1 00:00:07,215 --> 00:00:10,552 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:15,432 --> 00:00:17,350 Pasa y feliz estancia 3 00:00:17,434 --> 00:00:18,935 aquí en Casa Mango 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,979 con Deepa y Anoop. 5 00:00:21,062 --> 00:00:22,939 Con Deepa y Anoop. 6 00:00:23,023 --> 00:00:26,568 Es un día perfecto cuando estamos todos juntos. 7 00:00:26,651 --> 00:00:28,278 Con Deepa y Anoop. 8 00:00:28,361 --> 00:00:30,321 Con Deepa y Anoop. 9 00:00:30,405 --> 00:00:34,075 Únete a la diversión. Aquí cabemos todos. 10 00:00:34,159 --> 00:00:37,912 Mi familia está para ayudar. ¿Listos? ¡Un hurra! 11 00:00:37,996 --> 00:00:41,291 Ven y te alegraremos el día para celebrar. 12 00:00:41,374 --> 00:00:43,251 Con Deepa y Anoop. 13 00:00:43,334 --> 00:00:45,253 Soy Deepa y él, Anoop. 14 00:00:47,422 --> 00:00:48,882 "La princesa Anoop". 15 00:00:50,884 --> 00:00:53,511 Saludos, robot Anoop. 16 00:00:53,595 --> 00:00:57,390 ¡Ahora podemos explorar el espacio juntos! 17 00:01:15,366 --> 00:01:18,620 Bienvenida a Casa Mango, Sra. Bandicoot. 18 00:01:18,703 --> 00:01:21,456 Es realmente encantadora. 19 00:01:21,539 --> 00:01:25,502 Mis antenas detectan la llegada de un huésped. 20 00:01:27,712 --> 00:01:30,215 ¡Cielos, viene desde Australia! 21 00:01:33,093 --> 00:01:35,970 Este batido de mango vale el viaje. 22 00:01:36,054 --> 00:01:41,726 Además del lassi de mango, le damos una guirnalda de caléndulas. 23 00:01:41,810 --> 00:01:43,061 ¿Deepa? 24 00:01:45,563 --> 00:01:48,149 Usé la última para jugar. 25 00:01:51,152 --> 00:01:54,948 ¡Flores del cielo! Me tratan como reina. 26 00:01:55,615 --> 00:01:56,658 Namasté. 27 00:01:57,867 --> 00:01:58,827 Gracias, Anoop. 28 00:02:00,578 --> 00:02:04,040 Lleva a la Sra. Bandicoot a su habitación. 29 00:02:04,124 --> 00:02:06,960 Claro. Por aquí, Sra. Bandicoot. 30 00:02:07,460 --> 00:02:10,463 Hacen sentir especial a sus huéspedes. 31 00:02:10,547 --> 00:02:14,509 Tenemos huéspedes superespeciales muy seguido. 32 00:02:14,592 --> 00:02:17,053 ¿En serio? ¿Como quién? 33 00:02:17,137 --> 00:02:21,724 Como una astronauta que venía de su caminata espacial. 34 00:02:23,226 --> 00:02:25,728 Osos polares del Polo Norte. 35 00:02:28,356 --> 00:02:32,777 Campeones de comer perros calientes, actores, princesas. 36 00:02:32,861 --> 00:02:38,741 ¿Princesas? Toda mi vida he soñado con conocer a una princesa real. 37 00:02:39,868 --> 00:02:42,787 ¿Hay princesas hospedadas aquí hoy? 38 00:02:44,747 --> 00:02:45,832 Sí. 39 00:02:46,541 --> 00:02:50,837 Las princesas son muy generosas y reúnen a la gente. 40 00:02:50,920 --> 00:02:54,257 Tomar té con la princesa realizará mi sueño. 41 00:02:55,091 --> 00:02:57,302 Ya quiero conocerla. 42 00:02:59,179 --> 00:03:02,724 Sí. Ahora solo debo encontrar a una princesa. 43 00:03:05,810 --> 00:03:07,729 Hola, princesa. 44 00:03:08,313 --> 00:03:10,273 Sé qué sería ideal hacer. 45 00:03:11,858 --> 00:03:14,944 Solo debo hacerte lucir como princesa. 