1 00:00:07,132 --> 00:00:10,468 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:15,390 --> 00:00:18,977 Erre gyere, ez a város legjobb helye A Mangó Szálló 3 00:00:19,060 --> 00:00:22,272 Itt vár Deepa és Anoop 4 00:00:23,023 --> 00:00:26,568 Tökéletes a napunk Ha mind együtt vagyunk 5 00:00:26,651 --> 00:00:29,821 Mi, Deepa és Anoop 6 00:00:30,447 --> 00:00:34,075 Gyere és játssz velünk ! Mindenkinek van helyünk 7 00:00:34,159 --> 00:00:37,954 Segítségnek itt a család Kiáltsunk egy nagy hurrát ! 8 00:00:38,038 --> 00:00:41,458 Namaste, majd meglátod Hogy feldobjuk a napod 9 00:00:41,541 --> 00:00:44,961 Deepa és Anoop Deepa én vagyok, ő Anoop ! 10 00:00:47,464 --> 00:00:48,715 SZUPER SAMOSA 11 00:00:53,219 --> 00:00:56,306 Unikornis! A kedvenc mezőm! 12 00:00:56,389 --> 00:01:01,019 Ugri-hopp, ugri-hopp, sikerült! Te jössz, Anoop! 13 00:01:09,652 --> 00:01:11,988 Sam, kérlek, gyere vissza! 14 00:01:13,323 --> 00:01:16,868 Nem akarok enni! Játszani akarok! 15 00:01:17,410 --> 00:01:20,080 Ez a gyerek próbára tesz engem. 16 00:01:21,039 --> 00:01:26,878 Nem sejtettem, hogy ennyi dolgunk lesz, amikor vállaltam, hogy vigyázunk rá. 17 00:01:27,670 --> 00:01:29,005 Máris jövök! 18 00:01:31,174 --> 00:01:33,468 Ez ízleni fog, Sam. 19 00:01:34,052 --> 00:01:36,513 A kedvenc húsos samosám. 20 00:01:36,596 --> 00:01:39,224 Ez a világon a legfinomabb. 21 00:01:40,725 --> 00:01:45,814 Sam, anyukád azt kérte, hogy edd meg az ebédet, de még van belőle. 22 00:01:45,897 --> 00:01:49,692 Ha megetted az összes samosát, segíthetsz nekem. 23 00:01:49,776 --> 00:01:53,279 Szuper Sam nem akar segíteni. 24 00:01:55,115 --> 00:01:59,452 - Megint csörög a telefon. Egy perc! - Anya elfoglalt. 25 00:01:59,536 --> 00:02:02,205 Bár tudnánk neki segíteni! 26 00:02:03,456 --> 00:02:05,208 Tudom, mit tegyünk! 27 00:02:06,167 --> 00:02:08,086 Majd mi vigyázunk Samre. 28 00:02:09,045 --> 00:02:14,384 Tudod, mit, anya? Anoop és én könnyebbé tesszük a napodat. 29 00:02:14,467 --> 00:02:18,888 Amíg te a Mangó Szálló ügyeit intézed, mi vigyázunk Samre. 30 00:02:20,181 --> 00:02:26,146 Nagy segítség lenne, de ez komoly felelősség, Deepa. 31 00:02:26,229 --> 00:02:27,856 Biztos menni fog? 32 00:02:27,939 --> 00:02:32,694 Hát persze! Mi vagyunk ebben a legjobbak. Igaz, Anoop? 33 00:02:37,157 --> 00:02:41,286 Oké. De van egy dolog, amit megígértem Sam mamájának. 34 00:02:41,369 --> 00:02:45,248 - Samnek meg kell ennie az ebédjét. - Négy samosát? 35 00:02:45,331 --> 00:02:49,419 - Nem probléma. Azt seperc megeszi. - Köszönöm, édes. 36 00:02:50,086 --> 00:02:54,340 Edd meg a samosát, Sam! A recepción leszek, ha kellenék. 37 00:02:58,511 --> 00:03:02,265 Egyél, Sam! Aztán játszhatsz velünk. 38 00:03:02,348 --> 00:03:04,684 Szuper Sam rúg! 39 00:03:09,397 --> 00:03:13,359 El kell kapnunk Samet. A samosa magától nem fogy el. 40 00:03:16,237 --> 00:03:20,533 Rajta, Sam! Ha megeszed a samosát, egész nap játszunk. 