1 00:00:07,173 --> 00:00:10,969 LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:15,432 --> 00:00:17,350 Đi lối này, ở vui nhé 3 00:00:17,434 --> 00:00:20,770 Tại Mango Manor Với Deepa và Anoop 4 00:00:20,854 --> 00:00:22,397 Với Deepa và Anoop 5 00:00:23,023 --> 00:00:26,568 Một ngày hoàn hảo Là khi chúng ta ở cùng nhau 6 00:00:26,651 --> 00:00:28,319 Với Deepa và Anoop 7 00:00:28,403 --> 00:00:30,363 Với Deepa và Anoop 8 00:00:30,447 --> 00:00:34,075 Vào chung vui nhé Có rất nhiều chỗ cho mọi người 9 00:00:34,159 --> 00:00:37,871 Cần giúp, có chúng tôi Sẵn sàng, đi, cổ vũ nào 10 00:00:37,954 --> 00:00:41,416 Biến ngày của bạn Từ ổn sang tuyệt, để ăn mừng 11 00:00:41,499 --> 00:00:43,251 Với Deepa và Anoop 12 00:00:43,334 --> 00:00:45,295 Tớ là Deepa, đó là Anoop! 13 00:00:47,297 --> 00:00:48,381 "Đêm dài". 14 00:00:53,178 --> 00:00:56,347 Được rồi, Anoop, thêm một ván nữa! 15 00:00:57,015 --> 00:00:58,808 Xem bọn mình có gì nào. 16 00:00:59,392 --> 00:01:01,936 Tớ có bảy cơ. Vậy nghĩa là… 17 00:01:04,105 --> 00:01:07,067 tớ được đếm bảy nhịp tim của cậu. 18 00:01:08,526 --> 00:01:10,528 Một, hai… 19 00:01:10,612 --> 00:01:13,865 Deepa, con còn thức à? Quá giờ ngủ lâu rồi. 20 00:01:13,948 --> 00:01:16,868 Nhưng mẹ ơi, con không thấy buồn ngủ… 21 00:01:18,411 --> 00:01:21,539 chút nào. Cậu thì sao, Anoop? 22 00:01:26,795 --> 00:01:28,880 Ngày mai cũng sẽ đẹp trời 23 00:01:28,963 --> 00:01:32,509 và con sẽ muốn mình thật tỉnh táo và lanh lợi. 24 00:01:32,592 --> 00:01:34,511 Cả con cũng thế, Anoop. 25 00:01:35,345 --> 00:01:40,016 Một trò nữa đi mẹ? Làm ơn? 26 00:01:40,558 --> 00:01:42,769 Được rồi. Trò này hay đây. 27 00:01:43,353 --> 00:01:48,066 Với mỗi chữ cái, có bao nhiêu thứ ở phòng con bắt đầu bằng nó? 28 00:01:48,691 --> 00:01:50,527 Nghe vui đấy ạ. 29 00:01:50,610 --> 00:01:52,612 Sao con không lên giường? 30 00:01:52,695 --> 00:01:55,448 Vậy sẽ dễ nhìn xung quanh hơn. 31 00:01:59,327 --> 00:02:00,578 Ngủ ngon nhé. 32 00:02:03,248 --> 00:02:05,416 "A" cho "Anoop". 33 00:02:08,002 --> 00:02:10,380 Còn "B" cho… 34 00:02:11,297 --> 00:02:13,550 Cho… 35 00:02:15,885 --> 00:02:17,512 Cú cú! 36 00:02:18,847 --> 00:02:20,181 Chúc sức khỏe! 37 00:02:24,686 --> 00:02:26,354 Cú cú! 38 00:02:26,437 --> 00:02:27,981 Cậu nghe thấy không? 