46 00:03:15,028 --> 00:03:19,949 ¿Listo para verte en el espejo? ¡Uno, dos, tres! 47 00:03:35,298 --> 00:03:38,468 Esa pluma te hizo cosquillas en la nariz. 48 00:03:38,968 --> 00:03:40,678 Espera, casi termino. 49 00:03:40,762 --> 00:03:44,349 Probemos con esto. Esto otro por acá. Listo. 50 00:03:46,351 --> 00:03:47,352 ¡Tarán! 51 00:03:48,519 --> 00:03:52,732 Seguro a la Sra. Bandicoot le encantará tomar té con… 52 00:03:54,317 --> 00:03:55,693 la princesa Anoop. 53 00:03:56,319 --> 00:03:57,153 Vamos. 54 00:03:59,155 --> 00:04:00,657 ¡Yuju, Deepa! 55 00:04:00,740 --> 00:04:05,703 ¡Sra. Bandicoot! Escóndete ya para no arruinar tu entrada real. 56 00:04:06,829 --> 00:04:09,290 El carrito del equipaje. Sube. 57 00:04:10,959 --> 00:04:11,918 ¡Deepa! 58 00:04:15,255 --> 00:04:17,048 Qué hermoso hotel. 59 00:04:17,131 --> 00:04:22,428 Hice un recorrido y corrí la voz del té con una princesa real. 60 00:04:22,512 --> 00:04:25,223 Seguro llegará en un carruaje real. 61 00:04:25,306 --> 00:04:27,141 Eso lo haría perfecto. 62 00:04:27,225 --> 00:04:30,979 Eh, respecto al carruaje… 63 00:04:31,062 --> 00:04:32,272 ¿Es hermoso? 64 00:04:33,564 --> 00:04:37,193 ¡Es lo más hermoso del mundo! 65 00:04:37,277 --> 00:04:39,237 ¡Lo sabía! 66 00:04:39,737 --> 00:04:40,989 No veo la hora. 67 00:04:45,159 --> 00:04:49,706 Lo sé, como no tenemos un carruaje de princesa, 68 00:04:49,789 --> 00:04:52,792 tendremos que hacer uno. Y rápido. 69 00:04:57,505 --> 00:05:00,091 Sí. Este podría ser el carruaje. 70 00:05:10,101 --> 00:05:13,271 Tenemos el carruaje y, ahora, un caballo. 71 00:05:13,855 --> 00:05:17,984 Disculpa, ¿acabas de llamarme caballo? 72 00:05:18,067 --> 00:05:22,322 Un caballo-tigre real sofisticado y majestuoso 73 00:05:22,405 --> 00:05:25,992 que quizá quiera beberse otro plato de leche. 74 00:05:27,035 --> 00:05:30,913 Bien, soy un caballo. Despiértame cuando sea hora. 75 00:05:33,875 --> 00:05:35,501 ¡Qué emoción! 76 00:05:35,585 --> 00:05:38,004 Abuela, ¿para qué es todo eso? 77 00:05:38,087 --> 00:05:40,214 Para el festín real, claro. 78 00:05:41,174 --> 00:05:43,718 ¿Para el festín… real? 79 00:05:43,801 --> 00:05:46,012 Hay mucho que hacer. 80 00:05:46,095 --> 00:05:48,264 Cocinar, limpiar y decorar. 81 00:05:48,348 --> 00:05:52,435 No todos los días visita Casa Mango una princesa. 82 00:05:52,518 --> 00:05:56,898 Un momento, ¿acabo de ver a Raki limpiando? 83 00:05:56,981 --> 00:05:58,983 Es un gran evento, Deepa. 84 00:05:59,067 --> 00:06:01,944 Una princesa no es una persona común. 85 00:06:02,028 --> 00:06:03,529 Una princesa es… 86 00:06:03,613 --> 00:06:04,947 Trabajo extra. 87 00:06:05,823 --> 00:06:08,785 Iba a decir que una verdadera líder. 88 00:06:08,868 --> 00:06:14,040 Debemos comportarnos ejemplarmente y seguir el protocolo real. 89 00:06:14,123 --> 00:06:15,583 Haz la reverencia. 90 00:06:19,796 --> 00:06:24,258 Y esa fue la primera lección de protocolo de princesas. 91 00:06:24,801 --> 00:06:26,969 La reverencia. Inténtalo. 92 00:06:28,346 --> 00:06:29,847 Con el lomo recto. 93 00:06:31,182 --> 00:06:32,642 Dobla las rodillas. 