1
00:00:07,173 --> 00:00:10,969
LOẠT PHIM NETFLIX
2
00:00:15,432 --> 00:00:17,350
Đi lối này, ở vui nhé
3
00:00:17,434 --> 00:00:20,770
Tại Mango Manor
Với Deepa và Anoop
4
00:00:20,854 --> 00:00:22,397
Với Deepa và Anoop
5
00:00:23,023 --> 00:00:26,568
Một ngày hoàn hảo
Là khi chúng ta ở cùng nhau
6
00:00:26,651 --> 00:00:28,319
Với Deepa và Anoop
7
00:00:28,403 --> 00:00:30,363
Với Deepa và Anoop
8
00:00:30,447 --> 00:00:34,075
Vào chung vui nhé
Có rất nhiều chỗ cho mọi người
9
00:00:34,159 --> 00:00:37,871
Cần giúp, có chúng tôi
Sẵn sàng, đi, cổ vũ nào
10
00:00:37,954 --> 00:00:41,416
Biến ngày của bạn
Từ ổn sang tuyệt, để ăn mừng
11
00:00:41,499 --> 00:00:43,251
Với Deepa và Anoop
12
00:00:43,334 --> 00:00:45,295
Tớ là Deepa, đó là Anoop!
13
00:00:47,297 --> 00:00:48,381
"Đêm dài".
14
00:00:53,178 --> 00:00:56,347
Được rồi, Anoop, thêm một ván nữa!
15
00:00:57,015 --> 00:00:58,808
Xem bọn mình có gì nào.
16
00:00:59,392 --> 00:01:01,936
Tớ có bảy cơ. Vậy nghĩa là…
17
00:01:04,105 --> 00:01:07,067
tớ được đếm bảy nhịp tim của cậu.
18
00:01:08,526 --> 00:01:10,528
Một, hai…
19
00:01:10,612 --> 00:01:13,865
Deepa, con còn thức à?
Quá giờ ngủ lâu rồi.
20
00:01:13,948 --> 00:01:16,868
Nhưng mẹ ơi, con không thấy buồn ngủ…
21
00:01:18,411 --> 00:01:21,539
chút nào. Cậu thì sao, Anoop?
22
00:01:26,795 --> 00:01:28,880
Ngày mai cũng sẽ đẹp trời
23
00:01:28,963 --> 00:01:32,509
và con sẽ muốn mình
thật tỉnh táo và lanh lợi.
24
00:01:32,592 --> 00:01:34,511
Cả con cũng thế, Anoop.
25
00:01:35,345 --> 00:01:40,016
Một trò nữa đi mẹ? Làm ơn?
26
00:01:40,558 --> 00:01:42,769
Được rồi. Trò này hay đây.
27
00:01:43,353 --> 00:01:48,066
Với mỗi chữ cái, có bao nhiêu thứ
ở phòng con bắt đầu bằng nó?
28
00:01:48,691 --> 00:01:50,527
Nghe vui đấy ạ.
29
00:01:50,610 --> 00:01:52,612
Sao con không lên giường?
30
00:01:52,695 --> 00:01:55,448
Vậy sẽ dễ nhìn xung quanh hơn.
31
00:01:59,327 --> 00:02:00,578
Ngủ ngon nhé.
32
00:02:03,248 --> 00:02:05,416
"A" cho "Anoop".
33
00:02:08,002 --> 00:02:10,380
Còn "B" cho…
34
00:02:11,297 --> 00:02:13,550
Cho…
35
00:02:15,885 --> 00:02:17,512
Cú cú!
36
00:02:18,847 --> 00:02:20,181
Chúc sức khỏe!
37
00:02:24,686 --> 00:02:26,354
Cú cú!
38
00:02:26,437 --> 00:02:27,981
Cậu nghe thấy không?
39
00:02:30,900 --> 00:02:32,610
Nghe như khách mới ấy.
40
00:02:32,694 --> 00:02:34,779
Ai nhận phòng giờ này nhỉ?