39 00:02:30,900 --> 00:02:32,610 Nghe như khách mới ấy. 40 00:02:32,694 --> 00:02:34,779 Ai nhận phòng giờ này nhỉ? 41 00:02:40,201 --> 00:02:42,954 Xin thất lễ. Tên tôi là Stanley, 42 00:02:43,037 --> 00:02:46,583 tôi vừa bay vào thị trấn và cánh tôi mỏi quá. 43 00:02:48,168 --> 00:02:52,422 Cô hiểu chứ? Cánh, máy bay. Ồ, đừng bận tâm. 44 00:02:53,131 --> 00:02:56,134 Biết là trễ, nhưng cho tôi trú đêm nhé? 45 00:02:56,217 --> 00:02:59,220 Hẳn rồi. Có một phòng rất đẹp cho anh. 46 00:02:59,304 --> 00:03:02,223 - Deepa, đón khách mới đi con. - Vâng. 47 00:03:02,849 --> 00:03:04,767 Chào chú ạ. 48 00:03:06,102 --> 00:03:07,061 Anoop! 49 00:03:14,777 --> 00:03:17,572 Cảm ơn, cháu tử tế quá. 50 00:03:17,655 --> 00:03:18,823 Mời đi lối này. 51 00:03:19,490 --> 00:03:23,077 Đây là nhà nghỉ tuyệt nhất tôi từng ở. 52 00:03:23,703 --> 00:03:27,123 Hẳn rồi, đây là nhà nghỉ duy nhất tôi từng ở. 53 00:03:28,833 --> 00:03:31,044 Ngủ ngon nhé, Stanley. 54 00:03:31,920 --> 00:03:36,549 Sáng mai Anoop và cháu sẽ tiếp chú như VIP của Mango Manor. 55 00:03:36,633 --> 00:03:38,468 Chú sẽ thích ở đây! 56 00:03:38,551 --> 00:03:41,387 Nghe tuyệt quá! Cú cú! 57 00:03:41,971 --> 00:03:43,932 À, cú cú sao? 58 00:03:51,814 --> 00:03:54,234 Vị khách mới của ta tốt nhỉ? 59 00:03:55,902 --> 00:03:57,153 Ngủ ngon, Anoop. 60 00:04:03,159 --> 00:04:04,369 Ổn chứ, Anoop? 61 00:04:12,001 --> 00:04:14,712 Nó phát ra từ trên lầu, đi nào. 62 00:04:22,553 --> 00:04:25,348 Stanley? Chú ở trong đó ổn chứ? 63 00:04:26,140 --> 00:04:29,394 Và một, và hai, và cú cú! 64 00:04:29,936 --> 00:04:33,064 Lên, xuống, lên, xuống, cú cú! 65 00:04:34,816 --> 00:04:36,776 Trời, làm hai đứa thức à? 66 00:04:38,027 --> 00:04:39,696 Có lẽ là tí xíu ạ. 67 00:04:39,779 --> 00:04:43,157 Chú dư năng lượng quá nên định tập thể dục. 68 00:04:44,826 --> 00:04:46,703 - Xin lỗi. - Không sao ạ. 69 00:04:46,786 --> 00:04:49,289 Lúc háo hức khó ngủ lắm chú nhỉ? 70 00:04:50,123 --> 00:04:51,833 Chưa kể chú còn là cú. 71 00:04:52,875 --> 00:04:56,129 Hay ta dạy trò chữ cái để giúp chú ấy ngủ? 72 00:05:02,010 --> 00:05:04,137 Chà, có lẽ là không. 73 00:05:05,179 --> 00:05:07,181 Nhưng tớ biết phải làm gì. 74 00:05:07,765 --> 00:05:09,684 Chú sẽ thích nó cho xem. 75 00:05:10,184 --> 00:05:12,520 Công thức gia truyền siêu cấp. 76 00:05:12,603 --> 00:05:15,315 Sữa dừa nghệ. Rất hợp với bánh ladoo 77 00:05:15,398 --> 00:05:20,028 và bảo đảm 100% sẽ làm chú buồn ngủ. 78 00:05:20,111 --> 00:05:21,696 Nghe ngon đấy. 79 00:05:22,238 --> 00:05:26,326 Sữa dừa nguội rồi. Không ấm sẽ không hiệu quả đâu. 80 00:05:27,660 --> 00:05:28,995 Ý hay đấy, Anoop. 