36,818 Heb ik jullie wakker gemaakt? 65 00:04:38,027 --> 00:04:39,696 Misschien een beetje? 66 00:04:39,779 --> 00:04:43,157 Ik zit zo vol energie, ik moest wel. 67 00:04:44,867 --> 00:04:46,661 Sorry. -Het geeft niet. 68 00:04:46,744 --> 00:04:49,289 Slapen is dan moeilijk, hè? 69 00:04:49,998 --> 00:04:51,833 En ik ben een uil. 70 00:04:52,834 --> 00:04:56,671 Moeten we hem het alfabet leren om te slapen? 71 00:05:01,926 --> 00:05:04,137 Ja, misschien niet. 72 00:05:05,179 --> 00:05:07,181 Maar ik heb de oplossing. 73 00:05:07,765 --> 00:05:09,684 Dit ga je leuk vinden. 74 00:05:10,184 --> 00:05:15,315 Het is een familierecept. Kurkuma-kokosmelk. Lekker bij ladoos. 75 00:05:15,398 --> 00:05:19,986 En je wordt er gegarandeerd slaperig van. 76 00:05:20,069 --> 00:05:21,696 Klinkt lekker. 77 00:05:22,238 --> 00:05:26,326 De kokosmelk is koud. Dan werkt het niet. 78 00:05:27,660 --> 00:05:28,870 Goed zo, Anoop. 79 00:05:28,953 --> 00:05:31,372 Een groepsknuffel warmt het op. 80 00:05:34,083 --> 00:05:39,380 En Naani-Ji zegt: 'Liefde is het belangrijkste ingrediënt.' 81 00:05:45,094 --> 00:05:46,429 Verrukkelijk. 82 00:05:47,096 --> 00:05:51,809 Nu voel je je wel slaperig , hè? 83 00:05:52,310 --> 00:05:56,981 Nou, nee. Maar weet je, ik ben een uil en uilen… 84 00:05:59,650 --> 00:06:00,818 Anoop. 85 00:06:04,155 --> 00:06:06,491 Bedtijd. 86 00:06:07,825 --> 00:06:08,868 Ziezo. 87 00:06:09,369 --> 00:06:11,996 Welterusten, Stanley. -Welterusten. 88 00:06:12,955 --> 00:06:15,875 Wat is er? Ligt je bed niet lekker? 89 00:06:15,958 --> 00:06:19,587 Jawel. Niet zoals thuis, maar… 90 00:06:19,670 --> 00:06:21,964 Daarom kun je niet slapen. 91 00:06:22,048 --> 00:06:25,551 Nou, Anoop en ik maken het wel zacht. 92 00:06:25,635 --> 00:06:27,470 Je slaapt zo. 93 00:06:27,553 --> 00:06:28,971 Dank je, maar… 94 00:06:31,099 --> 00:06:35,603 We mogen niemand wakker maken. 95 00:06:37,146 --> 00:06:38,314 Raki's kussen. 96 00:06:38,898 --> 00:06:40,149 Pintu's knuffel. 97 00:06:40,983 --> 00:06:42,402 Naani-ji's dekbed. 98 00:06:43,945 --> 00:06:46,114 Bina heeft haar slaap nodig. 99 00:06:46,823 --> 00:06:50,868 Zo. Nu beter, Stanley? 100 00:06:50,952 --> 00:06:54,330 Wauw. Heb je ooit de sterren verbonden? 101 00:06:54,914 --> 00:06:56,290 O, een eekhoorn. 102 00:06:56,374 --> 00:06:59,794 Bij hoge 'noot' kunnen we vrienden worden. 103 00:07:00,962 --> 00:07:05,091 Kom op, Anoop. We moeten Stanley helpen slapen. 104 00:07:05,591 --> 00:07:08,886 Dit moet het zeker doen. 105 00:07:08,970 --> 00:07:15,351 De geschiedenis van de deurknop is lang en roemrijk. 106 00:07:15,435 --> 00:07:19,480 Of het nu van koper is, van glas… 107 00:07:20,064 --> 00:07:24,485 Dit is supersaai, daarbij blijft niemand wakker. 108 00:07:25,069 --> 00:07:27,572 Goed dan. -Trusten, Stanley. 109 00:07:28,156 --> 00:07:29,490 Oehoe. 