1
00:00:07,215 --> 00:00:10,552
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:15,432 --> 00:00:17,350
Račte dál, vítám vás
3
00:00:17,434 --> 00:00:18,935
v Mangové vile.
4
00:00:19,019 --> 00:00:20,979
S Deepou a Anoopem.
5
00:00:21,062 --> 00:00:22,939
S Deepou a Anoopem!
6
00:00:23,023 --> 00:00:26,568
Spolu prožijeme různé kratochvíle.
7
00:00:26,651 --> 00:00:28,278
S Deepou a Anoopem.
8
00:00:28,361 --> 00:00:30,321
S Deepou a Anoopem.
9
00:00:30,405 --> 00:00:34,075
Pojďte se bavit s námi,
nebudete na to sami.
10
00:00:34,159 --> 00:00:37,912
Jsme tu jenom pro vás.
Připravit, pozor, hurá!
11
00:00:37,996 --> 00:00:41,291
Přijeďte k nám,
celý den rozjasníme vám.
12
00:00:41,374 --> 00:00:45,253
S Deepou a Anoopem.
Já jsem Deepa a tohle je Anoop!
13
00:00:47,422 --> 00:00:48,882
„Princezna Anoop.“
14
00:00:50,884 --> 00:00:53,511
Zdravím, Robonoope.
15
00:00:53,595 --> 00:00:57,390
Můžeme společně vyrazit zkoumat vesmír!
16
00:01:15,366 --> 00:01:18,620
Vítejte v Mangové vile, paní Bandikutová.
17
00:01:18,703 --> 00:01:21,456
Máte to tu opravdu krásné.
18
00:01:21,539 --> 00:01:25,502
Moje antény
zachytily příchod nového hosta.
19
00:01:27,712 --> 00:01:30,215
Božínku. Jste tu až z Austrálie?
20
00:01:33,093 --> 00:01:35,970
Za tenhle mangový koktejl to stálo.
21
00:01:36,054 --> 00:01:38,598
Kromě mangového lasí
22
00:01:38,681 --> 00:01:41,726
dostanete taky věnec z měsíčků.
23
00:01:41,810 --> 00:01:43,061
Deepo?
24
00:01:44,854 --> 00:01:48,149
Jejda, poslední jsem si vzala na hraní.
25
00:01:51,152 --> 00:01:54,948
Jsem zasypávána květinami jako královna!
26
00:01:55,615 --> 00:01:56,658
Namasté.
27
00:01:57,826 --> 00:01:58,827
Díky, Anoope.
28
00:02:00,578 --> 00:02:04,040
Odveď paní Bandikutovou do jejího pokoje.
29
00:02:04,124 --> 00:02:06,793
Jasně. Tudy, paní Bandikutová.
30
00:02:07,460 --> 00:02:10,463
U vás se člověk cítí vážně výjimečně.
31
00:02:10,547 --> 00:02:14,509
Jezdí k nám samí výjimeční hosté.
32
00:02:14,592 --> 00:02:17,053
Vážně? Kdo třeba?
33
00:02:17,137 --> 00:02:21,724
Měli jsme tu… astronautku,
co se zrovna vrátila z vesmíru.
34
00:02:23,184 --> 00:02:25,895
A medvědí bratry ze severního pólu.
35
00:02:28,356 --> 00:02:32,777
Šampiony v jedení párků,
filmové hvězdy i princezny.
36
00:02:32,861 --> 00:02:38,741
Princezny? Celý život sním o tom,
že se s nějakou potkám.
37
00:02:39,868 --> 00:02:42,787
Máte tu nějakou zrovna teď?
38
00:02:44,747 --> 00:02:45,832
Ano.
39
00:02:46,541 --> 00:02:50,837
Princezny jsou hrozně hodné a milé.
A taky spojují lidi.
40
00:02:50,920 --> 00:02:54,257
Šálek čaje s princeznou
by byl splněný sen.
