1
00:00:07,132 --> 00:00:10,468
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:15,390 --> 00:00:18,977
Erre gyere, ez a város legjobb helye
A Mangó Szálló
3
00:00:19,060 --> 00:00:22,272
Itt vár Deepa és Anoop
4
00:00:23,023 --> 00:00:26,568
Tökéletes a napunk
Ha mind együtt vagyunk
5
00:00:26,651 --> 00:00:29,821
Mi, Deepa és Anoop
6
00:00:30,447 --> 00:00:34,075
Gyere és játssz velünk !
Mindenkinek van helyünk
7
00:00:34,159 --> 00:00:37,954
Segítségnek itt a család
Kiáltsunk egy nagy hurrát !
8
00:00:38,038 --> 00:00:41,458
Namaste, majd meglátod
Hogy feldobjuk a napod
9
00:00:41,541 --> 00:00:44,961
Deepa és Anoop
Deepa én vagyok, ő Anoop !
10
00:00:47,464 --> 00:00:48,715
SZUPER SAMOSA
11
00:00:53,219 --> 00:00:56,306
Unikornis! A kedvenc mezőm!
12
00:00:56,389 --> 00:01:01,019
Ugri-hopp, ugri-hopp, sikerült!
Te jössz, Anoop!
13
00:01:09,652 --> 00:01:11,988
Sam, kérlek, gyere vissza!
14
00:01:13,323 --> 00:01:16,868
Nem akarok enni! Játszani akarok!
15
00:01:17,410 --> 00:01:20,080
Ez a gyerek próbára tesz engem.
16
00:01:21,039 --> 00:01:26,878
Nem sejtettem, hogy ennyi dolgunk lesz,
amikor vállaltam, hogy vigyázunk rá.
17
00:01:27,670 --> 00:01:29,005
Máris jövök!
18
00:01:31,174 --> 00:01:33,468
Ez ízleni fog, Sam.
19
00:01:34,052 --> 00:01:36,513
A kedvenc húsos samosám.
20
00:01:36,596 --> 00:01:39,224
Ez a világon a legfinomabb.
21
00:01:40,725 --> 00:01:45,814
Sam, anyukád azt kérte,
hogy edd meg az ebédet, de még van belőle.
22
00:01:45,897 --> 00:01:49,692
Ha megetted az összes samosát,
segíthetsz nekem.
23
00:01:49,776 --> 00:01:53,279
Szuper Sam nem akar segíteni.
24
00:01:55,115 --> 00:01:59,452
- Megint csörög a telefon. Egy perc!
- Anya elfoglalt.
25
00:01:59,536 --> 00:02:02,205
Bár tudnánk neki segíteni!
26
00:02:03,456 --> 00:02:05,208
Tudom, mit tegyünk!
27
00:02:06,167 --> 00:02:08,086
Majd mi vigyázunk Samre.
28
00:02:09,045 --> 00:02:14,384
Tudod, mit, anya?
Anoop és én könnyebbé tesszük a napodat.
29
00:02:14,467 --> 00:02:18,888
Amíg te a Mangó Szálló ügyeit intézed,
mi vigyázunk Samre.
30
00:02:20,181 --> 00:02:26,146
Nagy segítség lenne,
de ez komoly felelősség, Deepa.
31
00:02:26,229 --> 00:02:27,856
Biztos menni fog?
32
00:02:27,939 --> 00:02:32,694
Hát persze!
Mi vagyunk ebben a legjobbak. Igaz, Anoop?
33
00:02:37,157 --> 00:02:41,286
Oké. De van egy dolog,
amit megígértem Sam mamájának.
34
00:02:41,369 --> 00:02:45,248
- Samnek meg kell ennie az ebédjét.
- Négy samosát?
35
00:02:45,331 --> 00:02:49,419
- Nem probléma. Azt seperc megeszi.
- Köszönöm, édes.
36
00:02:50,086 --> 00:02:54,340
Edd meg a samosát, Sam!
A recepción leszek, ha kellenék.
37
00:02:58,511 --> 00:03:02,265
Egyél, Sam! Aztán játszhatsz velünk.
38
00:03:02,348 --> 00:03:04,684
Szuper Sam rúg!
39
00:03:09,397 --> 00:03:13,359
El kell kapnunk Samet.
A samosa magától nem fogy el.
40
00:03:16,237 --> 00:03:20,533
Rajta, Sam!
Ha megeszed a samosát, egész nap játszunk.