41
00:02:40,201 --> 00:02:42,954
Xin thất lễ. Tên tôi là Stanley,
42
00:02:43,037 --> 00:02:46,583
tôi vừa bay vào thị trấn
và cánh tôi mỏi quá.
43
00:02:48,168 --> 00:02:52,422
Cô hiểu chứ? Cánh,
máy bay. Ồ, đừng bận tâm.
44
00:02:53,131 --> 00:02:56,134
Biết là trễ, nhưng cho tôi trú đêm nhé?
45
00:02:56,217 --> 00:02:59,220
Hẳn rồi. Có một phòng rất đẹp cho anh.
46
00:02:59,304 --> 00:03:02,223
- Deepa, đón khách mới đi con.
- Vâng.
47
00:03:02,849 --> 00:03:04,767
Chào chú ạ.
48
00:03:06,102 --> 00:03:07,061
Anoop!
49
00:03:14,777 --> 00:03:17,572
Cảm ơn, cháu tử tế quá.
50
00:03:17,655 --> 00:03:18,823
Mời đi lối này.
51
00:03:19,490 --> 00:03:23,077
Đây là nhà nghỉ tuyệt nhất tôi từng ở.
52
00:03:23,703 --> 00:03:27,123
Hẳn rồi,
đây là nhà nghỉ duy nhất tôi từng ở.
53
00:03:28,833 --> 00:03:31,044
Ngủ ngon nhé, Stanley.
54
00:03:31,920 --> 00:03:36,549
Sáng mai Anoop và cháu
sẽ tiếp chú như VIP của Mango Manor.
55
00:03:36,633 --> 00:03:38,468
Chú sẽ thích ở đây!
56
00:03:38,551 --> 00:03:41,387
Nghe tuyệt quá! Cú cú!
57
00:03:41,971 --> 00:03:43,932
À, cú cú sao?
58
00:03:51,814 --> 00:03:54,234
Vị khách mới của ta tốt nhỉ?
59
00:03:55,902 --> 00:03:57,153
Ngủ ngon, Anoop.
60
00:04:03,159 --> 00:04:04,369
Ổn chứ, Anoop?
61
00:04:12,001 --> 00:04:14,712
Nó phát ra từ trên lầu, đi nào.
62
00:04:22,553 --> 00:04:25,348
Stanley? Chú ở trong đó ổn chứ?
63
00:04:26,140 --> 00:04:29,394
Và một, và hai, và cú cú!
64
00:04:29,936 --> 00:04:33,064
Lên, xuống, lên, xuống, cú cú!
65
00:04:34,816 --> 00:04:36,776
Trời, làm hai đứa thức à?
66
00:04:38,027 --> 00:04:39,696
Có lẽ là tí xíu ạ.
67
00:04:39,779 --> 00:04:43,157
Chú dư năng lượng quá
nên định tập thể dục.
68
00:04:44,826 --> 00:04:46,703
- Xin lỗi.
- Không sao ạ.
69
00:04:46,786 --> 00:04:49,289
Lúc háo hức khó ngủ lắm chú nhỉ?
70
00:04:50,123 --> 00:04:51,833
Chưa kể chú còn là cú.
71
00:04:52,875 --> 00:04:56,129
Hay ta dạy trò chữ cái để giúp chú ấy ngủ?
72
00:05:02,010 --> 00:05:04,137
Chà, có lẽ là không.
73
00:05:05,179 --> 00:05:07,181
Nhưng tớ biết phải làm gì.
74
00:05:07,765 --> 00:05:09,684
Chú sẽ thích nó cho xem.
75
00:05:10,184 --> 00:05:12,520
Công thức gia truyền siêu cấp.
76
00:05:12,603 --> 00:05:15,315
Sữa dừa nghệ. Rất hợp với bánh ladoo
77
00:05:15,398 --> 00:05:20,028
và bảo đảm 100% sẽ làm chú buồn ngủ.