41 00:03:20,617 --> 00:03:24,662 Nem eszek. Szuper Samet játszom. 42 00:03:25,538 --> 00:03:28,583 Nem vallhatunk kudarcot! 43 00:03:29,459 --> 00:03:31,002 Várjunk csak! 44 00:03:31,085 --> 00:03:35,632 Szuper Sam biztos megeszi a samosát, ha azt hiszi, 45 00:03:35,715 --> 00:03:38,134 hogy szupererőt kap tőle. 46 00:03:39,260 --> 00:03:41,846 Persze nem igazi szupererőt. 47 00:03:41,930 --> 00:03:47,101 De elhitethetnénk vele, hogy evés után fel tud emelni egy elefántot. 48 00:03:47,185 --> 00:03:48,895 Menni fog, Anoop? 49 00:03:54,234 --> 00:03:56,444 Ne is törődj velünk! 50 00:03:56,527 --> 00:04:00,198 Épp a szuper erős izmaikat próbálgatjuk. 51 00:04:00,281 --> 00:04:04,535 Tudtad, hogy ezek a samosák szuper erőssé teszik azt, 52 00:04:04,619 --> 00:04:06,704 aki meg meri kóstolni őket? 53 00:04:06,788 --> 00:04:08,456 Hűha! 54 00:04:08,539 --> 00:04:12,961 Ha megeszel egyet, képes leszel felemelni egy elefántot. 55 00:04:17,465 --> 00:04:20,051 Máris nőttek az izmaim. 56 00:04:20,134 --> 00:04:24,013 Egy harapás nem elég, edd meg az egészet! 57 00:04:27,141 --> 00:04:31,062 - Szuper Sam szuper erős! - Jöhet az elefántemelés? 58 00:04:32,230 --> 00:04:34,607 Anoop, ahogy megbeszéltük! 59 00:04:34,691 --> 00:04:37,652 Sam felemeli az elefántot. 60 00:04:40,488 --> 00:04:41,656 Sikerült! 61 00:04:41,739 --> 00:04:45,159 Szuper Sam szuper erős lett! 62 00:04:45,868 --> 00:04:50,540 A samosák még több szupererőt adnak. Egyél még egyet! 63 00:04:50,623 --> 00:04:55,003 Kizárt. Szuper Samet várja a szuperhősködés. 64 00:04:56,004 --> 00:05:01,509 Jaj, Anoop, ha nem eszi meg a samosát, kudarccal zárul a küldetésünk. 65 00:05:04,053 --> 00:05:10,059 Hacsak el nem hitetjük vele, hogy egy másik samosa másfajta erőt ad. 66 00:05:15,064 --> 00:05:20,528 Például, hogy képes lesz elmozdítani apa szerszámosládáját az elméjével. 67 00:05:20,611 --> 00:05:22,655 Zseniális, igaz? Menjünk! 68 00:05:32,540 --> 00:05:36,336 Húzd meg, ha azt hallod: „Szupererő aktiválása!” 69 00:05:42,467 --> 00:05:46,679 - Szuper Sam, sürgős küldetésed van. - Küldetés? 70 00:05:47,764 --> 00:05:54,520 Látod apát? Kellenének neki a szerszámai, de ha elengedi a csövet, csupa víz lesz. 71 00:05:54,604 --> 00:05:57,815 Szuper Sam megmenti a szerszámokat! 72 00:05:57,899 --> 00:05:59,150 Igazi hős vagy. 73 00:05:59,233 --> 00:06:04,530 Az elméddel told közelebb a szerszámokat apához! 74 00:06:04,614 --> 00:06:08,534 Mozgassak valamit az elmémmel? Hűha! 75 00:06:08,618 --> 00:06:14,290 Persze. Hisz szuper erős vagy, biztos az elméd is szuper dolgokra képes. 76 00:06:23,091 --> 00:06:25,343 Nem megy. 77 00:06:25,426 --> 00:06:31,391 Talán enned kéne még egy samosát. Érted, samosát Samnek. 78 00:06:31,474 --> 00:06:36,145 Naná! Szuper Samnek a samosa ad újabb szuperképességet! 79 00:06:37,522 --> 00:06:41,484 Most koncentrálj és mondd: „Szupererő aktiválása!” 80 00:06:42,068 --> 00:06:44,153 Szupererő aktiválása! 