110 00:07:30,700 --> 00:07:32,535 Wat nu weer? 111 00:07:32,618 --> 00:07:37,373 Gebruikten ze lemen deurknoppen in Mesopotamië? Fascinerend. 112 00:07:38,291 --> 00:07:40,960 Stanley is klaarwakker… 113 00:07:41,043 --> 00:07:43,629 …maar ik ben zo slaperig. 114 00:07:51,179 --> 00:07:52,054 Anoop. 115 00:07:57,143 --> 00:08:00,897 Ik moet Anoop pakken, maar hoe? Een Deepa-deur. 116 00:08:10,323 --> 00:08:11,365 Ik heb je. 117 00:08:17,163 --> 00:08:19,707 Lieve help. Alles goed? 118 00:08:19,790 --> 00:08:22,043 Prima. Bedankt, Stanley. 119 00:08:22,543 --> 00:08:27,006 Maar de ideeën zijn op. Hoe gaan we hem helpen slapen? 120 00:08:30,009 --> 00:08:35,097 Mijn moeder zong vroeger slaapliedjes voor me om te slapen. 121 00:08:35,598 --> 00:08:38,434 Zou dat bij Stanley werken? 122 00:08:41,812 --> 00:08:45,691 zeg maar gedag 123 00:08:45,775 --> 00:08:49,946 doe je ogen dicht 124 00:08:50,029 --> 00:08:53,324 het is overal stil 125 00:08:54,242 --> 00:08:57,995 dus ga maar liggen 126 00:08:58,663 --> 00:09:02,041 slaap op het ritme 127 00:09:03,000 --> 00:09:06,587 tussen de lakens 128 00:09:07,171 --> 00:09:10,716 zachter dan een schaap 129 00:09:11,384 --> 00:09:14,887 dans jezelf in slaap 130 00:09:15,846 --> 00:09:20,893 dans jezelf in slaap 131 00:09:26,440 --> 00:09:30,987 Dit is de fijnste bed & breakfast waar ik ooit heb geslapen. 132 00:09:34,115 --> 00:09:35,533 De zon komt op. 133 00:09:38,619 --> 00:09:40,413 Bedtijd. 134 00:09:45,251 --> 00:09:48,879 Deepa, wat doe jij hier beneden? 135 00:09:48,963 --> 00:09:51,007 Heb je hier geslapen? 136 00:09:51,591 --> 00:09:55,136 Wacht, mijn slaapkamer? Anoop? 137 00:09:56,512 --> 00:09:57,763 Waar is Stanley? 138 00:09:59,599 --> 00:10:02,810 Waar anders? Hij slaapt in z'n kamer. 139 00:10:02,893 --> 00:10:06,105 Maar het is ochtend. Tijd om op te staan. 140 00:10:06,188 --> 00:10:10,192 Stanley is een uil. Het is een nachtdier. 141 00:10:10,276 --> 00:10:11,527 Een nachtdier? 142 00:10:12,320 --> 00:10:13,195 Wat is dat? 143 00:10:13,279 --> 00:10:17,950 Dus ze slapen overdag en 's nachts zijn ze wakker. 144 00:10:18,534 --> 00:10:20,328 De hele nacht? 145 00:10:20,411 --> 00:10:23,873 Dus… Al die tijd… Je bedoelt, wij… 146 00:10:27,418 --> 00:10:28,711 Oehoe. 147 00:10:30,379 --> 00:10:31,589 Deurknoppen… 148 00:10:32,632 --> 00:10:34,008 Humblewood… 149 00:10:47,813 --> 00:10:49,690 Thuisblijfvakantie. 150 00:10:50,983 --> 00:10:51,859 Weg doen. 151 00:10:51,942 --> 00:10:53,653 Houden. -Weggeven. 152 00:10:54,278 --> 00:10:55,863 Weg doen. -Houden. 153 00:10:56,447 --> 00:10:57,490 Weg doen. 154 00:10:58,616 --> 00:11:02,453 Heerlijk, zo'n voorjaarsschoonmaak. Toch? 155 00:11:02,536 --> 00:11:05,331 En zo'n mooi systeem is geweldig. 156 00:11:05,414 --> 00:11:06,624 Gooi maar weg. 157 00:11:10,294 --> 00:11:12,588 Weg doen. -Houden. 158 00:11:19,053 --> 00:11:21,138 Laatste. Weggeven. 