78
00:05:20,111 --> 00:05:21,696
Nghe ngon đấy.
79
00:05:22,238 --> 00:05:26,326
Sữa dừa nguội rồi.
Không ấm sẽ không hiệu quả đâu.
80
00:05:27,660 --> 00:05:28,995
Ý hay đấy, Anoop.
81
00:05:29,078 --> 00:05:31,372
Ôm tập thể sẽ làm nó ấm lên.
82
00:05:34,125 --> 00:05:39,380
Hơn nữa bà có nói:
"Tình yêu là thành phần quan trọng nhất".
83
00:05:45,094 --> 00:05:46,429
Ngon tuyệt!
84
00:05:47,096 --> 00:05:51,809
Cháu cá là chú đang thấy
hơi buồn ngủ, đúng chứ?
85
00:05:52,310 --> 00:05:56,981
Không. Nhưng cháu thấy đấy,
chú là cú và cú không thường…
86
00:05:59,650 --> 00:06:00,818
Anoop!
87
00:06:04,155 --> 00:06:06,366
Được rồi, đến giờ đi ngủ.
88
00:06:07,867 --> 00:06:08,868
Được rồi.
89
00:06:09,369 --> 00:06:11,913
- Ngủ ngon, Stanley.
- Ngủ ngon.
90
00:06:12,955 --> 00:06:15,875
Sao thế? Chú không thích giường ạ?
91
00:06:15,958 --> 00:06:19,629
Nó rất tuyệt. Không hẳn như ở nhà, nhưng…
92
00:06:19,712 --> 00:06:22,006
Nên chú mới không ngủ được!
93
00:06:22,090 --> 00:06:25,551
Đừng lo, bọn cháu
sẽ dọn chiếc giường êm nhất.
94
00:06:25,635 --> 00:06:27,470
Chú sẽ ngủ ngay thôi.
95
00:06:27,553 --> 00:06:29,055
Cảm ơn cháu, nhưng…
96
00:06:31,099 --> 00:06:35,436
Đi nào Anoop, ta phải im lặng
để không đánh thức ai.
97
00:06:37,230 --> 00:06:38,314
Gối của Raki.
98
00:06:39,065 --> 00:06:40,149
Gấu của Pintu.
99
00:06:41,025 --> 00:06:42,485
Chăn lông của bà.
100
00:06:43,945 --> 00:06:46,197
Bina cần ngủ dưỡng sắc đẹp!
101
00:06:46,823 --> 00:06:50,993
Đấy. Ấm cúng thế được chưa, Stanley?
102
00:06:51,077 --> 00:06:54,330
Chà! Cháu nối sao tạo hình bao giờ chưa?
103
00:06:54,914 --> 00:06:56,249
Kìa, một chú sóc!
104
00:06:56,332 --> 00:06:59,794
Kết bạn được đấy,
mà chú phải cư xử như hạch.
105
00:07:00,962 --> 00:07:05,007
Thôi nào Anoop.
Ta phải giúp chú Stanley ngủ được.
106
00:07:05,842 --> 00:07:08,928
Cách này chắc chắn sẽ hiệu quả.
107
00:07:09,011 --> 00:07:15,393
Lịch sử của tay nắm cửa
rất lâu đời và lừng lẫy.
108
00:07:15,476 --> 00:07:19,480
Bất kể nó được làm từ đồng, thủy tinh…
109
00:07:20,064 --> 00:07:24,318
Cái này siêu chán, không ai thức nổi đâu!
110
00:07:25,069 --> 00:07:27,572
- Được rồi.
- Ngủ ngon, Stanley.
111
00:07:28,197 --> 00:07:29,449
Cú cú!
112
00:07:31,117 --> 00:07:32,535
Gì nữa đây?
113
00:07:32,618 --> 00:07:35,705
Tay nắm ở Lưỡng Hà cổ đại bằng bùn ư?
114
00:07:36,205 --> 00:07:37,373
Hấp dẫn thật!