41
00:02:55,091 --> 00:02:57,302
Už se na ni moc těším.
42
00:02:59,179 --> 00:03:02,724
Dobře. Teď už jenom
najít nějakou princeznu.
43
00:03:05,810 --> 00:03:07,729
Ahoj, princezno.
44
00:03:08,313 --> 00:03:10,273
Už vím, co uděláme.
45
00:03:11,858 --> 00:03:14,944
Stačí, když udělám princeznu z tebe.
46
00:03:15,028 --> 00:03:19,949
Tak co? Chceš se vidět? Raz, dva, tři!
47
00:03:35,048 --> 00:03:38,134
To pírko tě pěkně polechtalo v nose, co?
48
00:03:38,968 --> 00:03:40,678
Vydrž, už to skoro je.
49
00:03:40,762 --> 00:03:44,349
Zkusíme tohle. Tohle sem… Tak.
50
00:03:46,226 --> 00:03:47,101
Tadá!
51
00:03:48,519 --> 00:03:52,732
Paní Bandikutová
si jistě užije šálek čaje s…
52
00:03:54,317 --> 00:03:55,735
princeznou Anoop!
53
00:03:56,319 --> 00:03:57,153
Za mnou.
54
00:03:59,155 --> 00:04:00,657
Haló, Deepo!
55
00:04:00,740 --> 00:04:05,703
Paní Bandikutová! Schovej se.
Nesmíme pokazit tvůj příchod.
56
00:04:06,829 --> 00:04:09,290
Vozík na zavazadla! Rychle.
57
00:04:10,959 --> 00:04:11,918
Deepo!
58
00:04:15,255 --> 00:04:18,800
Máte krásný hotel.
Trochu jsem se tu prošla
59
00:04:18,883 --> 00:04:22,428
a všem řekla, že se potkám
se skutečnou princeznou.
60
00:04:22,512 --> 00:04:25,223
Určitě dorazí v královském kočáru.
61
00:04:25,306 --> 00:04:27,141
To by bylo perfektní.
62
00:04:28,726 --> 00:04:30,979
Když už je řeč o kočáru…
63
00:04:31,062 --> 00:04:32,272
Je nádherný?
64
00:04:33,564 --> 00:04:37,193
Nádhernější jste ještě nikdy neviděla!
65
00:04:37,277 --> 00:04:39,153
Já to věděla.
66
00:04:39,654 --> 00:04:40,989
Nemůžu se dočkat.
67
00:04:45,159 --> 00:04:49,706
Já vím, že nemáme princeznovský kočár.
68
00:04:49,789 --> 00:04:52,792
Tak si ho prostě vyrobíme. A rychle.
69
00:04:57,505 --> 00:05:00,091
No jo, tohle může být náš kočár.
70
00:05:10,101 --> 00:05:13,271
Kočár už máme a našli jsme i koně.
71
00:05:13,855 --> 00:05:17,984
Přeslechl jsem se,
nebo jsi mě nazvala koněm?
72
00:05:18,067 --> 00:05:22,322
Sofistikovaným, vznešeným
královským tygrokoněm,
73
00:05:22,405 --> 00:05:25,992
který by možná ocenil misku mléka navíc?
74
00:05:27,035 --> 00:05:30,913
Dobře, budu ti dělat koně. Pak mě vzbuď.
75
00:05:33,875 --> 00:05:35,501
Už se moc těším.
76
00:05:35,585 --> 00:05:38,004
Na co to všechno máš, babi?
77
00:05:38,087 --> 00:05:40,214
Na královskou hostinu.
78
00:05:41,174 --> 00:05:42,800
Na královskou…
79
00:05:42,884 --> 00:05:43,718
hostinu?
80
00:05:43,801 --> 00:05:48,514
Čeká mě spousta práce.
Musím uvařit, uklidit a vyzdobit to tu.