81 00:05:29,078 --> 00:05:31,372 Ôm tập thể sẽ làm nó ấm lên. 82 00:05:34,125 --> 00:05:39,380 Hơn nữa bà có nói: "Tình yêu là thành phần quan trọng nhất". 83 00:05:45,094 --> 00:05:46,429 Ngon tuyệt! 84 00:05:47,096 --> 00:05:51,809 Cháu cá là chú đang thấy hơi buồn ngủ, đúng chứ? 85 00:05:52,310 --> 00:05:56,981 Không. Nhưng cháu thấy đấy, chú là cú và cú không thường… 86 00:05:59,650 --> 00:06:00,818 Anoop! 87 00:06:04,155 --> 00:06:06,366 Được rồi, đến giờ đi ngủ. 88 00:06:07,867 --> 00:06:08,868 Được rồi. 89 00:06:09,369 --> 00:06:11,913 - Ngủ ngon, Stanley. - Ngủ ngon. 90 00:06:12,955 --> 00:06:15,875 Sao thế? Chú không thích giường ạ? 91 00:06:15,958 --> 00:06:19,629 Nó rất tuyệt. Không hẳn như ở nhà, nhưng… 92 00:06:19,712 --> 00:06:22,006 Nên chú mới không ngủ được! 93 00:06:22,090 --> 00:06:25,551 Đừng lo, bọn cháu sẽ dọn chiếc giường êm nhất. 94 00:06:25,635 --> 00:06:27,470 Chú sẽ ngủ ngay thôi. 95 00:06:27,553 --> 00:06:29,055 Cảm ơn cháu, nhưng… 96 00:06:31,099 --> 00:06:35,436 Đi nào Anoop, ta phải im lặng để không đánh thức ai. 97 00:06:37,230 --> 00:06:38,314 Gối của Raki. 98 00:06:39,065 --> 00:06:40,149 Gấu của Pintu. 99 00:06:41,025 --> 00:06:42,485 Chăn lông của bà. 100 00:06:43,945 --> 00:06:46,197 Bina cần ngủ dưỡng sắc đẹp! 101 00:06:46,823 --> 00:06:50,993 Đấy. Ấm cúng thế được chưa, Stanley? 102 00:06:51,077 --> 00:06:54,330 Chà! Cháu nối sao tạo hình bao giờ chưa? 103 00:06:54,914 --> 00:06:56,249 Kìa, một chú sóc! 104 00:06:56,332 --> 00:06:59,794 Kết bạn được đấy, mà chú phải cư xử như hạch. 105 00:07:00,962 --> 00:07:05,007 Thôi nào Anoop. Ta phải giúp chú Stanley ngủ được. 106 00:07:05,842 --> 00:07:08,928 Cách này chắc chắn sẽ hiệu quả. 107 00:07:09,011 --> 00:07:15,393 Lịch sử của tay nắm cửa rất lâu đời và lừng lẫy. 108 00:07:15,476 --> 00:07:19,480 Bất kể nó được làm từ đồng, thủy tinh… 109 00:07:20,064 --> 00:07:24,318 Cái này siêu chán, không ai thức nổi đâu! 110 00:07:25,069 --> 00:07:27,572 - Được rồi. - Ngủ ngon, Stanley. 111 00:07:28,197 --> 00:07:29,449 Cú cú! 112 00:07:31,117 --> 00:07:32,535 Gì nữa đây? 113 00:07:32,618 --> 00:07:35,705 Tay nắm ở Lưỡng Hà cổ đại bằng bùn ư? 114 00:07:36,205 --> 00:07:37,373 Hấp dẫn thật! 115 00:07:38,291 --> 00:07:40,960 Stanley hoàn toàn tỉnh táo, 116 00:07:41,043 --> 00:07:43,629 nhưng tớ buồn ngủ quá. 117 00:07:51,179 --> 00:07:52,054 Anoop! 