115
00:07:38,291 --> 00:07:40,960
Stanley hoàn toàn tỉnh táo,
116
00:07:41,043 --> 00:07:43,629
nhưng tớ buồn ngủ quá.
117
00:07:51,179 --> 00:07:52,054
Anoop!
118
00:07:57,143 --> 00:07:58,978
Làm sao đỡ Anoop đây?
119
00:07:59,061 --> 00:08:00,897
Một cánh cửa Deepa!
120
00:08:10,323 --> 00:08:11,365
Đỡ được rồi.
121
00:08:17,246 --> 00:08:19,165
Chúa ơi! Hai đứa ổn chứ?
122
00:08:19,749 --> 00:08:21,459
Ổn ạ. Cảm ơn chú.
123
00:08:22,376 --> 00:08:24,170
Tớ cạn ý tưởng rồi.
124
00:08:24,253 --> 00:08:26,923
Làm sao giúp khách ngủ được đây?
125
00:08:30,009 --> 00:08:35,097
Mẹ từng hát ru cho tớ
khi tớ còn bé và không ngủ được.
126
00:08:35,598 --> 00:08:38,226
Có hiệu quả với Stanley không nhỉ?
127
00:08:41,896 --> 00:08:45,733
Đã đến lúc nói lời tạm biệt
128
00:08:45,816 --> 00:08:49,987
Và cố nhắm mắt lại nào
129
00:08:50,071 --> 00:08:53,324
Sự im lặng bao trùm khắp nơi
130
00:08:54,242 --> 00:08:57,995
Thời điểm hoàn hảo để nằm xuống
131
00:08:58,663 --> 00:09:02,041
Và ngủ theo nhịp ru
132
00:09:03,000 --> 00:09:06,587
Ga giường ấm áp và thoải mái
133
00:09:07,171 --> 00:09:10,550
Mềm mại hơn một con cừu
134
00:09:11,384 --> 00:09:14,887
Hãy nhảy múa và chìm vào giấc ngủ
135
00:09:15,846 --> 00:09:20,893
Hãy nhảy múa và chìm vào giấc ngủ
136
00:09:26,566 --> 00:09:30,570
Đây nhất định
là nhà nghỉ tuyệt nhất mình từng ở.
137
00:09:34,115 --> 00:09:35,533
Mặt Trời đang lên.
138
00:09:38,619 --> 00:09:39,870
Đến lúc ngủ rồi.
139
00:09:45,293 --> 00:09:46,252
Deepa?
140
00:09:46,335 --> 00:09:48,921
Con làm gì dưới này vậy?
141
00:09:49,005 --> 00:09:51,007
Con ở đây cả đêm sao?
142
00:09:51,716 --> 00:09:55,136
Đợi đã, phòng con? Anoop?
143
00:09:56,470 --> 00:09:57,722
Stanley đâu rồi?
144
00:09:59,599 --> 00:10:02,810
Còn ở đâu nữa? Trên phòng mình, ngủ say.
145
00:10:02,893 --> 00:10:06,105
Nhưng sáng rồi. Đến lúc chú ấy dậy rồi.
146
00:10:06,188 --> 00:10:10,234
Con à, Stanley là cú. Anh ấy sống về đêm.
147
00:10:10,318 --> 00:10:11,527
Sống về đêm?
148
00:10:12,361 --> 00:10:13,195
Là gì ạ?
149
00:10:13,279 --> 00:10:17,950
Nghĩa là anh ấy
ngủ vào ban ngày và thức cả đêm.
150
00:10:18,534 --> 00:10:20,328
Thức cả đêm sao?
151
00:10:20,411 --> 00:10:23,873
Ý mẹ là chú ấy…
suốt thời gian đó… bọn con…
152
00:10:27,418 --> 00:10:28,628
Cú cú…
153
00:10:30,421 --> 00:10:31,380
Tay nắm cửa…
154
00:10:32,632 --> 00:10:33,883
Gỗ khiêm nhường…
155
00:10:47,813 --> 00:10:49,690
"Du lịch tại chỗ".