94 00:06:33,267 --> 00:06:34,310 Lo lograste. 95 00:06:35,395 --> 00:06:38,981 Toda princesa habla con delicada voz melodiosa. 96 00:06:42,485 --> 00:06:44,112 Muy bien, amigo. 97 00:06:44,195 --> 00:06:47,281 Para mí, ya eres de la realeza. 98 00:06:47,365 --> 00:06:48,991 ¡Esa corona es tuya! 99 00:06:58,543 --> 00:07:02,547 Hay gran agitación en Casa Mango. Que llegue la hora. 100 00:07:02,630 --> 00:07:07,176 Una princesa vendrá a la ciudad a visitarnos. ¡Qué genial! 101 00:07:07,260 --> 00:07:08,845 ¡La princesa Anoop! 102 00:07:09,470 --> 00:07:11,222 ¡La princesa Anoop! 103 00:07:11,305 --> 00:07:15,685 Qué sonrisa, qué radiante está. La atención en Anoop. 104 00:07:15,768 --> 00:07:17,770 ¡Hurra! ¡Hurra! 105 00:07:17,854 --> 00:07:19,689 ¡Es la princesa Anoop! 106 00:07:25,945 --> 00:07:28,322 ¿Qué haces, papá? 107 00:07:28,406 --> 00:07:32,368 Cuelgo fotos. Todos se preparan para la visita real. 108 00:07:32,452 --> 00:07:34,078 ¿Todos? 109 00:07:35,204 --> 00:07:36,372 Súper. 110 00:07:37,415 --> 00:07:39,083 Sí, eso es. 111 00:07:40,877 --> 00:07:42,462 ¡Qué emocionante! 112 00:07:44,505 --> 00:07:49,260 Hoy tenemos una visita importante. Arréglate muy bien. 113 00:07:49,760 --> 00:07:51,095 ¡Manos a la obra! 114 00:07:52,472 --> 00:07:56,893 Solo debes jalar el carruaje por la casa y a la entrada. 115 00:07:56,976 --> 00:07:58,186 A la entrada. 116 00:07:58,811 --> 00:08:00,146 Qué buen caballo. 117 00:08:00,897 --> 00:08:05,526 Solo debes salir cuando grite: "¡Reverencia a la princesa!". 118 00:08:05,610 --> 00:08:06,819 Es tu señal. 119 00:08:08,654 --> 00:08:09,489 Bien. 120 00:08:12,867 --> 00:08:14,785 - ¡Una princesa! - Súper. 121 00:08:15,703 --> 00:08:19,582 ¡Miren todos! El carruaje real se acerca. 122 00:08:20,416 --> 00:08:22,001 ¡Qué elegante! 123 00:08:26,172 --> 00:08:28,007 ¡Una reverencia! 124 00:08:30,426 --> 00:08:32,762 ¡Reverencia a la princesa! 125 00:08:36,432 --> 00:08:38,893 ¿Será una princesa tímida? 126 00:08:39,894 --> 00:08:41,562 Anoop, es tu señal. 127 00:08:42,855 --> 00:08:46,692 Sé que puede ser aterrador que muchos te miren, 128 00:08:46,776 --> 00:08:49,237 pero te irá muy bien, créeme. 129 00:08:49,320 --> 00:08:51,822 Les encantará la princesa Anoop. 130 00:08:53,157 --> 00:08:55,826 ¿Está bien? ¿Qué ocurre? 131 00:08:55,910 --> 00:08:59,747 Muy bien. Solo necesitaba que le dieran ánimos. 132 00:09:00,581 --> 00:09:02,667 ¡Reverencia a la princesa! 133 00:09:09,507 --> 00:09:12,718 Rápido, tómenme una foto con la princesa. 134 00:09:13,844 --> 00:09:14,971 Uy. 135 00:09:16,847 --> 00:09:18,849 ¡La pluma! ¡No! 136 00:09:29,527 --> 00:09:30,528 ¿Anoop? 137 00:09:32,613 --> 00:09:33,698 ¿Mi turbante? 138 00:09:34,365 --> 00:09:37,535 Espera, eres un elefante. 139 00:09:37,618 --> 00:09:40,121 Deepa, ¿qué está pasando? 140 00:09:40,705 --> 00:09:42,164 ¿Y la princesa? 141 00:09:43,165 --> 00:09:47,878 No hay ninguna princesa. Solo quería hacer realidad su sueño. 