81
00:05:48,598 --> 00:05:52,435
Princeznu tu nehostíme každý den.
82
00:05:52,518 --> 00:05:56,898
Počkat… Vážně jsem
právě viděla Rakiho uklízet?
83
00:05:56,981 --> 00:05:58,983
Dneska je velký den.
84
00:05:59,067 --> 00:06:01,944
Princezna není jen tak někdo.
85
00:06:02,028 --> 00:06:04,739
- Princezna…
- …znamená práci navíc.
86
00:06:05,823 --> 00:06:08,785
Chtěla jsem říct „je skutečná vůdkyně“.
87
00:06:08,868 --> 00:06:14,040
Musíme se chovat, jak se sluší,
a dodržovat královskou etiketu.
88
00:06:14,123 --> 00:06:16,125
Nezapomeň se jí uklonit.
89
00:06:19,796 --> 00:06:21,422
A je to.
90
00:06:21,506 --> 00:06:24,258
První lekce princeznovské etikety.
91
00:06:24,801 --> 00:06:26,969
Zkus se taky uklonit.
92
00:06:28,346 --> 00:06:29,847
Narovnej záda.
93
00:06:31,182 --> 00:06:32,642
A ohni kolena.
94
00:06:33,267 --> 00:06:34,310
Přesně tak.
95
00:06:35,395 --> 00:06:38,981
Princezny taky vždycky
mluví líbezným hláskem.
96
00:06:42,443 --> 00:06:44,070
Vidíš, jak ti to jde.
97
00:06:44,153 --> 00:06:47,323
Do královské rodiny bys zapadl jedna dvě.
98
00:06:47,407 --> 00:06:48,991
Koruna patří tobě!
99
00:06:58,543 --> 00:07:02,547
Mangová vila je vzhůru nohama,
jsme hrozně natěšení.
100
00:07:02,630 --> 00:07:07,176
Přijede k nám skutečná princezna,
to je teda překvapení!
101
00:07:07,260 --> 00:07:08,845
Princezna Anoop!
102
00:07:09,470 --> 00:07:11,222
Princezna Anoop!
103
00:07:11,305 --> 00:07:15,685
Hele, jaký má úsměv na tváři.
Anoop teď úplně září.
104
00:07:15,768 --> 00:07:17,770
Sláva! Sláva!
105
00:07:17,854 --> 00:07:19,689
To je princezna Anoop!
106
00:07:25,945 --> 00:07:27,905
Co to děláš, tati?
107
00:07:28,406 --> 00:07:32,368
Zdobím. Všichni se připravujeme
na královskou návštěvu.
108
00:07:32,452 --> 00:07:34,078
Všichni?
109
00:07:35,204 --> 00:07:36,372
Tak jo.
110
00:07:37,415 --> 00:07:39,083
Jo, super.
111
00:07:40,835 --> 00:07:42,462
To je tak vzrušující!
112
00:07:44,505 --> 00:07:49,051
Dneska nám přijde vzácná návštěva,
tak se podle toho chovej.
113
00:07:49,760 --> 00:07:51,095
Jdeme na to!
114
00:07:52,472 --> 00:07:56,767
Stačí, když projedeš kolem domu
a zastavíš u vchodu.
115
00:07:56,851 --> 00:07:58,186
U vchodu.
116
00:07:58,811 --> 00:08:00,146
Hodný koníček.
117
00:08:00,897 --> 00:08:05,526
A ty vyskočíš ven,
až zavolám: „Přivítejte princeznu!“
118
00:08:05,610 --> 00:08:06,819
Rozumíš?
119
00:08:08,654 --> 00:08:09,489
Dobře.
120
00:08:12,867 --> 00:08:14,785
- Úžasné.
- Už se těším.
121
00:08:15,703 --> 00:08:19,582
Podívejte! Královský kočár se už blíží.
122
00:08:20,416 --> 00:08:22,001
Jak elegantní!