41
00:03:20,617 --> 00:03:24,662
Nem eszek. Szuper Samet játszom.
42
00:03:25,538 --> 00:03:28,583
Nem vallhatunk kudarcot!
43
00:03:29,459 --> 00:03:31,002
Várjunk csak!
44
00:03:31,085 --> 00:03:35,632
Szuper Sam biztos megeszi a samosát,
ha azt hiszi,
45
00:03:35,715 --> 00:03:38,134
hogy szupererőt kap tőle.
46
00:03:39,260 --> 00:03:41,846
Persze nem igazi szupererőt.
47
00:03:41,930 --> 00:03:47,101
De elhitethetnénk vele, hogy evés után
fel tud emelni egy elefántot.
48
00:03:47,185 --> 00:03:48,895
Menni fog, Anoop?
49
00:03:54,234 --> 00:03:56,444
Ne is törődj velünk!
50
00:03:56,527 --> 00:04:00,198
Épp a szuper erős izmaikat próbálgatjuk.
51
00:04:00,281 --> 00:04:04,535
Tudtad, hogy ezek a samosák
szuper erőssé teszik azt,
52
00:04:04,619 --> 00:04:06,704
aki meg meri kóstolni őket?
53
00:04:06,788 --> 00:04:08,456
Hűha!
54
00:04:08,539 --> 00:04:12,961
Ha megeszel egyet,
képes leszel felemelni egy elefántot.
55
00:04:17,465 --> 00:04:20,051
Máris nőttek az izmaim.
56
00:04:20,134 --> 00:04:24,013
Egy harapás nem elég, edd meg az egészet!
57
00:04:27,141 --> 00:04:31,062
- Szuper Sam szuper erős!
- Jöhet az elefántemelés?
58
00:04:32,230 --> 00:04:34,607
Anoop, ahogy megbeszéltük!
59
00:04:34,691 --> 00:04:37,652
Sam felemeli az elefántot.
60
00:04:40,488 --> 00:04:41,656
Sikerült!
61
00:04:41,739 --> 00:04:45,159
Szuper Sam szuper erős lett!
62
00:04:45,868 --> 00:04:50,540
A samosák még több szupererőt adnak.
Egyél még egyet!
63
00:04:50,623 --> 00:04:55,003
Kizárt. Szuper Samet várja
a szuperhősködés.
64
00:04:56,004 --> 00:05:01,509
Jaj, Anoop, ha nem eszi meg a samosát,
kudarccal zárul a küldetésünk.
65
00:05:04,053 --> 00:05:10,059
Hacsak el nem hitetjük vele,
hogy egy másik samosa másfajta erőt ad.
66
00:05:15,064 --> 00:05:20,528
Például, hogy képes lesz elmozdítani
apa szerszámosládáját az elméjével.
67
00:05:20,611 --> 00:05:22,655
Zseniális, igaz? Menjünk!
68
00:05:32,540 --> 00:05:36,336
Húzd meg, ha azt hallod:
„Szupererő aktiválása!”
69
00:05:42,467 --> 00:05:46,679
- Szuper Sam, sürgős küldetésed van.
- Küldetés?
70
00:05:47,764 --> 00:05:54,520
Látod apát? Kellenének neki a szerszámai,
de ha elengedi a csövet, csupa víz lesz.
71
00:05:54,604 --> 00:05:57,815
Szuper Sam megmenti a szerszámokat!
72
00:05:57,899 --> 00:05:59,150
Igazi hős vagy.
73
00:05:59,233 --> 00:06:04,530
Az elméddel told közelebb
a szerszámokat apához!
74
00:06:04,614 --> 00:06:08,534
Mozgassak valamit az elmémmel? Hűha!
75
00:06:08,618 --> 00:06:14,290
Persze. Hisz szuper erős vagy,
biztos az elméd is szuper dolgokra képes.
76
00:06:23,091 --> 00:06:25,343
Nem megy.
77
00:06:25,426 --> 00:06:31,391
Talán enned kéne még egy samosát.
Érted, samosát Samnek.
78
00:06:31,474 --> 00:06:36,145
Naná! Szuper Samnek a samosa ad
újabb szuperképességet!
79
00:06:37,522 --> 00:06:41,484
Most koncentrálj és mondd:
„Szupererő aktiválása!”
80
00:06:42,068 --> 00:06:44,153
Szupererő aktiválása!
81
00:06:48,074 --> 00:06:48,950
Jaj, apa!