142 00:09:48,921 --> 00:09:50,548 ¿Hiciste todo esto 143 00:09:51,048 --> 00:09:52,049 por mí? 144 00:09:53,801 --> 00:09:55,344 ¿No está molesta? 145 00:09:55,428 --> 00:09:56,554 ¿Molesta? 146 00:09:57,054 --> 00:10:00,933 Quizá no conocí a ninguna princesa, pero ¿sabes? 147 00:10:01,017 --> 00:10:03,477 Tampoco había visto elefantes. 148 00:10:04,604 --> 00:10:08,107 Pero qué apuesto muchacho. 149 00:10:08,190 --> 00:10:11,777 Esto es como haber conocido a una princesa. 150 00:10:12,361 --> 00:10:18,159 Deepa, tú eres generosa y, mira, también reúnes a la gente. 151 00:10:25,458 --> 00:10:31,922 ¡Oigan! ¡Hagamos una fiesta real! Y arrancan los graves. 152 00:10:48,105 --> 00:10:49,357 "Levántate, abuelo". 153 00:10:55,154 --> 00:10:56,697 Es tu turno, papá. 154 00:11:01,661 --> 00:11:03,996 ¡Un tiro con swing! 155 00:11:18,177 --> 00:11:19,512 No lo alcanzo. 156 00:11:22,390 --> 00:11:24,183 Necesitaré otro palo. 157 00:11:24,266 --> 00:11:26,894 Deepa, ¿me traes uno de mi bolso? 158 00:11:26,977 --> 00:11:27,937 ¡Enseguida! 159 00:11:29,480 --> 00:11:32,525 ¿Sabes cómo puedo ayudar más a papá? 160 00:11:33,025 --> 00:11:36,987 Si le llevo todos sus palos de golf para que elija. 161 00:11:42,159 --> 00:11:45,746 Gracias, Anoop, yo puedo. 162 00:11:52,712 --> 00:11:54,338 ¿Estás bien, hija? 163 00:11:54,422 --> 00:11:57,925 Sí. Solo quería traerte tus palos de golf. 164 00:11:58,008 --> 00:12:01,512 Algún día serás una excelente caddie. 165 00:12:01,595 --> 00:12:05,057 Pero me temo que aún te falta crecer. 166 00:12:06,684 --> 00:12:09,603 Pero voy a tardar mucho en crecer. 167 00:12:12,064 --> 00:12:14,942 Trabajar me dio hambre. Comamos algo. 168 00:12:16,986 --> 00:12:21,157 Esto ya es ridículo. Necesito crecer ahora. 169 00:12:21,240 --> 00:12:25,244 Nos miden en cada cumpleaños y ven cuánto crecimos. 170 00:12:25,327 --> 00:12:28,038 Anoop, Raki, yo. 171 00:12:28,539 --> 00:12:31,625 Seguro ya rebasé esta marca por mucho. 172 00:12:31,709 --> 00:12:35,254 Veamos cuánto he crecido desde la última marca. 173 00:12:39,967 --> 00:12:41,802 No he crecido nada. 174 00:12:42,303 --> 00:12:45,639 Yo tampoco he crecido en un tiempo, hija. 175 00:12:45,723 --> 00:12:47,892 Y quizá me esté encogiendo. 176 00:12:48,642 --> 00:12:53,314 Pero uno decide qué tanto crece. Solo debes pensar en grande. 177 00:12:53,898 --> 00:12:56,692 Pensar en grande. Eso es, Anoop. 178 00:12:56,776 --> 00:13:02,198 Debo pensar en formas para ser más grande. Como usar zapatos grandes. 179 00:13:02,907 --> 00:13:06,202 No es precisamente a lo que me refería. 180 00:13:10,372 --> 00:13:16,879 No puedo cargar los palos de golf con estas latas grandes en los pies. 181 00:13:18,923 --> 00:13:20,633 Ah, ¿qué es esto? 182 00:13:21,759 --> 00:13:25,137 Apenas puedo meter el brazo. 183 00:13:27,097 --> 00:13:31,268 Nunca había visto esta foto. ¿Quién es? 184 00:13:31,352 --> 00:13:33,562 ¿No reconoces a tu abuelo? 185 00:13:35,773 --> 00:13:37,942 Abuelo, ¿eres tú? 186 00:13:38,943 --> 00:13:41,570 Yo era un galán en mis tiempos. 187 00:13:42,822 --> 00:13:45,407 Luces muy diferente. 