123
00:08:26,172 --> 00:08:28,007
Přivítejte princeznu!
124
00:08:30,426 --> 00:08:32,762
Přivítejte princeznu!
125
00:08:36,432 --> 00:08:38,893
Možná je trochu stydlivá?
126
00:08:39,894 --> 00:08:41,562
To bylo naše znamení.
127
00:08:42,855 --> 00:08:46,692
Já vím, že se před tolika lidmi bojíš,
128
00:08:46,776 --> 00:08:49,153
ale dopadne do skvěle. Věř mi.
129
00:08:49,237 --> 00:08:51,948
Určitě si princeznu Anoop zamilují.
130
00:08:53,157 --> 00:08:55,826
Je v pořádku? Co se děje?
131
00:08:55,910 --> 00:08:59,747
Je v pohodě.
Jenom potřebovala trochu povzbudit.
132
00:09:00,581 --> 00:09:02,667
Přivítejte princeznu!
133
00:09:09,507 --> 00:09:12,718
Honem nás spolu někdo vyfoťte!
134
00:09:13,844 --> 00:09:14,971
A jéje.
135
00:09:16,847 --> 00:09:18,849
To pírko! Ne!
136
00:09:29,527 --> 00:09:30,528
Anoope!
137
00:09:32,113 --> 00:09:33,698
To byl můj turban?
138
00:09:34,365 --> 00:09:37,535
Počkat. To je přece slon.
139
00:09:37,618 --> 00:09:40,121
Co to má znamenat, Deepo?
140
00:09:40,705 --> 00:09:42,164
Kde je princezna?
141
00:09:43,165 --> 00:09:44,959
Žádná tu není.
142
00:09:45,042 --> 00:09:47,878
Jenom jsem vám chtěla splnit sen.
143
00:09:48,921 --> 00:09:52,049
Všechno tohle jsi udělala… pro mě?
144
00:09:53,801 --> 00:09:55,344
Vy nejste naštvaná?
145
00:09:55,428 --> 00:09:56,554
Naštvaná?
146
00:09:57,054 --> 00:09:59,849
Možná jsem neviděla princeznu,
147
00:09:59,932 --> 00:10:03,477
ale víš ty co?
Nikdy jsem neviděla ani slona.
148
00:10:04,604 --> 00:10:08,107
Ty jsi ale fešák!
149
00:10:08,190 --> 00:10:11,777
A vlastně jsem princeznu potkala.
150
00:10:12,361 --> 00:10:15,114
Deepo, ty jsi taky hodná, milá
151
00:10:15,197 --> 00:10:18,159
a spojuješ lidi kolem sebe.
152
00:10:25,458 --> 00:10:31,922
Hej! Uspořádáme královskou oslavu!
Pořádně to roztočíme.
153
00:10:48,022 --> 00:10:49,523
„Vstávat a cvičit!“
154
00:10:55,154 --> 00:10:56,697
Jsi na řadě, tati.
155
00:11:01,661 --> 00:11:03,996
Pořádně s tím máchni!
156
00:11:18,177 --> 00:11:19,512
Nedosáhnu tam.
157
00:11:22,390 --> 00:11:24,183
Potřebuju další hůl.
158
00:11:24,266 --> 00:11:26,894
Přineseš mi ji z golfové tašky?
159
00:11:26,977 --> 00:11:27,937
Jdu na to.
160
00:11:29,480 --> 00:11:32,525
Víš, jak bych mohla tátovi pomoct?
161
00:11:33,025 --> 00:11:36,987
Když mu přinesu tašku,
aby si mohl hůl vybrat sám.
162
00:11:42,159 --> 00:11:45,746
Díky, Anoope, ale já to zvládnu sama.
163
00:11:52,712 --> 00:11:54,338
Děje se něco?
164
00:11:54,422 --> 00:11:57,925
Jsem v pohodě.
Chtěla jsem ti přinést tašku.