82
00:06:54,247 --> 00:06:55,581
Sikerült!
83
00:06:56,290 --> 00:06:59,502
Elmozdítottam az elmémmel!
84
00:07:02,505 --> 00:07:05,007
Még két samosa vár, Szuper Sam.
85
00:07:05,091 --> 00:07:08,970
Mondták már,
hogy fogadj szót a bébiszitterednek?
86
00:07:09,053 --> 00:07:12,265
Nem akarok. És enni sem akarok.
87
00:07:12,348 --> 00:07:14,976
Repülj, Megaszarvas, repülj!
88
00:07:17,395 --> 00:07:19,939
Jaj, Megaszarvas fennakadt a fán!
89
00:07:21,607 --> 00:07:23,985
Lehozom az elmémmel.
90
00:07:25,194 --> 00:07:28,030
Nem működik.
91
00:07:29,323 --> 00:07:32,827
Akkor a szupererőmmel rázom le a fáról.
92
00:07:36,372 --> 00:07:38,166
A szupererő se működik?
93
00:07:39,125 --> 00:07:41,544
Hogy kapom így vissza Szarvast?
94
00:07:41,627 --> 00:07:45,256
Semmi baj, Sam.
A képességeid talán kimerültek.
95
00:07:45,339 --> 00:07:51,053
Egyél még egy samosát! A harmadiktól
szerintem szuper magasra ugrasz.
96
00:07:54,265 --> 00:07:55,600
Ez az!
97
00:07:56,184 --> 00:08:01,772
Anoop, csak egy samosa maradt!
Hitessük el vele, hogy magasra tud ugrani!
98
00:08:02,899 --> 00:08:06,319
Tudom, de van egy tervem.
99
00:08:07,320 --> 00:08:11,032
Maruti a jelemre átugrik Bina teraszára,
100
00:08:11,115 --> 00:08:15,203
erre Munjal kiszalad a házból,
ráugrik a gumimatracra,
101
00:08:15,286 --> 00:08:17,872
Sam pedig felrepül Szarvasért.
102
00:08:17,955 --> 00:08:19,582
Ekkor jövünk mi.
103
00:08:20,958 --> 00:08:23,127
Hidd el, a terv tökéletes!
104
00:08:33,888 --> 00:08:35,932
Tökéletes. Itt jönnek.
105
00:08:44,190 --> 00:08:46,859
Szupererő aktiválása!
106
00:08:48,361 --> 00:08:51,322
Igazad van. Ideje elmondani az igazat.
107
00:08:51,989 --> 00:08:55,910
Sam, valójában nincsenek
szuperképességeid.
108
00:08:56,827 --> 00:08:58,871
Szuper Sam nem szuper?
109
00:08:58,955 --> 00:09:01,999
De megígértem, hogy megeszed a samosát,
110
00:09:02,083 --> 00:09:06,128
ezért elhitettem veled,
hogy szuperképességet ad.
111
00:09:06,212 --> 00:09:08,839
Nem vagyok túl jó bébicsősz.
112
00:09:08,923 --> 00:09:11,175
Remek bébicsősz vagy, Deepa.
113
00:09:13,135 --> 00:09:15,721
Szuper Sam ökölpacsi!
114
00:09:16,430 --> 00:09:20,268
- Mentsük meg Megaszarvast!
- De mégis hogyan?
115
00:09:20,351 --> 00:09:25,273
Dolgozzunk csapatként!
De kell egy kis samosa, mert éhes vagyok.
116
00:09:29,485 --> 00:09:30,611
Mehet, hősök?
117
00:09:30,695 --> 00:09:33,990
Megaszarvas, megmentelek!
118
00:09:35,366 --> 00:09:38,035
Itt jön Szuper Sam!
119
00:09:38,119 --> 00:09:41,330
Hurrá, a terv bevált! Éljen!
120
00:09:41,414 --> 00:09:42,999
Most mit csinálunk?
121
00:09:44,041 --> 00:09:45,543
Szuper ötletem van.
122
00:09:46,127 --> 00:09:48,170
- Kiáltsuk: „Hű!”
- Hű !
123
00:09:48,254 --> 00:09:50,047
- Kiáltsuk: „Hű!”
- Hű !
124
00:09:50,131 --> 00:09:53,759
Bébicsőszöké a szupererő
125
00:09:54,510 --> 00:09:57,972
- Jaj, egy baba a tetőn !