118 00:07:57,143 --> 00:07:58,978 Làm sao đỡ Anoop đây? 119 00:07:59,061 --> 00:08:00,897 Một cánh cửa Deepa! 120 00:08:10,323 --> 00:08:11,365 Đỡ được rồi. 121 00:08:17,246 --> 00:08:19,165 Chúa ơi! Hai đứa ổn chứ? 122 00:08:19,749 --> 00:08:21,459 Ổn ạ. Cảm ơn chú. 123 00:08:22,376 --> 00:08:24,170 Tớ cạn ý tưởng rồi. 124 00:08:24,253 --> 00:08:26,923 Làm sao giúp khách ngủ được đây? 125 00:08:30,009 --> 00:08:35,097 Mẹ từng hát ru cho tớ khi tớ còn bé và không ngủ được. 126 00:08:35,598 --> 00:08:38,226 Có hiệu quả với Stanley không nhỉ? 127 00:08:41,896 --> 00:08:45,733 Đã đến lúc nói lời tạm biệt 128 00:08:45,816 --> 00:08:49,987 Và cố nhắm mắt lại nào 129 00:08:50,071 --> 00:08:53,324 Sự im lặng bao trùm khắp nơi 130 00:08:54,242 --> 00:08:57,995 Thời điểm hoàn hảo để nằm xuống 131 00:08:58,663 --> 00:09:02,041 Và ngủ theo nhịp ru 132 00:09:03,000 --> 00:09:06,587 Ga giường ấm áp và thoải mái 133 00:09:07,171 --> 00:09:10,550 Mềm mại hơn một con cừu 134 00:09:11,384 --> 00:09:14,887 Hãy nhảy múa và chìm vào giấc ngủ 135 00:09:15,846 --> 00:09:20,893 Hãy nhảy múa và chìm vào giấc ngủ 136 00:09:26,566 --> 00:09:30,570 Đây nhất định là nhà nghỉ tuyệt nhất mình từng ở. 137 00:09:34,115 --> 00:09:35,533 Mặt Trời đang lên. 138 00:09:38,619 --> 00:09:39,870 Đến lúc ngủ rồi. 139 00:09:45,293 --> 00:09:46,252 Deepa? 140 00:09:46,335 --> 00:09:48,921 Con làm gì dưới này vậy? 141 00:09:49,005 --> 00:09:51,007 Con ở đây cả đêm sao? 142 00:09:51,716 --> 00:09:55,136 Đợi đã, phòng con? Anoop? 143 00:09:56,470 --> 00:09:57,722 Stanley đâu rồi? 144 00:09:59,599 --> 00:10:02,810 Còn ở đâu nữa? Trên phòng mình, ngủ say. 145 00:10:02,893 --> 00:10:06,105 Nhưng sáng rồi. Đến lúc chú ấy dậy rồi. 146 00:10:06,188 --> 00:10:10,234 Con à, Stanley là cú. Anh ấy sống về đêm. 147 00:10:10,318 --> 00:10:11,527 Sống về đêm? 148 00:10:12,361 --> 00:10:13,195 Là gì ạ? 149 00:10:13,279 --> 00:10:17,950 Nghĩa là anh ấy ngủ vào ban ngày và thức cả đêm. 150 00:10:18,534 --> 00:10:20,328 Thức cả đêm sao? 151 00:10:20,411 --> 00:10:23,873 Ý mẹ là chú ấy… suốt thời gian đó… bọn con… 152 00:10:27,418 --> 00:10:28,628 Cú cú… 153 00:10:30,421 --> 00:10:31,380 Tay nắm cửa… 154 00:10:32,632 --> 00:10:33,883 Gỗ khiêm nhường… 155 00:10:47,813 --> 00:10:49,690 "Du lịch tại chỗ". 156 00:10:50,983 --> 00:10:51,901 Vứt! 157 00:10:51,984 --> 00:10:53,653 - Giữ! - Quyên góp! 158 00:10:54,278 --> 00:10:55,863 - Vứt! - Giữ! 159 00:10:56,447 --> 00:10:57,406 Vứt! 160 00:10:58,616 --> 00:11:02,453 Không gì bằng dọn dẹp mùa xuân nhỉ, cả nhà? 161 00:11:02,536 --> 00:11:05,331 May là ta có một hệ thống tuyệt vời. 162 00:11:05,414 --> 00:11:06,624 Vứt nó. 163 00:11:10,294 --> 00:11:12,588 - Vứt! - Giữ! 164 00:11:19,136 --> 00:11:21,138 Cái cuối cùng. Quyên góp! 165 00:11:22,390 --> 00:11:24,308 Tuyệt, làm việc nhóm. 166 00:11:27,228 --> 00:11:28,854 Giỏi lắm hai đứa. 167 00:11:29,897 --> 00:11:32,066 Này, xem em tìm được gì này! 168 00:11:32,817 --> 00:11:34,318 Nó không nên ở đây! 169 00:11:34,860 --> 00:11:37,405 Chao ôi! Đây là đâu vậy ạ? 170 00:11:37,488 --> 00:11:38,739 Khi nào vậy ạ? 171 00:11:39,865 --> 00:11:42,201 Đó là kỳ nghỉ cuối của bố mẹ. 172 00:11:43,285 --> 00:11:45,204 Đúng là kỷ niệm đẹp. 173 00:11:47,957 --> 00:11:51,335 Ai cũng đến Mango Manor để nghỉ ngơi. 174 00:11:51,836 --> 00:11:54,839 Không ai đáng được nghỉ ngơi hơn bố mẹ. 175 00:11:55,381 --> 00:11:59,593 Vậy sao bố mẹ không đi nghỉ, ở đây? 176 00:12:00,720 --> 00:12:02,388 Du lịch tại chỗ! 177 00:12:02,471 --> 00:12:04,056 Nghe vui đấy. 178 00:12:04,140 --> 00:12:06,350 Ai sẽ điều hành Mango Manor? 179 00:12:07,685 --> 00:12:08,519 Bọn con. 180 00:12:10,730 --> 00:12:12,523 Ngả lưng thư giãn nào 181 00:12:12,606 --> 00:12:14,483 Bố mẹ đang sống sung túc 182 00:12:14,567 --> 00:12:16,068 Giờ bọn con sẽ lo 183 00:12:16,152 --> 00:12:17,903 Vì có Deepa phụ trách! 184 00:12:18,654 --> 00:12:22,700 Giặt ga giường, quét dọn Vỗ phồng gối, giữ gọn gàng 185 00:12:22,783 --> 00:12:26,620 Món trên bàn, khách ăn ngon! Cần gì nữa? Cứ ấn chuông! 186 00:12:26,704 --> 00:12:28,539 Ngả lưng thư giãn nào 187 00:12:28,622 --> 00:12:30,583 Bố mẹ đang sống sung túc 188 00:12:30,666 --> 00:12:32,334 Giờ bọn con sẽ lo 189 00:12:32,418 --> 00:12:34,336 Vì có Deepa phụ trách! 190 00:12:34,420 --> 00:12:36,380 Gác chân lên nào 191 00:12:36,464 --> 00:12:38,549 Và chỉ cần hát theo 192 00:12:38,632 --> 00:12:40,509 Có Deepa phụ trách 193 00:12:40,593 --> 00:12:42,386 Không có chuyện gì đâu! 194 00:12:43,721 --> 00:12:48,726 Chào mừng đến chuyến du lịch tại chỗ của bố mẹ! 195 00:12:49,810 --> 00:12:54,982 Bố mẹ có thể nằm dài bên ao, tận hưởng ánh nắng ấm áp, làn gió… 196 00:12:56,942 --> 00:12:58,652 Làn gió nhẹ. 197 00:13:00,154 --> 00:13:02,114 Âm nhạc theo sở thích, 198 00:13:02,198 --> 00:13:04,533 sách báo do bố mẹ chọn 199 00:13:04,617 --> 00:13:08,370 và dĩ nhiên, những ly lassi xoài tươi mát này. 200 00:13:08,454 --> 00:13:09,997 Rất ấn tượng, Deepa. 201 00:13:10,664 --> 00:13:11,749 Cảm ơn con. 202 00:13:12,333 --> 00:13:15,252 Mẹ có thể quen với việc này. 203 00:13:15,920 --> 00:13:18,631 Cứ ngả lưng, thư giãn và tận hưởng. 204 00:13:18,714 --> 00:13:20,800 Bố mẹ không phải lo gì cả. 205 00:13:23,594 --> 00:13:28,766 Chuẩn bị nào, Anoop. Ta sẽ là những chủ nhà tuyệt nhất! 206 00:13:30,309 --> 00:13:32,311 Lần đầu nghe khách gọi. 207 00:13:32,394 --> 00:13:36,649 Xin chào, Mango Manor đây, Deepa nghe, cháu phụ trách ạ. 208 00:13:37,274 --> 00:13:40,444 Cô làm rơi mũ xuống bùn và cần giặt nó? 209 00:13:40,528 --> 00:13:42,738 Phòng mười sao? Đến ngay ạ. 210 00:13:42,822 --> 00:13:45,074 Nghe chưa, Anoop? Phòng mười. 211 00:13:49,829 --> 00:13:53,249 Bồn tắm bọt xà phòng luôn giúp tớ sạch sẽ. 212 00:13:53,332 --> 00:13:56,961 Chắc chắn nó cũng sẽ khiến chiếc mũ này như thế. 213 00:14:01,590 --> 00:14:04,927 Hoàn hảo, giờ ta chỉ cần hong khô nó. 214 00:14:05,010 --> 00:14:07,555 Và tớ biết chính xác phải làm gì. 215 00:14:10,307 --> 00:14:12,977 Một chiếc mũ khô, tới đây. 216 00:14:16,355 --> 00:14:17,523 Ôi không! 217 00:14:20,860 --> 00:14:22,319 Đuổi theo cái mũ. 218 00:14:31,161 --> 00:14:32,830 Quay lại đây, mũ! 219 00:14:45,217 --> 00:14:46,886 Tuyệt, bắt được rồi! 220 00:14:48,762 --> 00:14:49,930 Ổn cả chứ con? 221 00:14:51,265 --> 00:14:53,183 Vâng, tuyệt lắm ạ. 222 00:14:54,143 --> 00:14:58,355 Chỉ đang… làm vườn chút thôi ạ. 223 00:14:58,981 --> 00:15:02,526 Mẹ biết đấy, giữ cho Mango Manor thật hoàn hảo. 224 00:15:03,319 --> 00:15:05,738 Tất cả đều trong tầm kiểm soát. 225 00:15:06,322 --> 00:15:08,657 Cứ du lịch tại chỗ thật vui ạ. 226 00:15:15,414 --> 00:15:16,832 Phiu! Tí thì hỏng. 227 00:15:20,419 --> 00:15:23,714 Phải dọn mấy dấu chân lấm bùn thật nhanh! 228 00:15:24,882 --> 00:15:27,217 "Bằng cách nào?" Hỏi hay đấy. 229 00:15:28,260 --> 00:15:31,847 Bà nói dầu dừa tốt cho mọi thứ. 230 00:15:31,931 --> 00:15:35,684 Da, tóc, nấu ăn. Vậy phải tốt cho lau sàn chứ. 231 00:15:37,394 --> 00:15:40,314 Ta sẽ không chỉ lau sạch dấu chân, 232 00:15:40,397 --> 00:15:42,942 mà sẽ làm chỗ gạch này sáng bóng. 233 00:15:43,442 --> 00:15:46,654 Đây là miếng xốp, Anoop. Lau dọn thôi. 234 00:15:47,696 --> 00:15:50,491 Ta làm được rồi! Sáng như gương. 235 00:15:50,574 --> 00:15:52,284 Hoan hô làm việc nhóm. 236 00:15:56,455 --> 00:15:58,582 Nhờ bố mẹ giúp sao? 237 00:16:00,918 --> 00:16:03,420 Không đời nào, ta lo được mà. 238 00:16:03,963 --> 00:16:05,839 Ta chỉ cần một kế hoạch. 239 00:16:08,258 --> 00:16:11,261 Hẳn bà đang làm món bánh kếp nổi tiếng. 240 00:16:12,721 --> 00:16:14,181 Anoop, chính nó. 241 00:16:14,765 --> 00:16:15,933 Bánh kếp! 242 00:16:16,809 --> 00:16:18,769 Không phải để ăn, ngốc ạ, 243 00:16:19,269 --> 00:16:20,729 mà để dọn dẹp! 244 00:16:21,230 --> 00:16:24,274 Bánh kếp thấm được bơ, xi-rô cây thích. 245 00:16:24,358 --> 00:16:26,360 Phải thấm cả dầu dừa chứ. 246 00:16:26,443 --> 00:16:30,948 Bina, giúp bọn tớ đặt bà làm thật nhiều bánh kếp nhé. 247 00:16:31,031 --> 00:16:33,033 Bọn tớ thích bánh kếp… 248 00:16:35,077 --> 00:16:36,453 Thích bánh kếp. 249 00:16:36,537 --> 00:16:38,789 …đặc biệt mềm xốp, làm ơn. 250 00:16:45,170 --> 00:16:48,799 Thật nhiều bánh kếp cho Deepa và Anoop! 251 00:16:48,882 --> 00:16:51,927 Vô số bánh kếp, có ngay đây! 252 00:16:52,469 --> 00:16:54,388 Phải siêu làm bếp rồi. 253 00:17:23,751 --> 00:17:24,877 Cảm ơn Bina. 254 00:17:27,171 --> 00:17:30,758 Hiệu quả rồi, bánh kếp đang thấm dầu này. 255 00:17:31,300 --> 00:17:32,760 Thêm nữa đi, Bina! 256 00:17:37,806 --> 00:17:41,852 Nhìn đi, Anoop, ta có thể lau dầu thế này. 257 00:18:02,956 --> 00:18:04,208 Bánh kếp sao? 258 00:18:05,542 --> 00:18:08,087 Được rồi, giờ đã thấm xong dầu, 259 00:18:08,962 --> 00:18:12,216 ta phải tìm cách xử lý hết chỗ… 260 00:18:12,299 --> 00:18:13,509 Bánh kếp! 261 00:18:13,592 --> 00:18:16,595 Ai ăn thêm bánh kếp công thức đặc biệt… 262 00:18:17,596 --> 00:18:20,057 Deepa, có chuyện gì vậy? 263 00:18:20,140 --> 00:18:23,018 Cháu làm thế với bánh kếp của bà sao? 264 00:18:23,102 --> 00:18:27,397 Thức ăn không phải để lãng phí, mà là để tôn vinh. 265 00:18:29,191 --> 00:18:33,070 Xin lỗi bà. Cháu không nghĩ được thế. 266 00:18:33,153 --> 00:18:37,783 Mọi thứ bắt đầu trục trặc và bọn cháu cần dọn mớ lộn xộn và… 267 00:18:38,450 --> 00:18:41,286 Bọt? Ồ không, bồn tắm bọt xà phòng! 268 00:18:41,370 --> 00:18:44,373 Anoop, ta quên khóa nước phòng tắm rồi! 269 00:18:51,964 --> 00:18:53,799 Bà ơi, coi chừng! 270 00:18:58,137 --> 00:19:00,389 Deepa, có chuyện gì vậy? 271 00:19:01,056 --> 00:19:02,975 Cháu xin lỗi bà. 272 00:19:03,058 --> 00:19:06,228 Bọn cháu nghĩ có thể tự quản lý nhà nghỉ, 273 00:19:06,311 --> 00:19:08,856 nhưng mọi thứ đều không ổn. 274 00:19:09,439 --> 00:19:13,443 Bọn cháu chỉ muốn bố mẹ du lịch tại chỗ vui vẻ, 275 00:19:13,527 --> 00:19:15,988 mà không phải lo lắng điều gì. 276 00:19:16,572 --> 00:19:20,242 Ồ, Deepa, cháu và Anoop chu đáo quá. 277 00:19:20,784 --> 00:19:22,452 Nhưng bà bảo này. 278 00:19:23,579 --> 00:19:26,915 Vị thủ lĩnh dũng cảm sẽ can đảm nhờ giúp đỡ. 279 00:19:26,999 --> 00:19:28,458 Cháu có thế không? 280 00:19:30,419 --> 00:19:34,423 Dĩ nhiên là có. Bà giúp bọn cháu được không ạ? 281 00:19:34,506 --> 00:19:37,092 Còn phải hỏi sao? 282 00:19:37,176 --> 00:19:39,553 Bina, Pintu, Raki! 283 00:19:41,054 --> 00:19:45,434 Đến lúc dọn dẹp rồi. Mau lên, trước khi bố mẹ quay lại. 284 00:19:45,976 --> 00:19:48,061 Ngả lưng thư giãn nào 285 00:19:48,145 --> 00:19:50,230 Bố mẹ đang sống sung túc 286 00:19:50,314 --> 00:19:51,982 Giờ bọn con sẽ lo 287 00:19:52,065 --> 00:19:53,901 Vì có Deepa phụ trách! 288 00:19:53,984 --> 00:19:56,195 Ngả lưng thư giãn nào 289 00:19:56,278 --> 00:19:58,238 Bố mẹ đang sống sung túc 290 00:19:58,322 --> 00:19:59,698 Giờ bọn con sẽ lo 291 00:19:59,781 --> 00:20:01,950 Vì có Deepa phụ trách! 292 00:20:02,034 --> 00:20:03,911 Gác chân lên nào 293 00:20:03,994 --> 00:20:06,163 Và chỉ cần hát theo 294 00:20:06,246 --> 00:20:08,081 Có Deepa phụ trách 295 00:20:08,165 --> 00:20:10,083 Không có chuyện gì đâu! 296 00:20:10,167 --> 00:20:14,213 Em có thấy nơi này còn sạch hơn lúc ta đi không? 297 00:20:14,296 --> 00:20:16,924 Con được giúp đỡ chút ít ạ. 298 00:20:17,007 --> 00:20:19,343 Bố mẹ rất tự hào về hai đứa. 299 00:20:19,426 --> 00:20:24,014 Nhờ hai đứa, bố mẹ đã có khoảng thời gian thư giãn nhất. 300 00:20:24,097 --> 00:20:26,683 Ta chụp hình chung nhé mẹ? 301 00:20:26,767 --> 00:20:29,519 Để nhớ lúc bố mẹ du lịch tại chỗ. 302 00:20:29,603 --> 00:20:31,521 Ý tưởng rất tuyệt. 303 00:20:31,605 --> 00:20:33,482 Hẳn rồi, tất cả đến đây! 304 00:20:34,775 --> 00:20:36,443 Nói "gia đình" nào! 305 00:20:36,526 --> 00:20:37,444 Gia đình! 306 00:21:11,770 --> 00:21:16,858 Biên dịch: Khanh Tran