156
00:10:50,983 --> 00:10:51,901
Vứt!
157
00:10:51,984 --> 00:10:53,653
- Giữ!
- Quyên góp!
158
00:10:54,278 --> 00:10:55,863
- Vứt!
- Giữ!
159
00:10:56,447 --> 00:10:57,406
Vứt!
160
00:10:58,616 --> 00:11:02,453
Không gì bằng
dọn dẹp mùa xuân nhỉ, cả nhà?
161
00:11:02,536 --> 00:11:05,331
May là ta có một hệ thống tuyệt vời.
162
00:11:05,414 --> 00:11:06,624
Vứt nó.
163
00:11:10,294 --> 00:11:12,588
- Vứt!
- Giữ!
164
00:11:19,136 --> 00:11:21,138
Cái cuối cùng. Quyên góp!
165
00:11:22,390 --> 00:11:24,308
Tuyệt, làm việc nhóm.
166
00:11:27,228 --> 00:11:28,854
Giỏi lắm hai đứa.
167
00:11:29,897 --> 00:11:32,066
Này, xem em tìm được gì này!
168
00:11:32,817 --> 00:11:34,318
Nó không nên ở đây!
169
00:11:34,860 --> 00:11:37,405
Chao ôi! Đây là đâu vậy ạ?
170
00:11:37,488 --> 00:11:38,739
Khi nào vậy ạ?
171
00:11:39,865 --> 00:11:42,201
Đó là kỳ nghỉ cuối của bố mẹ.
172
00:11:43,285 --> 00:11:45,204
Đúng là kỷ niệm đẹp.
173
00:11:47,957 --> 00:11:51,335
Ai cũng đến Mango Manor để nghỉ ngơi.
174
00:11:51,836 --> 00:11:54,839
Không ai đáng được nghỉ ngơi hơn bố mẹ.
175
00:11:55,381 --> 00:11:59,593
Vậy sao bố mẹ không đi nghỉ, ở đây?
176
00:12:00,720 --> 00:12:02,388
Du lịch tại chỗ!
177
00:12:02,471 --> 00:12:04,056
Nghe vui đấy.
178
00:12:04,140 --> 00:12:06,350
Ai sẽ điều hành Mango Manor?
179
00:12:07,685 --> 00:12:08,519
Bọn con.
180
00:12:10,730 --> 00:12:12,523
Ngả lưng thư giãn nào
181
00:12:12,606 --> 00:12:14,483
Bố mẹ đang sống sung túc
182
00:12:14,567 --> 00:12:16,068
Giờ bọn con sẽ lo
183
00:12:16,152 --> 00:12:17,903
Vì có Deepa phụ trách!
184
00:12:18,654 --> 00:12:22,700
Giặt ga giường, quét dọn
Vỗ phồng gối, giữ gọn gàng
185
00:12:22,783 --> 00:12:26,620
Món trên bàn, khách ăn ngon!
Cần gì nữa? Cứ ấn chuông!
186
00:12:26,704 --> 00:12:28,539
Ngả lưng thư giãn nào
187
00:12:28,622 --> 00:12:30,583
Bố mẹ đang sống sung túc
188
00:12:30,666 --> 00:12:32,334
Giờ bọn con sẽ lo
189
00:12:32,418 --> 00:12:34,336
Vì có Deepa phụ trách!
190
00:12:34,420 --> 00:12:36,380
Gác chân lên nào
191
00:12:36,464 --> 00:12:38,549
Và chỉ cần hát theo
192
00:12:38,632 --> 00:12:40,509
Có Deepa phụ trách
193
00:12:40,593 --> 00:12:42,386
Không có chuyện gì đâu!
194
00:12:43,721 --> 00:12:48,726
Chào mừng
đến chuyến du lịch tại chỗ của bố mẹ!