81 00:06:48,074 --> 00:06:48,950 Jaj, apa! 82 00:06:54,247 --> 00:06:55,581 Sikerült! 83 00:06:56,290 --> 00:06:59,502 Elmozdítottam az elmémmel! 84 00:07:02,505 --> 00:07:05,007 Még két samosa vár, Szuper Sam. 85 00:07:05,091 --> 00:07:08,970 Mondták már, hogy fogadj szót a bébiszitterednek? 86 00:07:09,053 --> 00:07:12,265 Nem akarok. És enni sem akarok. 87 00:07:12,348 --> 00:07:14,976 Repülj, Megaszarvas, repülj! 88 00:07:17,395 --> 00:07:19,939 Jaj, Megaszarvas fennakadt a fán! 89 00:07:21,607 --> 00:07:23,985 Lehozom az elmémmel. 90 00:07:25,194 --> 00:07:28,030 Nem működik. 91 00:07:29,323 --> 00:07:32,827 Akkor a szupererőmmel rázom le a fáról. 92 00:07:36,372 --> 00:07:38,166 A szupererő se működik? 93 00:07:39,125 --> 00:07:41,544 Hogy kapom így vissza Szarvast? 94 00:07:41,627 --> 00:07:45,256 Semmi baj, Sam. A képességeid talán kimerültek. 95 00:07:45,339 --> 00:07:51,053 Egyél még egy samosát! A harmadiktól szerintem szuper magasra ugrasz. 96 00:07:54,265 --> 00:07:55,600 Ez az! 97 00:07:56,184 --> 00:08:01,772 Anoop, csak egy samosa maradt! Hitessük el vele, hogy magasra tud ugrani! 98 00:08:02,899 --> 00:08:06,319 Tudom, de van egy tervem. 99 00:08:07,320 --> 00:08:11,032 Maruti a jelemre átugrik Bina teraszára, 100 00:08:11,115 --> 00:08:15,203 erre Munjal kiszalad a házból, ráugrik a gumimatracra, 101 00:08:15,286 --> 00:08:17,872 Sam pedig felrepül Szarvasért. 102 00:08:17,955 --> 00:08:19,582 Ekkor jövünk mi. 103 00:08:20,958 --> 00:08:23,127 Hidd el, a terv tökéletes! 104 00:08:33,888 --> 00:08:35,932 Tökéletes. Itt jönnek. 105 00:08:44,190 --> 00:08:46,859 Szupererő aktiválása! 106 00:08:48,361 --> 00:08:51,322 Igazad van. Ideje elmondani az igazat. 107 00:08:51,989 --> 00:08:55,910 Sam, valójában nincsenek szuperképességeid. 108 00:08:56,827 --> 00:08:58,871 Szuper Sam nem szuper? 109 00:08:58,955 --> 00:09:01,999 De megígértem, hogy megeszed a samosát, 110 00:09:02,083 --> 00:09:06,128 ezért elhitettem veled, hogy szuperképességet ad. 111 00:09:06,212 --> 00:09:08,839 Nem vagyok túl jó bébicsősz. 112 00:09:08,923 --> 00:09:11,175 Remek bébicsősz vagy, Deepa. 113 00:09:13,135 --> 00:09:15,721 Szuper Sam ökölpacsi! 114 00:09:16,430 --> 00:09:20,268 - Mentsük meg Megaszarvast! - De mégis hogyan? 115 00:09:20,351 --> 00:09:25,273 Dolgozzunk csapatként! De kell egy kis samosa, mert éhes vagyok. 116 00:09:29,485 --> 00:09:30,611 Mehet, hősök? 117 00:09:30,695 --> 00:09:33,990 Megaszarvas, megmentelek! 118 00:09:35,366 --> 00:09:38,035 Itt jön Szuper Sam! 119 00:09:38,119 --> 00:09:41,330 Hurrá, a terv bevált! Éljen! 120 00:09:41,414 --> 00:09:42,999 Most mit csinálunk? 121 00:09:44,041 --> 00:09:45,543 Szuper ötletem van. 122 00:09:46,127 --> 00:09:48,170 - Kiáltsuk: „Hű!” - Hű ! 123 00:09:48,254 --> 00:09:50,047 - Kiáltsuk: „Hű!” - Hű ! 