165
00:11:58,008 --> 00:12:01,512
Jednou z tebe bude skvělá nosička holí.
166
00:12:01,595 --> 00:12:05,057
Ještě na to ale bohužel nejsi dost velká.
167
00:12:06,684 --> 00:12:09,729
Bude trvat věčnost, než budu dost velká.
168
00:12:12,064 --> 00:12:15,317
Úplně mi z toho vyhládlo. Dáme si svačinu.
169
00:12:16,986 --> 00:12:21,157
Tohle je směšné! Musím vyrůst hned teď.
170
00:12:21,240 --> 00:12:25,244
Každý rok se na narozeniny měříme.
171
00:12:25,327 --> 00:12:28,038
Anoop, Raki a já.
172
00:12:28,539 --> 00:12:31,625
Určitě už jsem mnohem vyšší.
173
00:12:31,709 --> 00:12:35,254
Tak schválně o kolik jsem povyrostla.
174
00:12:39,967 --> 00:12:41,802
Ani o trochu.
175
00:12:42,303 --> 00:12:45,639
Já taky už nějaký ten pátek nevyrostla.
176
00:12:45,723 --> 00:12:47,892
Možná se naopak zmenšuju.
177
00:12:48,642 --> 00:12:53,314
Velká ale můžeš být, jak chceš.
Jen na to musíš jít mazaně.
178
00:12:53,898 --> 00:12:56,692
No jo, musím být mazaná, Anoope.
179
00:12:56,776 --> 00:13:02,198
Můžu si třeba mazaně obout vysoké boty.
180
00:13:02,907 --> 00:13:06,202
Tak jsem to ale nemyslela.
181
00:13:10,372 --> 00:13:16,879
Na těch plechovkách
nedokážu ještě nést tašku na hole.
182
00:13:18,923 --> 00:13:20,633
Copak je tohle?
183
00:13:21,759 --> 00:13:25,137
Vejde se mi tam akorát ruka.
184
00:13:27,097 --> 00:13:31,268
Tuhle fotku jsem ještě nikdy neviděla.
Kdo to je?
185
00:13:31,352 --> 00:13:33,562
To nepoznáš vlastního dědu?
186
00:13:35,773 --> 00:13:37,942
To jsi ty, dědo?
187
00:13:38,943 --> 00:13:41,570
Býval jsem pěkný chlapák.
188
00:13:42,822 --> 00:13:45,407
Vypadal jsi úplně jinak!
189
00:13:45,491 --> 00:13:47,827
Byl jsi takový obr!
190
00:13:47,910 --> 00:13:52,373
Pane jo,
tuhle fotku jsem neviděl celé roky.
191
00:13:52,456 --> 00:13:56,502
Je ze soutěže
o největšího kníratého svalovce.
192
00:13:56,585 --> 00:13:59,505
Tyhle medaile jsem vyhrál za bicepsy
193
00:13:59,588 --> 00:14:01,674
a svůj namakaný knír.
194
00:14:02,675 --> 00:14:04,885
Zlomil jsem s ním spoustu rekordů.
195
00:14:04,969 --> 00:14:09,765
Když víš, jak se tolik zvětšit,
pomůžeš se zvětšením mně?
196
00:14:09,849 --> 00:14:13,394
Trocha pohybu mi jedině prospěje.
197
00:14:13,477 --> 00:14:15,062
Díky!
198
00:14:16,021 --> 00:14:17,356
Ještě mi neděkuj.
199
00:14:17,439 --> 00:14:21,986
Než dokážeš utáhnout tu tašku,
pěkně se nadřeš.
200
00:14:22,069 --> 00:14:23,863
Myslíš, že to zvládneš?
201
00:14:23,946 --> 00:14:25,281
To si piš!
202
00:14:26,282 --> 00:14:30,119
Až budu velká, všechno zvládnu sama.
203
00:14:30,953 --> 00:14:34,790
Už mě nebude trápit, že jsem moc malá.
204
00:14:34,874 --> 00:14:39,503
Až budu velká, vezmu Anoopa na záda.
205
00:14:39,587 --> 00:14:43,883
A pustí mě na všechny horské dráhy,
co mám ráda.
206
00:14:44,967 --> 00:14:48,596
Až budu velká,
každému pomocnou ruku podám.
207
00:14:49,680 --> 00:14:53,684
Z vysokých polic všem cokoliv sundám.
208
00:14:53,767 --> 00:14:58,022
Až budu velká,
budu vysoká a svaly budu mít.
209
00:14:58,522 --> 00:15:02,693
A pro všechny udělám, co budou chtít!
210
00:15:04,028 --> 00:15:08,699
Nejdřív se protáhneme
a zrelaxujeme pomocí jógy.
211
00:15:09,491 --> 00:15:12,119
Začněme trojúhelníkem.
212
00:15:15,289 --> 00:15:19,376
Tohle je hračka, Anoope.
Za chvíli ze mě bude obryně.
213
00:15:19,460 --> 00:15:20,669
Teď uděláme strom.
214
00:15:21,503 --> 00:15:22,671
Bojovníka.
215
00:15:23,839 --> 00:15:25,966
Loď. Páva!
216
00:15:27,676 --> 00:15:30,346
Pořád jsem ve formě! Co ty, Deepo?
217
00:15:30,429 --> 00:15:33,974
Pohoda. Jenom zkoušíme naši novou pozici…
218
00:15:34,892 --> 00:15:37,519
zamotané medúzy?
219
00:15:38,646 --> 00:15:40,522
Jestlipak už jsem větší?
220
00:15:44,109 --> 00:15:45,653
Pořád jsem malá.
221
00:15:46,779 --> 00:15:48,572
Tyhle věci chtějí čas.
222
00:15:48,656 --> 00:15:52,952
Když sis uvolnila svaly,
můžeme pokračovat ve cvičení.
223
00:15:53,702 --> 00:15:59,083
Pokud chceš svaly,
musíš posílit všechny části těla.
224
00:15:59,166 --> 00:16:01,502
Hlavně pak břicho.
225
00:16:01,585 --> 00:16:04,672
A na to není nic lepšího než surfování.
226
00:16:06,382 --> 00:16:09,885
Na zahradě ale surfovat nemůžeme, dědo.
227
00:16:10,886 --> 00:16:12,137
Dobrý postřeh.
228
00:16:13,222 --> 00:16:15,808
Už vím! Co Rakiho skateboard?
229
00:16:15,891 --> 00:16:19,728
To je jako surfovací prkno na kolečkách.
230
00:16:20,896 --> 00:16:23,524
Juchú! Máš pravdu, Deepo.
231
00:16:23,607 --> 00:16:27,194
Vážně je to jako surfování! Juchú!
232
00:16:30,030 --> 00:16:33,993
Úplně cítím slanou vodu na tváři, kámo.
233
00:16:35,703 --> 00:16:38,288
A knír mi čechrá mořský vánek.
234
00:16:43,669 --> 00:16:44,753
Ty jo!
235
00:16:51,093 --> 00:16:53,554
To bylo úžasný, dědo!
236
00:16:54,680 --> 00:16:56,098
Hustý, co?
237
00:16:56,181 --> 00:16:59,476
Vidíš, jak se mi skvěle balancuje?
238
00:16:59,560 --> 00:17:01,979
To je břišními svaly. Zkus to.
239
00:17:02,604 --> 00:17:04,398
To vypadá jednoduše.
240
00:17:05,232 --> 00:17:07,359
Strčíš do mě, Anoope?
241
00:17:07,860 --> 00:17:09,695
Měla bys začít pomalu.
242
00:17:10,696 --> 00:17:13,240
Je to těžší, než jsem čekala!