- A tetőn
126
00:09:58,556 --> 00:10:01,976
- Egy ugrás, és megmentjük őt
- Egy ugrás
127
00:10:02,476 --> 00:10:05,813
Egy elefánt egy felhőn ragadt
128
00:10:05,896 --> 00:10:09,734
Repülök, s megmentem
Egy perc alatt
129
00:10:09,817 --> 00:10:11,694
Kiáltsuk: „Hű!”
130
00:10:11,777 --> 00:10:13,696
Kiáltsuk: „Hű!”
131
00:10:13,779 --> 00:10:17,742
A bébicsőszöké a szupererő
132
00:10:20,578 --> 00:10:24,040
Sam tényleg megette a samosát?
133
00:10:24,749 --> 00:10:27,168
- Meg bizony.
- Ez lenyűgöző.
134
00:10:27,752 --> 00:10:32,089
Csak mókássá kellett tennünk.
Ez a bébicsőszök dolga.
135
00:10:33,090 --> 00:10:37,845
- Köszönöm a segítséget, édes.
- Szupercsőszök előre!
136
00:10:47,897 --> 00:10:49,649
DEEPA A SÁRKÁNY ELLEN
137
00:10:51,901 --> 00:10:53,402
Megpróbálod, Anoop?
138
00:10:55,279 --> 00:10:56,280
Juhé!
139
00:10:58,115 --> 00:11:02,787
Deepánál a labda, passzolja Anoopnak,
aki bezsákolja!
140
00:11:04,830 --> 00:11:10,795
A Mangó Piknikbüfé nagy siker volt.
Köszönöm, hogy segítetek rendet rakni.
141
00:11:11,295 --> 00:11:12,713
Elpakolom ezeket.
142
00:11:14,090 --> 00:11:16,300
Szép kosár volt, Anoop!
143
00:11:19,220 --> 00:11:21,722
Jaj, anya itt hagyta a kulcsait!
144
00:11:22,473 --> 00:11:27,436
Jobb, ha gyorsan utánavisszük.
A meccs folytatódik!
145
00:11:30,231 --> 00:11:35,194
Deepa jobbra indul, majd kitér balra,
és passzol Anoopnak, hogy…
146
00:11:36,654 --> 00:11:37,655
Hoppá!
147
00:11:40,783 --> 00:11:45,413
A kulcs leesett a pincébe,
a tiltott szobába.
148
00:11:45,996 --> 00:11:49,291
Fura hangokat hallani odalent.
149
00:11:52,545 --> 00:11:55,423
Láttad ezt Anoop? És hallottad?
150
00:11:55,506 --> 00:12:00,928
- Egy szörny őrzi lent anya kulcsait.
- Deepa, nem láttad a kulcsaimat?
151
00:12:03,013 --> 00:12:07,643
Egy perce még itt voltak.
Anooppal megkeressük őket.
152
00:12:07,727 --> 00:12:10,604
Kösz, édes. Most várnak a vendégek.
153
00:12:12,022 --> 00:12:17,361
Le kell mennünk a tiltott szobába,
és szembe kell néznünk a szörnnyel.
154
00:12:18,446 --> 00:12:19,947
Együtt menni fog.
155
00:12:39,550 --> 00:12:40,801
Akkor lemegyünk.
156
00:12:57,943 --> 00:13:02,406
A kulcsok a tiltott szobában vannak,
a sarkon túl.
157
00:13:05,826 --> 00:13:08,120
Ahogy a szörny is.
158
00:13:09,663 --> 00:13:12,082
Oké. Befordulunk a sarkon,
159
00:13:12,166 --> 00:13:15,920
bemegyünk, megkeressük a kulcsot,
és eliszkolunk.
160
00:13:17,880 --> 00:13:20,174
Háromra felkapjuk a kulcsot.
161
00:13:20,883 --> 00:13:21,717
Egy,
162
00:13:23,886 --> 00:13:24,720
kettő,
163
00:13:26,472 --> 00:13:27,556
három!
164
00:13:27,640 --> 00:13:30,976
A szörny!
165
00:13:37,358 --> 00:13:40,736
Ez a világ legijesztőbb szörnye.
166
00:13:43,072 --> 00:13:45,115
Nana a vínáján játszik.
167
00:13:45,199 --> 00:13:51,247
Kérdezzük meg a pincében élő szörnyről!
Nana mindenről tud mindent.