124 00:09:50,131 --> 00:09:53,759 Bébicsőszöké a szupererő 125 00:09:54,510 --> 00:09:57,972 - Jaj, egy baba a tetőn ! - A tetőn 126 00:09:58,556 --> 00:10:01,976 - Egy ugrás, és megmentjük őt - Egy ugrás 127 00:10:02,476 --> 00:10:05,813 Egy elefánt egy felhőn ragadt 128 00:10:05,896 --> 00:10:09,734 Repülök, s megmentem Egy perc alatt 129 00:10:09,817 --> 00:10:11,694 Kiáltsuk: „Hű!” 130 00:10:11,777 --> 00:10:13,696 Kiáltsuk: „Hű!” 131 00:10:13,779 --> 00:10:17,742 A bébicsőszöké a szupererő 132 00:10:20,578 --> 00:10:24,040 Sam tényleg megette a samosát? 133 00:10:24,749 --> 00:10:27,168 - Meg bizony. - Ez lenyűgöző. 134 00:10:27,752 --> 00:10:32,089 Csak mókássá kellett tennünk. Ez a bébicsőszök dolga. 135 00:10:33,090 --> 00:10:37,845 - Köszönöm a segítséget, édes. - Szupercsőszök előre! 136 00:10:47,897 --> 00:10:49,649 DEEPA A SÁRKÁNY ELLEN 137 00:10:51,901 --> 00:10:53,402 Megpróbálod, Anoop? 138 00:10:55,279 --> 00:10:56,280 Juhé! 139 00:10:58,115 --> 00:11:02,787 Deepánál a labda, passzolja Anoopnak, aki bezsákolja! 140 00:11:04,830 --> 00:11:10,795 A Mangó Piknikbüfé nagy siker volt. Köszönöm, hogy segítetek rendet rakni. 141 00:11:11,295 --> 00:11:12,713 Elpakolom ezeket. 142 00:11:14,090 --> 00:11:16,300 Szép kosár volt, Anoop! 143 00:11:19,220 --> 00:11:21,722 Jaj, anya itt hagyta a kulcsait! 144 00:11:22,473 --> 00:11:27,436 Jobb, ha gyorsan utánavisszük. A meccs folytatódik! 145 00:11:30,231 --> 00:11:35,194 Deepa jobbra indul, majd kitér balra, és passzol Anoopnak, hogy… 146 00:11:36,654 --> 00:11:37,655 Hoppá! 147 00:11:40,783 --> 00:11:45,413 A kulcs leesett a pincébe, a tiltott szobába. 148 00:11:45,996 --> 00:11:49,291 Fura hangokat hallani odalent. 149 00:11:52,545 --> 00:11:55,423 Láttad ezt Anoop? És hallottad? 150 00:11:55,506 --> 00:12:00,928 - Egy szörny őrzi lent anya kulcsait. - Deepa, nem láttad a kulcsaimat? 151 00:12:03,013 --> 00:12:07,643 Egy perce még itt voltak. Anooppal megkeressük őket. 152 00:12:07,727 --> 00:12:10,604 Kösz, édes. Most várnak a vendégek. 153 00:12:12,022 --> 00:12:17,361 Le kell mennünk a tiltott szobába, és szembe kell néznünk a szörnnyel. 154 00:12:18,446 --> 00:12:19,947 Együtt menni fog. 155 00:12:39,550 --> 00:12:40,801 Akkor lemegyünk. 156 00:12:57,943 --> 00:13:02,406 A kulcsok a tiltott szobában vannak, a sarkon túl. 157 00:13:05,826 --> 00:13:08,120 Ahogy a szörny is. 158 00:13:09,663 --> 00:13:12,082 Oké. Befordulunk a sarkon, 159 00:13:12,166 --> 00:13:15,920 bemegyünk, megkeressük a kulcsot, és eliszkolunk. 160 00:13:17,880 --> 00:13:20,174 Háromra felkapjuk a kulcsot. 161 00:13:20,883 --> 00:13:21,717 Egy, 162 00:13:23,886 --> 00:13:24,720 kettő, 163 00:13:26,472 --> 00:13:27,556 három! 164 00:13:27,640 --> 00:13:30,976 A szörny! 165 00:13:37,358 --> 00:13:40,736 Ez a világ legijesztőbb szörnye. 166 00:13:43,072 --> 00:13:45,115 Nana a vínáján játszik. 167 00:13:45,199 --> 00:13:51,247 Kérdezzük meg a pincében élő szörnyről! Nana mindenről tud mindent. 168 00:13:52,998 --> 00:13:55,918 Nana, kérdeznék valamit. 