243
00:17:20,247 --> 00:17:21,832
S dovolením!
244
00:17:26,420 --> 00:17:28,338
Projíždím!
245
00:17:28,422 --> 00:17:29,923
Pozor!
246
00:17:39,183 --> 00:17:41,810
Moje břišní svaly potřebují pauzu.
247
00:17:43,645 --> 00:17:44,897
Dobrá práce.
248
00:17:45,397 --> 00:17:48,692
To mě přivádí k velice důležitému kroku.
249
00:17:48,776 --> 00:17:50,319
Vzpírání!
250
00:17:50,402 --> 00:17:53,947
Vždyť nemáme žádné činky.
251
00:17:54,740 --> 00:17:59,411
Zrovna ty bys měla dobře vědět,
že to není žádná překážka.
252
00:17:59,495 --> 00:18:01,497
Musíš být kreativní.
253
00:18:34,988 --> 00:18:38,283
Nikdy nebudu dost velká na to,
abych pomohla tátovi.
254
00:18:38,367 --> 00:18:41,829
Na pomáhání přece nemusíš být velká.
255
00:18:41,912 --> 00:18:44,289
To se ti lehko řekne.
256
00:18:44,373 --> 00:18:47,793
Byl jsi ten největší kníratý svalovec.
257
00:18:47,876 --> 00:18:51,213
Já ale nevyhrál jen díky svým svalům.
258
00:18:51,797 --> 00:18:55,425
Vyhrál jsem i díky svému působivému kníru.
259
00:18:57,928 --> 00:19:01,390
Ne, moje brýle! Bez nich skoro nevidím.
260
00:19:05,102 --> 00:19:07,312
Vidím je. Jsou pod skříňkou.
261
00:19:07,980 --> 00:19:11,108
Božínku, mám moc velké ruce.
262
00:19:12,151 --> 00:19:14,111
Moje se tam možná vejdou!
263
00:19:19,741 --> 00:19:20,951
Tumáš, dědo.
264
00:19:22,077 --> 00:19:26,290
Díky, Deepo. Ještěže máš tak drobné ruce.
265
00:19:26,874 --> 00:19:30,961
Přišel čas
na moji nejlepší vzpěračskou techniku.
266
00:19:31,044 --> 00:19:32,379
Bicepsové objetí!
267
00:19:33,463 --> 00:19:37,134
Kdybys byla větší,
nejspíš bych to nedokázal.
268
00:19:38,051 --> 00:19:41,889
Máš pravdu.
Být malá možná není tak špatné.
269
00:19:44,141 --> 00:19:45,267
Díky, dědo.
270
00:19:45,350 --> 00:19:48,228
Už vím, jak pomoct tátovi.
271
00:19:51,690 --> 00:19:54,151
Jdu ti pomoct, tati!
272
00:19:54,818 --> 00:19:58,655
Já ale nechci,
aby sis taháním té tašky ublížila.
273
00:19:59,156 --> 00:20:01,074
Ještě nejsi dost velká.
274
00:20:01,158 --> 00:20:06,038
Nechci ti pomoct tím,
že budu velká, ale tím, jak jsem malá.
275
00:20:08,749 --> 00:20:13,086
Možná mám malé svaly,
ale díky tomu dokážu tohle.
276
00:20:14,796 --> 00:20:19,259
Moje míčky a hole!
Myslel jsem, že už je nikdy neuvidím.
277
00:20:19,343 --> 00:20:23,680
Nakonec jsem ti pomohla,
protože jsem malá.
278
00:20:27,100 --> 00:20:29,978
Stejně jako Anoop dělá věci po svém…
279
00:20:33,357 --> 00:20:36,610
i já dělám věci tak,
jak to svedu jenom já!
280
00:20:36,693 --> 00:20:38,320
Tak se mi to líbí!
281
00:21:11,853 --> 00:21:16,858
Překlad titulků: Petr Kabelka