159 00:11:22,390 --> 00:11:23,891 Ja, teamwork. 160 00:11:27,186 --> 00:11:28,854 Mooi, Deepa en Anoop. 161 00:11:29,897 --> 00:11:32,066 Kijk nou. 162 00:11:32,692 --> 00:11:34,485 Die hoort hier niet. 163 00:11:34,985 --> 00:11:37,363 Wauw. Waar was dat? 164 00:11:37,446 --> 00:11:38,823 Wanneer was dat? 165 00:11:39,824 --> 00:11:42,410 Onze laatste vakantie. 166 00:11:43,285 --> 00:11:45,204 Mooie herinneringen. 167 00:11:47,957 --> 00:11:51,377 Iedereen komt hier op vakantie. 168 00:11:51,877 --> 00:11:54,714 Jullie verdienen ook een vakantie. 169 00:11:55,339 --> 00:11:59,593 Waarom hou je hier geen vakantie? 170 00:12:00,720 --> 00:12:04,014 Een thuisblijfvakantie. Dat klinkt goed. 171 00:12:04,098 --> 00:12:06,350 Maar wie runt Mango Manor? 172 00:12:07,685 --> 00:12:08,602 Wij twee. 173 00:12:10,730 --> 00:12:12,565 leun achterover, relax 174 00:12:12,648 --> 00:12:14,483 je neemt het ervan 175 00:12:14,567 --> 00:12:16,068 wij regelen dit 176 00:12:16,152 --> 00:12:17,903 Deepa zorgt voor alles 177 00:12:18,571 --> 00:12:22,700 lakens in de was, stoffen en vegen schud de kussens op 178 00:12:22,783 --> 00:12:26,579 het eten komt op tafel nog iets? druk op de bel 179 00:12:26,662 --> 00:12:28,581 leun achterover, relax 180 00:12:28,664 --> 00:12:30,583 je neemt het ervan 181 00:12:30,666 --> 00:12:32,334 wij regelen dit 182 00:12:32,418 --> 00:12:34,336 Deepa zorgt voor alles 183 00:12:34,420 --> 00:12:36,380 voetjes omhoog 184 00:12:36,464 --> 00:12:38,549 en zing maar mee 185 00:12:38,632 --> 00:12:40,509 Deepa zorgt voor alles 186 00:12:40,593 --> 00:12:42,178 dan gaat het goed 187 00:12:43,637 --> 00:12:48,726 Welkom op je thuisblijfvakantie. 188 00:12:49,810 --> 00:12:54,982 Je kunt luieren aan de vijver, van de zon genieten, het briesje… 189 00:12:56,901 --> 00:12:58,652 Het zachte briesje. 190 00:13:00,154 --> 00:13:02,072 Een muziekje erbij… 191 00:13:02,156 --> 00:13:04,492 …leesmateriaal naar keuze… 192 00:13:04,575 --> 00:13:08,287 …en natuurlijk deze verfrissende mango-lassis. 193 00:13:08,370 --> 00:13:10,122 Heel indrukwekkend. 194 00:13:10,623 --> 00:13:11,749 Bedankt. 195 00:13:12,333 --> 00:13:15,252 Ik kan hier wel aan wennen. 196 00:13:15,878 --> 00:13:18,631 Leun achterover, ontspan en geniet. 197 00:13:18,714 --> 00:13:20,841 Maak je geen zorgen. 198 00:13:23,511 --> 00:13:28,766 Goed voorbereid, Anoop. We worden de beste managers ooit. 199 00:13:30,267 --> 00:13:32,311 Onze eerste gast. 200 00:13:32,394 --> 00:13:36,607 Hallo, Mango Manor, met Deepa, ik heb de leiding. 201 00:13:37,274 --> 00:13:40,444 Uw hoed moet worden schoongemaakt? 202 00:13:40,528 --> 00:13:42,738 Kamer tien? We komen eraan. 203 00:13:42,822 --> 00:13:44,949 Gehoord, Anoop? Kamer tien. 204 00:13:49,745 --> 00:13:53,249 Ik word altijd schoon van een bubbelbad. 205 00:13:53,332 --> 00:13:56,961 Dat geldt vast ook voor deze zonnehoed. 