169 00:13:56,001 --> 00:13:59,839 Kérdezhetsz, ha befejeztem a zenélést. 170 00:14:04,802 --> 00:14:06,428 Végre csend van. 171 00:14:06,512 --> 00:14:08,889 Most már kérdezhetek? 172 00:14:08,973 --> 00:14:11,892 Előbb megkeverem az ételt. 173 00:14:12,893 --> 00:14:16,522 A zene különlegesen finom ízt ad neki. 174 00:14:18,566 --> 00:14:21,652 Így. Most már kérdezhetsz, édesem. 175 00:14:21,735 --> 00:14:24,071 Él szörny a ház alatt? 176 00:14:24,154 --> 00:14:29,660 A bácsikám nekem azt mondta, egy sárkány él ott, ami így néz ki. 177 00:14:30,661 --> 00:14:33,706 - Egy sárkányszörny? - Ne aggódj! 178 00:14:33,789 --> 00:14:35,541 Ez egy kedves sárkány. 179 00:14:35,624 --> 00:14:39,169 Felfalja a hamis hangokat, így a vínám olyan… 180 00:14:39,837 --> 00:14:41,213 Mint egy szellem. 181 00:14:42,548 --> 00:14:46,260 Nem igaz, a vínám gyönyörűen szól! 182 00:14:46,343 --> 00:14:48,387 Mindenhol vannak sárkányok? 183 00:14:48,470 --> 00:14:53,434 Ki tudja? Sosem néztem utána, valóban él-e egy a ház alatt. 184 00:14:54,643 --> 00:14:57,104 Még kell bele egy kis zene. 185 00:15:00,858 --> 00:15:02,651 Sárkány a ház alatt. 186 00:15:04,320 --> 00:15:08,157 Binának most igaza van. Biztos egy sárkány az. 187 00:15:08,240 --> 00:15:11,410 Hiszen tüzet okádott, mint a sárkányok. 188 00:15:13,120 --> 00:15:17,374 Remegnek a füleid, Anoop. Te is félsz? 189 00:15:19,835 --> 00:15:23,672 Márpedig vissza kell mennünk anya kulcsaiért. 190 00:15:24,590 --> 00:15:25,674 Menni fog. 191 00:15:26,175 --> 00:15:27,176 Igaz, Anoop? 192 00:15:27,676 --> 00:15:29,803 Csak össze kell tartanunk. 193 00:15:34,099 --> 00:15:37,394 És nem szabad belépnünk a tiltott szobába. 194 00:15:40,773 --> 00:15:45,152 - Maruti? Jó ötlet, Anoop! Banán! - Banán? Hol? 195 00:15:47,404 --> 00:15:48,238 Hol? 196 00:15:48,322 --> 00:15:51,742 A tiéd, ha felhozod anya kulcsát a pincéből. 197 00:15:51,825 --> 00:15:54,203 Ez gyerekjáték. Máris jövök. 198 00:15:56,580 --> 00:15:59,208 Várj, hol a csapda? 199 00:15:59,291 --> 00:16:02,795 Nincs csapda, csak egy sárkány a pincében. 200 00:16:02,878 --> 00:16:04,546 Csak ennyi? Hát jó. 201 00:16:07,716 --> 00:16:12,721 Sárkányt mondtál? Akkor le nem megyek oda! Még egy banánért sem. 202 00:16:12,805 --> 00:16:14,765 És két banánért? 203 00:16:14,848 --> 00:16:19,770 Megdumáltuk. Ha gond van, majd megkínálom a sárkányt is vele. 204 00:16:36,203 --> 00:16:39,665 Sziasztok, banánok! Vagyis kulcsok! 205 00:16:41,208 --> 00:16:43,627 A sárkány! Viszlát, kulcsok! 206 00:16:57,391 --> 00:17:01,603 Úgy döntöttem, mától csak kókuszdiót eszem. 207 00:17:01,687 --> 00:17:04,106 És többet nem megyek le oda. 208 00:17:04,189 --> 00:17:06,567 Azt hiszem, feldühítettem. 209 00:17:07,609 --> 00:17:12,948 Csak rontottunk a helyzeten. A pincében már egy dühös sárkány él. 210 00:17:13,824 --> 00:17:17,327 - Minden rendben? - Abszolút. 