168
00:13:52,998 --> 00:13:55,918
Nana, kérdeznék valamit.
169
00:13:56,001 --> 00:13:59,839
Kérdezhetsz, ha befejeztem a zenélést.
170
00:14:04,802 --> 00:14:06,428
Végre csend van.
171
00:14:06,512 --> 00:14:08,889
Most már kérdezhetek?
172
00:14:08,973 --> 00:14:11,892
Előbb megkeverem az ételt.
173
00:14:12,893 --> 00:14:16,522
A zene különlegesen finom ízt ad neki.
174
00:14:18,566 --> 00:14:21,652
Így. Most már kérdezhetsz, édesem.
175
00:14:21,735 --> 00:14:24,071
Él szörny a ház alatt?
176
00:14:24,154 --> 00:14:29,660
A bácsikám nekem azt mondta,
egy sárkány él ott, ami így néz ki.
177
00:14:30,661 --> 00:14:33,706
- Egy sárkányszörny?
- Ne aggódj!
178
00:14:33,789 --> 00:14:35,541
Ez egy kedves sárkány.
179
00:14:35,624 --> 00:14:39,169
Felfalja a hamis hangokat,
így a vínám olyan…
180
00:14:39,837 --> 00:14:41,213
Mint egy szellem.
181
00:14:42,548 --> 00:14:46,260
Nem igaz, a vínám gyönyörűen szól!
182
00:14:46,343 --> 00:14:48,387
Mindenhol vannak sárkányok?
183
00:14:48,470 --> 00:14:53,434
Ki tudja? Sosem néztem utána,
valóban él-e egy a ház alatt.
184
00:14:54,643 --> 00:14:57,104
Még kell bele egy kis zene.
185
00:15:00,858 --> 00:15:02,651
Sárkány a ház alatt.
186
00:15:04,320 --> 00:15:08,157
Binának most igaza van.
Biztos egy sárkány az.
187
00:15:08,240 --> 00:15:11,410
Hiszen tüzet okádott, mint a sárkányok.
188
00:15:13,120 --> 00:15:17,374
Remegnek a füleid, Anoop. Te is félsz?
189
00:15:19,835 --> 00:15:23,672
Márpedig vissza kell mennünk
anya kulcsaiért.
190
00:15:24,590 --> 00:15:25,674
Menni fog.
191
00:15:26,175 --> 00:15:27,176
Igaz, Anoop?
192
00:15:27,676 --> 00:15:29,803
Csak össze kell tartanunk.
193
00:15:34,099 --> 00:15:37,394
És nem szabad belépnünk a tiltott szobába.
194
00:15:40,773 --> 00:15:45,152
- Maruti? Jó ötlet, Anoop! Banán!
- Banán? Hol?
195
00:15:47,404 --> 00:15:48,238
Hol?
196
00:15:48,322 --> 00:15:51,742
A tiéd,
ha felhozod anya kulcsát a pincéből.
197
00:15:51,825 --> 00:15:54,203
Ez gyerekjáték. Máris jövök.
198
00:15:56,580 --> 00:15:59,208
Várj, hol a csapda?
199
00:15:59,291 --> 00:16:02,795
Nincs csapda, csak egy sárkány a pincében.
200
00:16:02,878 --> 00:16:04,546
Csak ennyi? Hát jó.
201
00:16:07,716 --> 00:16:12,721
Sárkányt mondtál? Akkor le nem megyek oda!
Még egy banánért sem.
202
00:16:12,805 --> 00:16:14,765
És két banánért?
203
00:16:14,848 --> 00:16:19,770
Megdumáltuk. Ha gond van,
majd megkínálom a sárkányt is vele.
204
00:16:36,203 --> 00:16:39,665
Sziasztok, banánok! Vagyis kulcsok!
205
00:16:41,208 --> 00:16:43,627
A sárkány! Viszlát, kulcsok!
206
00:16:57,391 --> 00:17:01,603
Úgy döntöttem,
mától csak kókuszdiót eszem.
207
00:17:01,687 --> 00:17:04,106
És többet nem megyek le oda.
208
00:17:04,189 --> 00:17:06,567
Azt hiszem, feldühítettem.
209
00:17:07,609 --> 00:17:12,948
Csak rontottunk a helyzeten.
A pincében már egy dühös sárkány él.
210
00:17:13,824 --> 00:17:17,327
- Minden rendben?
- Abszolút.
211
00:17:17,411 --> 00:17:20,748
Ez egy szép, nyugis,
kicsit sem ijesztő nap.