188 00:13:45,491 --> 00:13:47,827 Qué… ¡fortachón! 189 00:13:47,910 --> 00:13:52,373 Dios mío. Hacía años que no veía esta fotografía. 190 00:13:52,456 --> 00:13:56,502 Es de la competencia Sr. Bigote Musculoso. 191 00:13:56,585 --> 00:14:01,674 Gané el mejor levantamiento con bíceps y el bigote más fuerte. 192 00:14:02,800 --> 00:14:04,885 Establecí récords con esto. 193 00:14:04,969 --> 00:14:09,765 Abuelo, tú sabes cómo ser más grande. ¿Me ayudarías a crecer? 194 00:14:09,849 --> 00:14:13,394 Supongo que me vendría bien salir de la silla. 195 00:14:13,477 --> 00:14:15,062 Te doy las gracias. 196 00:14:16,021 --> 00:14:17,356 Todavía no. 197 00:14:17,439 --> 00:14:22,152 Necesitarás mucho esfuerzo y dedicación para mover esos palos. 198 00:14:22,236 --> 00:14:23,863 ¿Estás a la altura? 199 00:14:23,946 --> 00:14:25,281 Lo estaré pronto. 200 00:14:26,282 --> 00:14:30,119 Cuando crezca, podré hacer de todo. 201 00:14:30,953 --> 00:14:34,790 Cuando crezca, no deberá preocuparme ser pequeña. 202 00:14:34,874 --> 00:14:36,584 Cuando crezca, 203 00:14:36,667 --> 00:14:39,503 llevaré a Anoop a cuestas. 204 00:14:39,587 --> 00:14:43,883 Podré subir a montañas rusas, columpios y toboganes. 205 00:14:44,967 --> 00:14:48,596 Cuando crezca, podré ayudar. 206 00:14:49,680 --> 00:14:53,684 Cuando crezca, podré bajar cosas de estantes altos. 207 00:14:53,767 --> 00:14:58,022 Cuando crezca, seré fuerte y alta. 208 00:14:58,522 --> 00:15:02,693 Y tendré el tamaño para ser ¡quien lo haga todo! 209 00:15:04,028 --> 00:15:08,699 Primero, estiramos el cuerpo y serenamos la mente con yoga. 210 00:15:09,491 --> 00:15:12,119 Primero, la postura del triángulo. 211 00:15:15,289 --> 00:15:19,376 Esto es fácil. Seré más grande en poco tiempo. 212 00:15:19,460 --> 00:15:20,502 La del árbol. 213 00:15:21,503 --> 00:15:22,755 La del guerrero. 214 00:15:23,839 --> 00:15:25,966 Del barco. Del pavo real. 215 00:15:27,676 --> 00:15:30,346 ¡Aún puedo! ¿Me sigues el ritmo? 216 00:15:30,429 --> 00:15:33,974 Sí. Solo tratamos de hacer la nueva postura… 217 00:15:34,892 --> 00:15:37,519 ¿de la medusa enredada? 218 00:15:38,646 --> 00:15:40,272 Veamos si crecí. 219 00:15:44,109 --> 00:15:45,653 Aún soy pequeña. 220 00:15:46,779 --> 00:15:48,572 Esto lleva tiempo. 221 00:15:48,656 --> 00:15:53,202 Pero ya calentamos los músculos y podemos seguir entrenando. 222 00:15:53,702 --> 00:15:59,083 Para crecer, hay que fortalecer todas las partes del cuerpo, 223 00:15:59,166 --> 00:16:01,502 empezando por el abdomen. 224 00:16:01,585 --> 00:16:04,672 No hay nada mejor para eso que surfear. 225 00:16:06,382 --> 00:16:09,885 Abuelo, ¿cómo podemos surfear en el patio? 226 00:16:10,886 --> 00:16:12,137 Tienes razón. 227 00:16:13,222 --> 00:16:15,808 Ya sé. ¿En la patineta de Raki? 228 00:16:15,891 --> 00:16:19,728 Es como una pequeña tabla de surf con ruedas. 229 00:16:20,896 --> 00:16:23,524 ¡Yupi! Tienes razón, Deepa. 