211 00:17:17,411 --> 00:17:20,748 Ez egy szép, nyugis, kicsit sem ijesztő nap. 212 00:17:23,625 --> 00:17:25,753 Oké. Megvannak a kulcsaim? 213 00:17:26,587 --> 00:17:28,881 Rajta vagyunk. 214 00:17:28,964 --> 00:17:32,926 Nemsokára megszerezzük a pincében lakó sárkánytól… 215 00:17:33,969 --> 00:17:35,179 Jaj, Deepa! 216 00:17:36,597 --> 00:17:40,726 Nem lepődnék meg, ha egy sárkány is lenne a kacatok között. 217 00:17:41,310 --> 00:17:44,229 Vagyis anya is tud a sárkányról. 218 00:17:45,689 --> 00:17:50,027 Szembe kell néznünk a sárkánnyal, ha a kulcsokat akarjuk. 219 00:17:51,403 --> 00:17:54,740 Gyere, Anoop! Készüljünk a csatára! 220 00:17:55,657 --> 00:17:58,118 Ha a sárkány támadna 221 00:17:58,202 --> 00:18:00,788 Ketten állunk az útjába 222 00:18:00,871 --> 00:18:03,248 S ha a sárkány elszállna 223 00:18:03,332 --> 00:18:05,793 Nem gond, repülök utána 224 00:18:05,876 --> 00:18:08,295 Legyőzöm a félelmemet 225 00:18:08,378 --> 00:18:10,881 Ha a barátom fogja a kezemet 226 00:18:10,964 --> 00:18:13,300 Legyőzöm a félelmemet 227 00:18:13,383 --> 00:18:15,552 Ha a barátom fogja a kezemet 228 00:18:16,095 --> 00:18:18,472 A sárkány foga és karma éles 229 00:18:18,555 --> 00:18:21,100 De egy ugrás, pörgés és vége 230 00:18:21,183 --> 00:18:23,644 Nem kegyelmezünk a harcban 231 00:18:23,727 --> 00:18:26,438 Seprűt fel balra ! Pajzsot le jobbra ! 232 00:18:26,522 --> 00:18:28,941 Legyőzöm a félelmemet 233 00:18:29,024 --> 00:18:31,193 Ha a barátom fogja a kezemet 234 00:18:31,276 --> 00:18:33,737 Legyőzöm a félelmemet 235 00:18:33,821 --> 00:18:35,989 Ha a barátom fogja a kezemet 236 00:18:46,875 --> 00:18:49,336 A sárkánynak esélye sincs. 237 00:18:49,419 --> 00:18:52,798 Profin verekszünk, és számíthatunk egymásra. 238 00:18:55,467 --> 00:18:56,426 Itt vagyunk. 239 00:18:57,094 --> 00:18:58,720 Csak szép lassan! 240 00:19:11,984 --> 00:19:13,318 Készen állsz? 241 00:19:13,402 --> 00:19:14,653 Roham! 242 00:19:21,577 --> 00:19:22,661 A kulcsok! 243 00:19:25,289 --> 00:19:26,248 Megvannak. 244 00:19:36,925 --> 00:19:38,135 Láttam, Anoop. 245 00:19:38,218 --> 00:19:43,640 Ez egy fémsárkányrobot, aminek nagy, vörös, izzó szemei vannak. 246 00:19:47,186 --> 00:19:48,020 Sikerült! 247 00:19:49,396 --> 00:19:53,108 Megmentettük anya kulcsait a sárkánytól. 248 00:19:59,740 --> 00:20:01,491 Itt a kulcsod, anya! 249 00:20:02,075 --> 00:20:07,456 Köszönöm, édesem. Épp időben. Az ebédhez kell a nagy ezüsttálca. 250 00:20:11,210 --> 00:20:14,129 De mi ez az öltözék? 251 00:20:14,213 --> 00:20:19,301 Semmi különös, csak szembeszálltunk a pincében élő robotsárkánnyal, 252 00:20:19,384 --> 00:20:26,266 hogy visszaszerezzük a kulcsaid. Együtt bátrak vagyunk, igaz, Anoop? 253 00:20:27,017 --> 00:20:29,311 A két bátor hős! 254 00:20:30,938 --> 00:20:32,022 Ez mi volt? 255 00:20:34,024 --> 00:20:37,819 Maradok a banánnál. A kókuszt nehéz feltörni. 256 00:21:11,853 --> 00:21:16,858 A feliratot fordította: Kisházi Viktória