206 00:14:01,549 --> 00:14:04,927 Perfect, nu alleen nog drogen. 207 00:14:05,010 --> 00:14:07,513 En ik weet precies hoe. 208 00:14:10,266 --> 00:14:12,977 Een droge zonnehoed komt eraan. 209 00:14:16,647 --> 00:14:17,523 O nee. 210 00:14:20,860 --> 00:14:22,319 Volg die hoed. 211 00:14:31,161 --> 00:14:32,830 Kom terug, hoed. 212 00:14:45,217 --> 00:14:46,886 Ja, hebbes. 213 00:14:48,762 --> 00:14:50,431 Alles goed? 214 00:14:51,265 --> 00:14:53,225 Ja, geweldig. 215 00:14:54,143 --> 00:14:58,355 Gewoon aan het tuinieren. 216 00:14:58,981 --> 00:15:02,526 We houden Mango Manor in topconditie. 217 00:15:03,319 --> 00:15:05,654 Alles onder controle. 218 00:15:06,322 --> 00:15:08,324 Geniet maar lekker. 219 00:15:14,246 --> 00:15:16,582 Dat was op het nippertje. 220 00:15:20,419 --> 00:15:23,672 Die modderpoten moeten weg. 221 00:15:24,840 --> 00:15:27,217 Hoe? Goede vraag. 222 00:15:28,260 --> 00:15:31,847 Naani-ji vindt kokosolie overal geschikt voor. 223 00:15:31,931 --> 00:15:35,684 Huid, haar, koken. Waarom niet vloeren boenen? 224 00:15:37,269 --> 00:15:40,356 Die pootafdrukken verdwijnen… 225 00:15:40,439 --> 00:15:42,983 …en deze tegels zullen glanzen. 226 00:15:43,484 --> 00:15:46,654 Hier is een spons, Anoop. Aan de slag. 227 00:15:47,613 --> 00:15:50,491 Gelukt. Het glanst als ijs. 228 00:15:50,574 --> 00:15:52,368 Tik aan voor teamwork. 229 00:15:56,413 --> 00:15:58,624 Mama en baba om hulp vragen? 230 00:16:00,876 --> 00:16:03,462 We kunnen dit echt wel aan. 231 00:16:03,963 --> 00:16:05,631 Met een plan. 232 00:16:08,217 --> 00:16:11,220 Naani-ji bakt vast pannenkoeken. 233 00:16:12,721 --> 00:16:14,181 Anoop, dat is het. 234 00:16:14,723 --> 00:16:15,975 Pannenkoeken. 235 00:16:16,767 --> 00:16:18,477 Niet om te eten… 236 00:16:19,228 --> 00:16:20,688 …om op te ruimen. 237 00:16:21,188 --> 00:16:24,274 Pannenkoeken zuigen boter en stroop op. 238 00:16:24,358 --> 00:16:26,360 Waarom geen kokosolie? 239 00:16:26,443 --> 00:16:30,948 Bina, we willen veel pannenkoeken bestellen bij Naani-ji. 240 00:16:31,031 --> 00:16:33,242 We houden van pannenkoeken. 241 00:16:35,035 --> 00:16:36,453 Pannenkoeken. 242 00:16:36,537 --> 00:16:38,789 Extra sponsachtig. 243 00:16:45,170 --> 00:16:48,799 Heel veel pannenkoeken voor Deepa en Anoop. 244 00:16:48,882 --> 00:16:51,969 Veel pannenkoeken komen eraan. 245 00:16:52,469 --> 00:16:54,388 Tijd voor hyperkoken. 246 00:17:23,751 --> 00:17:24,877 Bedankt, Bina. 247 00:17:27,129 --> 00:17:30,799 Het werkt, de pannenkoeken zuigen de olie op. 248 00:17:31,300 --> 00:17:33,260 Nog meer, Bina. 249 00:17:38,307 --> 00:17:41,852 Kijk, Anoop, we kunnen de olie zo opdweilen. 250 00:18:02,956 --> 00:18:04,208 Pannenkoeken? 251 00:18:05,584 --> 00:18:08,087 Oké, nu de olie is opgezogen… 252 00:18:08,879 --> 00:18:12,174 …moeten we bedenken wat we doen met die… 253 00:18:12,257 --> 00:18:13,550 Pannenkoeken. 