212
00:17:23,625 --> 00:17:25,753
Oké. Megvannak a kulcsaim?
213
00:17:26,587 --> 00:17:28,881
Rajta vagyunk.
214
00:17:28,964 --> 00:17:32,926
Nemsokára megszerezzük
a pincében lakó sárkánytól…
215
00:17:33,969 --> 00:17:35,179
Jaj, Deepa!
216
00:17:36,597 --> 00:17:40,726
Nem lepődnék meg,
ha egy sárkány is lenne a kacatok között.
217
00:17:41,310 --> 00:17:44,229
Vagyis anya is tud a sárkányról.
218
00:17:45,689 --> 00:17:50,027
Szembe kell néznünk a sárkánnyal,
ha a kulcsokat akarjuk.
219
00:17:51,403 --> 00:17:54,740
Gyere, Anoop! Készüljünk a csatára!
220
00:17:55,657 --> 00:17:58,118
Ha a sárkány támadna
221
00:17:58,202 --> 00:18:00,788
Ketten állunk az útjába
222
00:18:00,871 --> 00:18:03,248
S ha a sárkány elszállna
223
00:18:03,332 --> 00:18:05,793
Nem gond, repülök utána
224
00:18:05,876 --> 00:18:08,295
Legyőzöm a félelmemet
225
00:18:08,378 --> 00:18:10,881
Ha a barátom fogja a kezemet
226
00:18:10,964 --> 00:18:13,300
Legyőzöm a félelmemet
227
00:18:13,383 --> 00:18:15,552
Ha a barátom fogja a kezemet
228
00:18:16,095 --> 00:18:18,472
A sárkány foga és karma éles
229
00:18:18,555 --> 00:18:21,100
De egy ugrás, pörgés és vége
230
00:18:21,183 --> 00:18:23,644
Nem kegyelmezünk a harcban
231
00:18:23,727 --> 00:18:26,438
Seprűt fel balra !
Pajzsot le jobbra !
232
00:18:26,522 --> 00:18:28,941
Legyőzöm a félelmemet
233
00:18:29,024 --> 00:18:31,193
Ha a barátom fogja a kezemet
234
00:18:31,276 --> 00:18:33,737
Legyőzöm a félelmemet
235
00:18:33,821 --> 00:18:35,989
Ha a barátom fogja a kezemet
236
00:18:46,875 --> 00:18:49,336
A sárkánynak esélye sincs.
237
00:18:49,419 --> 00:18:52,798
Profin verekszünk,
és számíthatunk egymásra.
238
00:18:55,467 --> 00:18:56,426
Itt vagyunk.
239
00:18:57,094 --> 00:18:58,720
Csak szép lassan!
240
00:19:11,984 --> 00:19:13,318
Készen állsz?
241
00:19:13,402 --> 00:19:14,653
Roham!
242
00:19:21,577 --> 00:19:22,661
A kulcsok!
243
00:19:25,289 --> 00:19:26,248
Megvannak.
244
00:19:36,925 --> 00:19:38,135
Láttam, Anoop.
245
00:19:38,218 --> 00:19:43,640
Ez egy fémsárkányrobot,
aminek nagy, vörös, izzó szemei vannak.
246
00:19:47,186 --> 00:19:48,020
Sikerült!
247
00:19:49,396 --> 00:19:53,108
Megmentettük anya kulcsait a sárkánytól.
248
00:19:59,740 --> 00:20:01,491
Itt a kulcsod, anya!
249
00:20:02,075 --> 00:20:07,456
Köszönöm, édesem. Épp időben.
Az ebédhez kell a nagy ezüsttálca.
250
00:20:11,210 --> 00:20:14,129
De mi ez az öltözék?
251
00:20:14,213 --> 00:20:19,301
Semmi különös, csak szembeszálltunk
a pincében élő robotsárkánnyal,
252
00:20:19,384 --> 00:20:26,266
hogy visszaszerezzük a kulcsaid.
Együtt bátrak vagyunk, igaz, Anoop?
253
00:20:27,017 --> 00:20:29,311
A két bátor hős!
254
00:20:30,938 --> 00:20:32,022
Ez mi volt?
255
00:20:34,024 --> 00:20:37,819
Maradok a banánnál.
A kókuszt nehéz feltörni.
256
00:21:11,853 --> 00:21:16,858
A feliratot fordította: Kisházi Viktória