195
00:12:49,810 --> 00:12:54,982
Bố mẹ có thể nằm dài bên ao,
tận hưởng ánh nắng ấm áp, làn gió…
196
00:12:56,942 --> 00:12:58,652
Làn gió nhẹ.
197
00:13:00,154 --> 00:13:02,114
Âm nhạc theo sở thích,
198
00:13:02,198 --> 00:13:04,533
sách báo do bố mẹ chọn
199
00:13:04,617 --> 00:13:08,370
và dĩ nhiên,
những ly lassi xoài tươi mát này.
200
00:13:08,454 --> 00:13:09,997
Rất ấn tượng, Deepa.
201
00:13:10,664 --> 00:13:11,749
Cảm ơn con.
202
00:13:12,333 --> 00:13:15,252
Mẹ có thể quen với việc này.
203
00:13:15,920 --> 00:13:18,631
Cứ ngả lưng, thư giãn và tận hưởng.
204
00:13:18,714 --> 00:13:20,800
Bố mẹ không phải lo gì cả.
205
00:13:23,594 --> 00:13:28,766
Chuẩn bị nào, Anoop.
Ta sẽ là những chủ nhà tuyệt nhất!
206
00:13:30,309 --> 00:13:32,311
Lần đầu nghe khách gọi.
207
00:13:32,394 --> 00:13:36,649
Xin chào, Mango Manor đây,
Deepa nghe, cháu phụ trách ạ.
208
00:13:37,274 --> 00:13:40,444
Cô làm rơi mũ xuống bùn và cần giặt nó?
209
00:13:40,528 --> 00:13:42,738
Phòng mười sao? Đến ngay ạ.
210
00:13:42,822 --> 00:13:45,074
Nghe chưa, Anoop? Phòng mười.
211
00:13:49,829 --> 00:13:53,249
Bồn tắm bọt xà phòng luôn giúp tớ sạch sẽ.
212
00:13:53,332 --> 00:13:56,961
Chắc chắn nó
cũng sẽ khiến chiếc mũ này như thế.
213
00:14:01,590 --> 00:14:04,927
Hoàn hảo, giờ ta chỉ cần hong khô nó.
214
00:14:05,010 --> 00:14:07,555
Và tớ biết chính xác phải làm gì.
215
00:14:10,307 --> 00:14:12,977
Một chiếc mũ khô, tới đây.
216
00:14:16,355 --> 00:14:17,523
Ôi không!
217
00:14:20,860 --> 00:14:22,319
Đuổi theo cái mũ.
218
00:14:31,161 --> 00:14:32,830
Quay lại đây, mũ!
219
00:14:45,217 --> 00:14:46,886
Tuyệt, bắt được rồi!
220
00:14:48,762 --> 00:14:49,930
Ổn cả chứ con?
221
00:14:51,265 --> 00:14:53,183
Vâng, tuyệt lắm ạ.
222
00:14:54,143 --> 00:14:58,355
Chỉ đang… làm vườn chút thôi ạ.
223
00:14:58,981 --> 00:15:02,526
Mẹ biết đấy,
giữ cho Mango Manor thật hoàn hảo.
224
00:15:03,319 --> 00:15:05,738
Tất cả đều trong tầm kiểm soát.
225
00:15:06,322 --> 00:15:08,657
Cứ du lịch tại chỗ thật vui ạ.
226
00:15:15,414 --> 00:15:16,832
Phiu! Tí thì hỏng.
227
00:15:20,419 --> 00:15:23,714
Phải dọn mấy dấu chân lấm bùn thật nhanh!
228
00:15:24,882 --> 00:15:27,217
"Bằng cách nào?" Hỏi hay đấy.
229
00:15:28,260 --> 00:15:31,847
Bà nói dầu dừa tốt cho mọi thứ.
230
00:15:31,931 --> 00:15:35,684
Da, tóc, nấu ăn.
Vậy phải tốt cho lau sàn chứ.
231
00:15:37,394 --> 00:15:40,314
Ta sẽ không chỉ lau sạch dấu chân,
232
00:15:40,397 --> 00:15:42,942
mà sẽ làm chỗ gạch này sáng bóng.
233
00:15:43,442 --> 00:15:46,654
Đây là miếng xốp, Anoop. Lau dọn thôi.
234
00:15:47,696 --> 00:15:50,491
Ta làm được rồi! Sáng như gương.
235
00:15:50,574 --> 00:15:52,284
Hoan hô làm việc nhóm.
236
00:15:56,455 --> 00:15:58,582
Nhờ bố mẹ giúp sao?
237
00:16:00,918 --> 00:16:03,420
Không đời nào, ta lo được mà.
238
00:16:03,963 --> 00:16:05,839
Ta chỉ cần một kế hoạch.
239
00:16:08,258 --> 00:16:11,261
Hẳn bà đang làm món bánh kếp nổi tiếng.
240
00:16:12,721 --> 00:16:14,181
Anoop, chính nó.
241
00:16:14,765 --> 00:16:15,933
Bánh kếp!
242
00:16:16,809 --> 00:16:18,769
Không phải để ăn, ngốc ạ,
243
00:16:19,269 --> 00:16:20,729
mà để dọn dẹp!
244
00:16:21,230 --> 00:16:24,274
Bánh kếp thấm được bơ, xi-rô cây thích.
245
00:16:24,358 --> 00:16:26,360
Phải thấm cả dầu dừa chứ.
246
00:16:26,443 --> 00:16:30,948
Bina, giúp bọn tớ đặt bà
làm thật nhiều bánh kếp nhé.
247
00:16:31,031 --> 00:16:33,033
Bọn tớ thích bánh kếp…
248
00:16:35,077 --> 00:16:36,453
Thích bánh kếp.
249
00:16:36,537 --> 00:16:38,789
…đặc biệt mềm xốp, làm ơn.
250
00:16:45,170 --> 00:16:48,799
Thật nhiều bánh kếp cho Deepa và Anoop!
251
00:16:48,882 --> 00:16:51,927
Vô số bánh kếp, có ngay đây!
252
00:16:52,469 --> 00:16:54,388
Phải siêu làm bếp rồi.
253
00:17:23,751 --> 00:17:24,877
Cảm ơn Bina.
254
00:17:27,171 --> 00:17:30,758
Hiệu quả rồi, bánh kếp đang thấm dầu này.
255
00:17:31,300 --> 00:17:32,760
Thêm nữa đi, Bina!
256
00:17:37,806 --> 00:17:41,852
Nhìn đi, Anoop, ta có thể lau dầu thế này.
257
00:18:02,956 --> 00:18:04,208
Bánh kếp sao?
258
00:18:05,542 --> 00:18:08,087
Được rồi, giờ đã thấm xong dầu,
259
00:18:08,962 --> 00:18:12,216
ta phải tìm cách xử lý hết chỗ…
260
00:18:12,299 --> 00:18:13,509
Bánh kếp!
261
00:18:13,592 --> 00:18:16,595
Ai ăn thêm bánh kếp công thức đặc biệt…
262
00:18:17,596 --> 00:18:20,057
Deepa, có chuyện gì vậy?
263
00:18:20,140 --> 00:18:23,018
Cháu làm thế với bánh kếp của bà sao?
264
00:18:23,102 --> 00:18:27,397
Thức ăn không phải để lãng phí,
mà là để tôn vinh.
265
00:18:29,191 --> 00:18:33,070
Xin lỗi bà. Cháu không nghĩ được thế.
266
00:18:33,153 --> 00:18:37,783
Mọi thứ bắt đầu trục trặc
và bọn cháu cần dọn mớ lộn xộn và…
267
00:18:38,450 --> 00:18:41,286
Bọt? Ồ không, bồn tắm bọt xà phòng!
268
00:18:41,370 --> 00:18:44,373
Anoop, ta quên khóa nước phòng tắm rồi!
269
00:18:51,964 --> 00:18:53,799
Bà ơi, coi chừng!
270
00:18:58,137 --> 00:19:00,389
Deepa, có chuyện gì vậy?
271
00:19:01,056 --> 00:19:02,975
Cháu xin lỗi bà.
272
00:19:03,058 --> 00:19:06,228
Bọn cháu nghĩ có thể tự quản lý nhà nghỉ,
273
00:19:06,311 --> 00:19:08,856
nhưng mọi thứ đều không ổn.
274
00:19:09,439 --> 00:19:13,443
Bọn cháu chỉ muốn
bố mẹ du lịch tại chỗ vui vẻ,
275
00:19:13,527 --> 00:19:15,988
mà không phải lo lắng điều gì.
276
00:19:16,572 --> 00:19:20,242
Ồ, Deepa, cháu và Anoop chu đáo quá.
277
00:19:20,784 --> 00:19:22,452
Nhưng bà bảo này.
278
00:19:23,579 --> 00:19:26,915
Vị thủ lĩnh dũng cảm
sẽ can đảm nhờ giúp đỡ.
279
00:19:26,999 --> 00:19:28,458
Cháu có thế không?
280
00:19:30,419 --> 00:19:34,423
Dĩ nhiên là có.
Bà giúp bọn cháu được không ạ?
281
00:19:34,506 --> 00:19:37,092
Còn phải hỏi sao?
282
00:19:37,176 --> 00:19:39,553
Bina, Pintu, Raki!
283
00:19:41,054 --> 00:19:45,434
Đến lúc dọn dẹp rồi.
Mau lên, trước khi bố mẹ quay lại.
284
00:19:45,976 --> 00:19:48,061
Ngả lưng thư giãn nào
285
00:19:48,145 --> 00:19:50,230
Bố mẹ đang sống sung túc
286
00:19:50,314 --> 00:19:51,982
Giờ bọn con sẽ lo
287
00:19:52,065 --> 00:19:53,901
Vì có Deepa phụ trách!
288
00:19:53,984 --> 00:19:56,195
Ngả lưng thư giãn nào
289
00:19:56,278 --> 00:19:58,238
Bố mẹ đang sống sung túc
290
00:19:58,322 --> 00:19:59,698
Giờ bọn con sẽ lo
291
00:19:59,781 --> 00:20:01,950
Vì có Deepa phụ trách!
292
00:20:02,034 --> 00:20:03,911
Gác chân lên nào
293
00:20:03,994 --> 00:20:06,163
Và chỉ cần hát theo
294
00:20:06,246 --> 00:20:08,081
Có Deepa phụ trách
295
00:20:08,165 --> 00:20:10,083
Không có chuyện gì đâu!
296
00:20:10,167 --> 00:20:14,213
Em có thấy
nơi này còn sạch hơn lúc ta đi không?
297
00:20:14,296 --> 00:20:16,924
Con được giúp đỡ chút ít ạ.
298
00:20:17,007 --> 00:20:19,343
Bố mẹ rất tự hào về hai đứa.
299
00:20:19,426 --> 00:20:24,014
Nhờ hai đứa, bố mẹ
đã có khoảng thời gian thư giãn nhất.
300
00:20:24,097 --> 00:20:26,683
Ta chụp hình chung nhé mẹ?
301
00:20:26,767 --> 00:20:29,519
Để nhớ lúc bố mẹ du lịch tại chỗ.
302
00:20:29,603 --> 00:20:31,521
Ý tưởng rất tuyệt.
303
00:20:31,605 --> 00:20:33,482
Hẳn rồi, tất cả đến đây!
304
00:20:34,775 --> 00:20:36,443
Nói "gia đình" nào!
305
00:20:36,526 --> 00:20:37,444
Gia đình!
306
00:21:11,770 --> 00:21:16,858
Biên dịch: Khanh Tran