254 00:18:13,634 --> 00:18:16,470 Wie wil er nog meer pannen… 255 00:18:17,554 --> 00:18:20,057 Deepa, wat is er aan de hand? 256 00:18:20,140 --> 00:18:22,976 Doe je dit met mijn pannenkoeken? 257 00:18:23,060 --> 00:18:27,481 Voedsel moet niet verspild worden, het moet geëerd worden. 258 00:18:29,108 --> 00:18:33,070 Sorry, Naani-ji. Zo dacht ik er niet over. 259 00:18:33,153 --> 00:18:37,908 Alles ging mis en we moesten een ravage opruimen en… 260 00:18:38,450 --> 00:18:41,286 Bubbels? O nee, het bubbelbad. 261 00:18:41,370 --> 00:18:44,331 De kraan staat nog open. 262 00:18:51,964 --> 00:18:53,799 Naani-ji, pas op. 263 00:18:58,095 --> 00:19:00,514 Deepa, wat gebeurt er? 264 00:19:01,056 --> 00:19:02,975 Het spijt me, Naani-ji. 265 00:19:03,058 --> 00:19:08,856 Anoop en ik dachten dat we het hier konden runnen, maar alles gaat fout. 266 00:19:08,939 --> 00:19:13,443 We wilden gewoon mama en baba een fijne vakantie geven… 267 00:19:13,527 --> 00:19:15,988 …zonder zorgen. 268 00:19:16,572 --> 00:19:20,242 Dat was heel attent van jou en Anoop. 269 00:19:20,742 --> 00:19:22,703 Maar mag ik iets zeggen? 270 00:19:23,579 --> 00:19:26,915 Een dappere leider durft om hulp te vragen. 271 00:19:26,999 --> 00:19:29,084 Ben jij een dappere leider? 272 00:19:30,335 --> 00:19:34,423 Natuurlijk. Naani-ji, kun je ons helpen? 273 00:19:34,506 --> 00:19:37,050 Is mijn chutney zoet en pittig? 274 00:19:37,134 --> 00:19:39,553 Bina, Pintu, Raki. 275 00:19:41,054 --> 00:19:45,475 Aan de schoonmaak. Snel, voor Mama en Baba terugkomen. 276 00:19:45,976 --> 00:19:48,061 leun achterover, relax 277 00:19:48,145 --> 00:19:50,230 je neemt het ervan 278 00:19:50,314 --> 00:19:51,982 we regelen dit 279 00:19:52,065 --> 00:19:53,901 Deepa zorgt voor alles 280 00:19:53,984 --> 00:19:56,069 leun achterover, relax 281 00:19:56,153 --> 00:19:58,238 je neemt het ervan 282 00:19:58,322 --> 00:19:59,698 wij regelen dit 283 00:19:59,781 --> 00:20:01,992 Deepa zorgt voor alles 284 00:20:02,075 --> 00:20:03,911 voetjes omhoog 285 00:20:03,994 --> 00:20:06,163 en zing maar mee 286 00:20:06,246 --> 00:20:07,998 Deepa zorgt voor alles 287 00:20:08,081 --> 00:20:10,083 dan gaat het goed 288 00:20:10,167 --> 00:20:14,213 Ligt het aan mij of is het hier nu schoner? 289 00:20:14,296 --> 00:20:16,924 Ik heb hulp gehad. 290 00:20:17,007 --> 00:20:19,301 We zijn zo trots op je. 291 00:20:19,384 --> 00:20:24,014 En dankzij jou konden we echt uitrusten. 292 00:20:24,097 --> 00:20:26,683 Zal ik een foto van ons maken? 293 00:20:26,767 --> 00:20:29,519 Van de thuisblijfvakantie. 294 00:20:29,603 --> 00:20:31,438 Fantastisch idee. 295 00:20:31,521 --> 00:20:33,482 Natuurlijk, kom allemaal. 296 00:20:34,775 --> 00:20:36,443 Zeg 'familie'. 297 00:20:36,526 --> 00:20:37,527 Familie. 298 00:21:11,853 --> 00:21:16,858 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman