1 00:00:07,215 --> 00:00:10,552 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:15,432 --> 00:00:17,350 Račte dál, vítám vás 3 00:00:17,434 --> 00:00:18,935 v Mangové vile. 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,979 S Deepou a Anoopem. 5 00:00:21,062 --> 00:00:22,939 S Deepou a Anoopem! 6 00:00:23,023 --> 00:00:26,568 Spolu prožijeme různé kratochvíle. 7 00:00:26,651 --> 00:00:28,278 S Deepou a Anoopem. 8 00:00:28,361 --> 00:00:30,321 S Deepou a Anoopem. 9 00:00:30,405 --> 00:00:34,075 Pojďte se bavit s námi, nebudete na to sami. 10 00:00:34,159 --> 00:00:37,912 Jsme tu jenom pro vás. Připravit, pozor, hurá! 11 00:00:37,996 --> 00:00:41,291 Přijeďte k nám, celý den rozjasníme vám. 12 00:00:41,374 --> 00:00:45,253 S Deepou a Anoopem. Já jsem Deepa a tohle je Anoop! 13 00:00:47,422 --> 00:00:48,882 „Princezna Anoop.“ 14 00:00:50,884 --> 00:00:53,511 Zdravím, Robonoope. 15 00:00:53,595 --> 00:00:57,390 Můžeme společně vyrazit zkoumat vesmír! 16 00:01:15,366 --> 00:01:18,620 Vítejte v Mangové vile, paní Bandikutová. 17 00:01:18,703 --> 00:01:21,456 Máte to tu opravdu krásné. 18 00:01:21,539 --> 00:01:25,502 Moje antény zachytily příchod nového hosta. 19 00:01:27,712 --> 00:01:30,215 Božínku. Jste tu až z Austrálie? 20 00:01:33,093 --> 00:01:35,970 Za tenhle mangový koktejl to stálo. 21 00:01:36,054 --> 00:01:38,598 Kromě mangového lasí 22 00:01:38,681 --> 00:01:41,726 dostanete taky věnec z měsíčků. 23 00:01:41,810 --> 00:01:43,061 Deepo? 24 00:01:44,854 --> 00:01:48,149 Jejda, poslední jsem si vzala na hraní. 25 00:01:51,152 --> 00:01:54,948 Jsem zasypávána květinami jako královna! 26 00:01:55,615 --> 00:01:56,658 Namasté. 27 00:01:57,826 --> 00:01:58,827 Díky, Anoope. 28 00:02:00,578 --> 00:02:04,040 Odveď paní Bandikutovou do jejího pokoje. 29 00:02:04,124 --> 00:02:06,793 Jasně. Tudy, paní Bandikutová. 30 00:02:07,460 --> 00:02:10,463 U vás se člověk cítí vážně výjimečně. 31 00:02:10,547 --> 00:02:14,509 Jezdí k nám samí výjimeční hosté. 32 00:02:14,592 --> 00:02:17,053 Vážně? Kdo třeba? 33 00:02:17,137 --> 00:02:21,724 Měli jsme tu… astronautku, co se zrovna vrátila z vesmíru. 34 00:02:23,184 --> 00:02:25,895 A medvědí bratry ze severního pólu. 35 00:02:28,356 --> 00:02:32,777 Šampiony v jedení párků, filmové hvězdy i princezny. 36 00:02:32,861 --> 00:02:38,741 Princezny? Celý život sním o tom, že se s nějakou potkám. 37 00:02:39,868 --> 00:02:42,787 Máte tu nějakou zrovna teď? 38 00:02:44,747 --> 00:02:45,832 Ano. 39 00:02:46,541 --> 00:02:50,837 Princezny jsou hrozně hodné a milé. A taky spojují lidi. 40 00:02:50,920 --> 00:02:54,257 Šálek čaje s princeznou by byl splněný sen. 41 00:02:55,091 --> 00:02:57,302 Už se na ni moc těším. 42 00:02:59,179 --> 00:03:02,724 Dobře. Teď už jenom najít nějakou princeznu. 43 00:03:05,810 --> 00:03:07,729 Ahoj, princezno. 44 00:03:08,313 --> 00:03:10,273 Už vím, co uděláme. 45 00:03:11,858 --> 00:03:14,944 Stačí, když udělám princeznu z tebe. 46 00:03:15,028 --> 00:03:19,949 Tak co? Chceš se vidět? Raz, dva, tři! 47 00:03:35,048 --> 00:03:38,134 To pírko tě pěkně polechtalo v nose, co? 48 00:03:38,968 --> 00:03:40,678 Vydrž, už to skoro je. 49 00:03:40,762 --> 00:03:44,349 Zkusíme tohle. Tohle sem… Tak. 50 00:03:46,226 --> 00:03:47,101 Tadá! 51 00:03:48,519 --> 00:03:52,732 Paní Bandikutová si jistě užije šálek čaje s… 52 00:03:54,317 --> 00:03:55,735 princeznou Anoop! 53 00:03:56,319 --> 00:03:57,153 Za mnou. 54 00:03:59,155 --> 00:04:00,657 Haló, Deepo! 55 00:04:00,740 --> 00:04:05,703 Paní Bandikutová! Schovej se. Nesmíme pokazit tvůj příchod. 56 00:04:06,829 --> 00:04:09,290 Vozík na zavazadla! Rychle. 57 00:04:10,959 --> 00:04:11,918 Deepo! 58 00:04:15,255 --> 00:04:18,800 Máte krásný hotel. Trochu jsem se tu prošla 59 00:04:18,883 --> 00:04:22,428 a všem řekla, že se potkám se skutečnou princeznou. 60 00:04:22,512 --> 00:04:25,223 Určitě dorazí v královském kočáru. 61 00:04:25,306 --> 00:04:27,141 To by bylo perfektní. 62 00:04:28,726 --> 00:04:30,979 Když už je řeč o kočáru… 63 00:04:31,062 --> 00:04:32,272 Je nádherný? 64 00:04:33,564 --> 00:04:37,193 Nádhernější jste ještě nikdy neviděla! 65 00:04:37,277 --> 00:04:39,153 Já to věděla. 66 00:04:39,654 --> 00:04:40,989 Nemůžu se dočkat. 67 00:04:45,159 --> 00:04:49,706 Já vím, že nemáme princeznovský kočár. 68 00:04:49,789 --> 00:04:52,792 Tak si ho prostě vyrobíme. A rychle. 69 00:04:57,505 --> 00:05:00,091 No jo, tohle může být náš kočár. 70 00:05:10,101 --> 00:05:13,271 Kočár už máme a našli jsme i koně. 71 00:05:13,855 --> 00:05:17,984 Přeslechl jsem se, nebo jsi mě nazvala koněm? 72 00:05:18,067 --> 00:05:22,322 Sofistikovaným, vznešeným královským tygrokoněm, 73 00:05:22,405 --> 00:05:25,992 který by možná ocenil misku mléka navíc? 74 00:05:27,035 --> 00:05:30,913 Dobře, budu ti dělat koně. Pak mě vzbuď. 75 00:05:33,875 --> 00:05:35,501 Už se moc těším. 76 00:05:35,585 --> 00:05:38,004 Na co to všechno máš, babi? 77 00:05:38,087 --> 00:05:40,214 Na královskou hostinu. 78 00:05:41,174 --> 00:05:42,800 Na královskou… 79 00:05:42,884 --> 00:05:43,718 hostinu? 80 00:05:43,801 --> 00:05:48,514 Čeká mě spousta práce. Musím uvařit, uklidit a vyzdobit to tu. 81 00:05:48,598 --> 00:05:52,435 Princeznu tu nehostíme každý den. 82 00:05:52,518 --> 00:05:56,898 Počkat… Vážně jsem právě viděla Rakiho uklízet? 83 00:05:56,981 --> 00:05:58,983 Dneska je velký den. 84 00:05:59,067 --> 00:06:01,944 Princezna není jen tak někdo. 85 00:06:02,028 --> 00:06:04,739 - Princezna… - …znamená práci navíc. 86 00:06:05,823 --> 00:06:08,785 Chtěla jsem říct „je skutečná vůdkyně“. 87 00:06:08,868 --> 00:06:14,040 Musíme se chovat, jak se sluší, a dodržovat královskou etiketu. 88 00:06:14,123 --> 00:06:16,125 Nezapomeň se jí uklonit. 89 00:06:19,796 --> 00:06:21,422 A je to. 90 00:06:21,506 --> 00:06:24,258 První lekce princeznovské etikety. 91 00:06:24,801 --> 00:06:26,969 Zkus se taky uklonit. 92 00:06:28,346 --> 00:06:29,847 Narovnej záda. 93 00:06:31,182 --> 00:06:32,642 A ohni kolena. 94 00:06:33,267 --> 00:06:34,310 Přesně tak. 95 00:06:35,395 --> 00:06:38,981 Princezny taky vždycky mluví líbezným hláskem. 96 00:06:42,443 --> 00:06:44,070 Vidíš, jak ti to jde. 97 00:06:44,153 --> 00:06:47,323 Do královské rodiny bys zapadl jedna dvě. 98 00:06:47,407 --> 00:06:48,991 Koruna patří tobě! 99 00:06:58,543 --> 00:07:02,547 Mangová vila je vzhůru nohama, jsme hrozně natěšení. 100 00:07:02,630 --> 00:07:07,176 Přijede k nám skutečná princezna, to je teda překvapení! 101 00:07:07,260 --> 00:07:08,845 Princezna Anoop! 102 00:07:09,470 --> 00:07:11,222 Princezna Anoop! 103 00:07:11,305 --> 00:07:15,685 Hele, jaký má úsměv na tváři. Anoop teď úplně září. 104 00:07:15,768 --> 00:07:17,770 Sláva! Sláva! 105 00:07:17,854 --> 00:07:19,689 To je princezna Anoop! 106 00:07:25,945 --> 00:07:27,905 Co to děláš, tati? 107 00:07:28,406 --> 00:07:32,368 Zdobím. Všichni se připravujeme na královskou návštěvu. 108 00:07:32,452 --> 00:07:34,078 Všichni? 109 00:07:35,204 --> 00:07:36,372 Tak jo. 110 00:07:37,415 --> 00:07:39,083 Jo, super. 111 00:07:40,835 --> 00:07:42,462 To je tak vzrušující! 112 00:07:44,505 --> 00:07:49,051 Dneska nám přijde vzácná návštěva, tak se podle toho chovej. 113 00:07:49,760 --> 00:07:51,095 Jdeme na to! 114 00:07:52,472 --> 00:07:56,767 Stačí, když projedeš kolem domu a zastavíš u vchodu. 115 00:07:56,851 --> 00:07:58,186 U vchodu. 116 00:07:58,811 --> 00:08:00,146 Hodný koníček. 117 00:08:00,897 --> 00:08:05,526 A ty vyskočíš ven, až zavolám: „Přivítejte princeznu!“ 118 00:08:05,610 --> 00:08:06,819 Rozumíš? 119 00:08:08,654 --> 00:08:09,489 Dobře. 120 00:08:12,867 --> 00:08:14,785 - Úžasné. - Už se těším. 121 00:08:15,703 --> 00:08:19,582 Podívejte! Královský kočár se už blíží. 122 00:08:20,416 --> 00:08:22,001 Jak elegantní! 123 00:08:26,172 --> 00:08:28,007 Přivítejte princeznu! 124 00:08:30,426 --> 00:08:32,762 Přivítejte princeznu! 125 00:08:36,432 --> 00:08:38,893 Možná je trochu stydlivá? 126 00:08:39,894 --> 00:08:41,562 To bylo naše znamení. 127 00:08:42,855 --> 00:08:46,692 Já vím, že se před tolika lidmi bojíš, 128 00:08:46,776 --> 00:08:49,153 ale dopadne do skvěle. Věř mi. 129 00:08:49,237 --> 00:08:51,948 Určitě si princeznu Anoop zamilují. 130 00:08:53,157 --> 00:08:55,826 Je v pořádku? Co se děje? 131 00:08:55,910 --> 00:08:59,747 Je v pohodě. Jenom potřebovala trochu povzbudit. 132 00:09:00,581 --> 00:09:02,667 Přivítejte princeznu! 133 00:09:09,507 --> 00:09:12,718 Honem nás spolu někdo vyfoťte! 134 00:09:13,844 --> 00:09:14,971 A jéje. 135 00:09:16,847 --> 00:09:18,849 To pírko! Ne! 136 00:09:29,527 --> 00:09:30,528 Anoope! 137 00:09:32,113 --> 00:09:33,698 To byl můj turban? 138 00:09:34,365 --> 00:09:37,535 Počkat. To je přece slon. 139 00:09:37,618 --> 00:09:40,121 Co to má znamenat, Deepo? 140 00:09:40,705 --> 00:09:42,164 Kde je princezna? 141 00:09:43,165 --> 00:09:44,959 Žádná tu není. 142 00:09:45,042 --> 00:09:47,878 Jenom jsem vám chtěla splnit sen. 143 00:09:48,921 --> 00:09:52,049 Všechno tohle jsi udělala… pro mě? 144 00:09:53,801 --> 00:09:55,344 Vy nejste naštvaná? 145 00:09:55,428 --> 00:09:56,554 Naštvaná? 146 00:09:57,054 --> 00:09:59,849 Možná jsem neviděla princeznu, 147 00:09:59,932 --> 00:10:03,477 ale víš ty co? Nikdy jsem neviděla ani slona. 148 00:10:04,604 --> 00:10:08,107 Ty jsi ale fešák! 149 00:10:08,190 --> 00:10:11,777 A vlastně jsem princeznu potkala. 150 00:10:12,361 --> 00:10:15,114 Deepo, ty jsi taky hodná, milá 151 00:10:15,197 --> 00:10:18,159 a spojuješ lidi kolem sebe. 152 00:10:25,458 --> 00:10:31,922 Hej! Uspořádáme královskou oslavu! Pořádně to roztočíme. 153 00:10:48,022 --> 00:10:49,523 „Vstávat a cvičit!“ 154 00:10:55,154 --> 00:10:56,697 Jsi na řadě, tati. 155 00:11:01,661 --> 00:11:03,996 Pořádně s tím máchni! 156 00:11:18,177 --> 00:11:19,512 Nedosáhnu tam. 157 00:11:22,390 --> 00:11:24,183 Potřebuju další hůl. 158 00:11:24,266 --> 00:11:26,894 Přineseš mi ji z golfové tašky? 159 00:11:26,977 --> 00:11:27,937 Jdu na to. 160 00:11:29,480 --> 00:11:32,525 Víš, jak bych mohla tátovi pomoct? 161 00:11:33,025 --> 00:11:36,987 Když mu přinesu tašku, aby si mohl hůl vybrat sám. 162 00:11:42,159 --> 00:11:45,746 Díky, Anoope, ale já to zvládnu sama. 163 00:11:52,712 --> 00:11:54,338 Děje se něco? 164 00:11:54,422 --> 00:11:57,925 Jsem v pohodě. Chtěla jsem ti přinést tašku. 165 00:11:58,008 --> 00:12:01,512 Jednou z tebe bude skvělá nosička holí. 166 00:12:01,595 --> 00:12:05,057 Ještě na to ale bohužel nejsi dost velká. 167 00:12:06,684 --> 00:12:09,729 Bude trvat věčnost, než budu dost velká. 168 00:12:12,064 --> 00:12:15,317 Úplně mi z toho vyhládlo. Dáme si svačinu. 169 00:12:16,986 --> 00:12:21,157 Tohle je směšné! Musím vyrůst hned teď. 170 00:12:21,240 --> 00:12:25,244 Každý rok se na narozeniny měříme. 171 00:12:25,327 --> 00:12:28,038 Anoop, Raki a já. 172 00:12:28,539 --> 00:12:31,625 Určitě už jsem mnohem vyšší. 173 00:12:31,709 --> 00:12:35,254 Tak schválně o kolik jsem povyrostla. 174 00:12:39,967 --> 00:12:41,802 Ani o trochu. 175 00:12:42,303 --> 00:12:45,639 Já taky už nějaký ten pátek nevyrostla. 176 00:12:45,723 --> 00:12:47,892 Možná se naopak zmenšuju. 177 00:12:48,642 --> 00:12:53,314 Velká ale můžeš být, jak chceš. Jen na to musíš jít mazaně. 178 00:12:53,898 --> 00:12:56,692 No jo, musím být mazaná, Anoope. 179 00:12:56,776 --> 00:13:02,198 Můžu si třeba mazaně obout vysoké boty. 180 00:13:02,907 --> 00:13:06,202 Tak jsem to ale nemyslela. 181 00:13:10,372 --> 00:13:16,879 Na těch plechovkách nedokážu ještě nést tašku na hole. 182 00:13:18,923 --> 00:13:20,633 Copak je tohle? 183 00:13:21,759 --> 00:13:25,137 Vejde se mi tam akorát ruka. 184 00:13:27,097 --> 00:13:31,268 Tuhle fotku jsem ještě nikdy neviděla. Kdo to je? 185 00:13:31,352 --> 00:13:33,562 To nepoznáš vlastního dědu? 186 00:13:35,773 --> 00:13:37,942 To jsi ty, dědo? 187 00:13:38,943 --> 00:13:41,570 Býval jsem pěkný chlapák. 188 00:13:42,822 --> 00:13:45,407 Vypadal jsi úplně jinak! 189 00:13:45,491 --> 00:13:47,827 Byl jsi takový obr! 190 00:13:47,910 --> 00:13:52,373 Pane jo, tuhle fotku jsem neviděl celé roky. 191 00:13:52,456 --> 00:13:56,502 Je ze soutěže o největšího kníratého svalovce. 192 00:13:56,585 --> 00:13:59,505 Tyhle medaile jsem vyhrál za bicepsy 193 00:13:59,588 --> 00:14:01,674 a svůj namakaný knír. 194 00:14:02,675 --> 00:14:04,885 Zlomil jsem s ním spoustu rekordů. 195 00:14:04,969 --> 00:14:09,765 Když víš, jak se tolik zvětšit, pomůžeš se zvětšením mně? 196 00:14:09,849 --> 00:14:13,394 Trocha pohybu mi jedině prospěje. 197 00:14:13,477 --> 00:14:15,062 Díky! 198 00:14:16,021 --> 00:14:17,356 Ještě mi neděkuj. 199 00:14:17,439 --> 00:14:21,986 Než dokážeš utáhnout tu tašku, pěkně se nadřeš. 200 00:14:22,069 --> 00:14:23,863 Myslíš, že to zvládneš? 201 00:14:23,946 --> 00:14:25,281 To si piš! 202 00:14:26,282 --> 00:14:30,119 Až budu velká, všechno zvládnu sama. 203 00:14:30,953 --> 00:14:34,790 Už mě nebude trápit, že jsem moc malá. 204 00:14:34,874 --> 00:14:39,503 Až budu velká, vezmu Anoopa na záda. 205 00:14:39,587 --> 00:14:43,883 A pustí mě na všechny horské dráhy, co mám ráda. 206 00:14:44,967 --> 00:14:48,596 Až budu velká, každému pomocnou ruku podám. 207 00:14:49,680 --> 00:14:53,684 Z vysokých polic všem cokoliv sundám. 208 00:14:53,767 --> 00:14:58,022 Až budu velká, budu vysoká a svaly budu mít. 209 00:14:58,522 --> 00:15:02,693 A pro všechny udělám, co budou chtít! 210 00:15:04,028 --> 00:15:08,699 Nejdřív se protáhneme a zrelaxujeme pomocí jógy. 211 00:15:09,491 --> 00:15:12,119 Začněme trojúhelníkem. 212 00:15:15,289 --> 00:15:19,376 Tohle je hračka, Anoope. Za chvíli ze mě bude obryně. 213 00:15:19,460 --> 00:15:20,669 Teď uděláme strom. 214 00:15:21,503 --> 00:15:22,671 Bojovníka. 215 00:15:23,839 --> 00:15:25,966 Loď. Páva! 216 00:15:27,676 --> 00:15:30,346 Pořád jsem ve formě! Co ty, Deepo? 217 00:15:30,429 --> 00:15:33,974 Pohoda. Jenom zkoušíme naši novou pozici… 218 00:15:34,892 --> 00:15:37,519 zamotané medúzy? 219 00:15:38,646 --> 00:15:40,522 Jestlipak už jsem větší? 220 00:15:44,109 --> 00:15:45,653 Pořád jsem malá. 221 00:15:46,779 --> 00:15:48,572 Tyhle věci chtějí čas. 222 00:15:48,656 --> 00:15:52,952 Když sis uvolnila svaly, můžeme pokračovat ve cvičení. 223 00:15:53,702 --> 00:15:59,083 Pokud chceš svaly, musíš posílit všechny části těla. 224 00:15:59,166 --> 00:16:01,502 Hlavně pak břicho. 225 00:16:01,585 --> 00:16:04,672 A na to není nic lepšího než surfování. 226 00:16:06,382 --> 00:16:09,885 Na zahradě ale surfovat nemůžeme, dědo. 227 00:16:10,886 --> 00:16:12,137 Dobrý postřeh. 228 00:16:13,222 --> 00:16:15,808 Už vím! Co Rakiho skateboard? 229 00:16:15,891 --> 00:16:19,728 To je jako surfovací prkno na kolečkách. 230 00:16:20,896 --> 00:16:23,524 Juchú! Máš pravdu, Deepo. 231 00:16:23,607 --> 00:16:27,194 Vážně je to jako surfování! Juchú! 232 00:16:30,030 --> 00:16:33,993 Úplně cítím slanou vodu na tváři, kámo. 233 00:16:35,703 --> 00:16:38,288 A knír mi čechrá mořský vánek. 234 00:16:43,669 --> 00:16:44,753 Ty jo! 235 00:16:51,093 --> 00:16:53,554 To bylo úžasný, dědo! 236 00:16:54,680 --> 00:16:56,098 Hustý, co? 237 00:16:56,181 --> 00:16:59,476 Vidíš, jak se mi skvěle balancuje? 238 00:16:59,560 --> 00:17:01,979 To je břišními svaly. Zkus to. 239 00:17:02,604 --> 00:17:04,398 To vypadá jednoduše. 240 00:17:05,232 --> 00:17:07,359 Strčíš do mě, Anoope? 241 00:17:07,860 --> 00:17:09,695 Měla bys začít pomalu. 242 00:17:10,696 --> 00:17:13,240 Je to těžší, než jsem čekala! 243 00:17:20,247 --> 00:17:21,832 S dovolením! 244 00:17:26,420 --> 00:17:28,338 Projíždím! 245 00:17:28,422 --> 00:17:29,923 Pozor! 246 00:17:39,183 --> 00:17:41,810 Moje břišní svaly potřebují pauzu. 247 00:17:43,645 --> 00:17:44,897 Dobrá práce. 248 00:17:45,397 --> 00:17:48,692 To mě přivádí k velice důležitému kroku. 249 00:17:48,776 --> 00:17:50,319 Vzpírání! 250 00:17:50,402 --> 00:17:53,947 Vždyť nemáme žádné činky. 251 00:17:54,740 --> 00:17:59,411 Zrovna ty bys měla dobře vědět, že to není žádná překážka. 252 00:17:59,495 --> 00:18:01,497 Musíš být kreativní. 253 00:18:34,988 --> 00:18:38,283 Nikdy nebudu dost velká na to, abych pomohla tátovi. 254 00:18:38,367 --> 00:18:41,829 Na pomáhání přece nemusíš být velká. 255 00:18:41,912 --> 00:18:44,289 To se ti lehko řekne. 256 00:18:44,373 --> 00:18:47,793 Byl jsi ten největší kníratý svalovec. 257 00:18:47,876 --> 00:18:51,213 Já ale nevyhrál jen díky svým svalům. 258 00:18:51,797 --> 00:18:55,425 Vyhrál jsem i díky svému působivému kníru. 259 00:18:57,928 --> 00:19:01,390 Ne, moje brýle! Bez nich skoro nevidím. 260 00:19:05,102 --> 00:19:07,312 Vidím je. Jsou pod skříňkou. 261 00:19:07,980 --> 00:19:11,108 Božínku, mám moc velké ruce. 262 00:19:12,151 --> 00:19:14,111 Moje se tam možná vejdou! 263 00:19:19,741 --> 00:19:20,951 Tumáš, dědo. 264 00:19:22,077 --> 00:19:26,290 Díky, Deepo. Ještěže máš tak drobné ruce. 265 00:19:26,874 --> 00:19:30,961 Přišel čas na moji nejlepší vzpěračskou techniku. 266 00:19:31,044 --> 00:19:32,379 Bicepsové objetí! 267 00:19:33,463 --> 00:19:37,134 Kdybys byla větší, nejspíš bych to nedokázal. 268 00:19:38,051 --> 00:19:41,889 Máš pravdu. Být malá možná není tak špatné. 269 00:19:44,141 --> 00:19:45,267 Díky, dědo. 270 00:19:45,350 --> 00:19:48,228 Už vím, jak pomoct tátovi. 271 00:19:51,690 --> 00:19:54,151 Jdu ti pomoct, tati! 272 00:19:54,818 --> 00:19:58,655 Já ale nechci, aby sis taháním té tašky ublížila. 273 00:19:59,156 --> 00:20:01,074 Ještě nejsi dost velká. 274 00:20:01,158 --> 00:20:06,038 Nechci ti pomoct tím, že budu velká, ale tím, jak jsem malá. 275 00:20:08,749 --> 00:20:13,086 Možná mám malé svaly, ale díky tomu dokážu tohle. 276 00:20:14,796 --> 00:20:19,259 Moje míčky a hole! Myslel jsem, že už je nikdy neuvidím. 277 00:20:19,343 --> 00:20:23,680 Nakonec jsem ti pomohla, protože jsem malá. 278 00:20:27,100 --> 00:20:29,978 Stejně jako Anoop dělá věci po svém… 279 00:20:33,357 --> 00:20:36,610 i já dělám věci tak, jak to svedu jenom já! 280 00:20:36,693 --> 00:20:38,320 Tak se mi to líbí! 281 00:21:11,853 --> 00:21:16,858 Překlad titulků: Petr Kabelka