230 00:16:23,607 --> 00:16:27,194 ¡Sí siento como si surfeara! ¡Viva! 231 00:16:30,030 --> 00:16:33,993 Es más, casi puedo sentir la espuma del mar. 232 00:16:35,703 --> 00:16:38,288 Y la brisa del mar en mi bigote. 233 00:16:51,093 --> 00:16:53,554 ¡Guau! ¡Muy bien, abuelo! 234 00:16:54,680 --> 00:16:56,098 Eso fue extremo. 235 00:16:56,181 --> 00:16:59,476 ¿Ves qué fácil me equilibro en la patineta? 236 00:16:59,560 --> 00:17:01,979 Es fuerza abdominal. Inténtalo. 237 00:17:02,604 --> 00:17:04,398 Oye, esto es muy fácil. 238 00:17:05,232 --> 00:17:07,359 Anoop, ¿me das un empujón? 239 00:17:07,860 --> 00:17:09,695 Es mejor ir despacio. 240 00:17:10,696 --> 00:17:13,240 Esto no es tan fácil como pensé. 241 00:17:20,247 --> 00:17:21,832 ¡Con permiso! 242 00:17:26,420 --> 00:17:28,338 ¡Voy a pasar! 243 00:17:28,422 --> 00:17:29,923 ¡Ahí viene! 244 00:17:39,266 --> 00:17:41,810 Mi abdomen necesita un descanso. 245 00:17:43,645 --> 00:17:44,897 Muy bien, Deepa. 246 00:17:45,397 --> 00:17:48,692 Ahora daremos el siguiente paso crítico. 247 00:17:48,776 --> 00:17:50,319 Levantar pesas. 248 00:17:50,402 --> 00:17:53,947 Pero… no creo que tengamos pesas. 249 00:17:54,740 --> 00:17:59,411 Tú mejor que nadie sabes que siempre hay una solución. 250 00:17:59,495 --> 00:18:01,497 Solo debes ser creativa. 251 00:18:35,072 --> 00:18:38,283 Nunca creceré para ayudar a papá. 252 00:18:38,367 --> 00:18:41,829 Hija, no tienes que ser grande para ayudar. 253 00:18:41,912 --> 00:18:44,289 Para ti es fácil decirlo. 254 00:18:44,373 --> 00:18:47,793 Fuiste el Sr. Bigote Musculoso. 255 00:18:47,876 --> 00:18:51,213 Oye, no gané solo por ser musculoso. 256 00:18:51,797 --> 00:18:55,425 También gané por mi bigote espectacular. 257 00:18:57,928 --> 00:19:01,390 ¡No, mis anteojos! Casi no veo sin ellos. 258 00:19:05,102 --> 00:19:07,312 Los veo bajo los estantes. 259 00:19:07,980 --> 00:19:11,108 Mis manos son grandes, no caben. 260 00:19:12,192 --> 00:19:14,111 Quizá las mías quepan. 261 00:19:19,741 --> 00:19:21,160 Toma, abuelo. 262 00:19:22,911 --> 00:19:26,290 Gracias. Qué bueno que tu mano pequeña cupo. 263 00:19:26,874 --> 00:19:30,961 Es hora de usar mi mejor técnica para levantar pesas. 264 00:19:31,044 --> 00:19:32,296 La barra abrazo. 265 00:19:33,463 --> 00:19:37,134 Si fueras más grande, no podría hacerlo. 266 00:19:38,051 --> 00:19:41,889 Tienes razón. Quizá no sea malo ser pequeña. 267 00:19:44,141 --> 00:19:48,228 Gracias, abuelo. Sé exactamente cómo ayudar a papá. 268 00:19:51,690 --> 00:19:54,151 Papá, volví para ayudarte. 269 00:19:54,818 --> 00:19:58,906 No quiero que te lastimes por cargar mis palos. 270 00:19:58,989 --> 00:20:01,074 Es que aún te falta crecer. 271 00:20:01,158 --> 00:20:03,744 No voy a ayudar por ser grande, 272 00:20:03,827 --> 00:20:06,038 sino por ser pequeña. 273 00:20:08,749 --> 00:20:13,086 Mis músculos pequeños son perfectos para hacer esto. 274 00:20:14,796 --> 00:20:19,259 ¡Mis bolas de golf, mis palos! Creí que se habían perdido. 275 00:20:19,343 --> 00:20:23,680 Y para ayudar no tuve que ser grande, sino pequeña. 276 00:20:27,100 --> 00:20:29,978 Anoop hace las cosas a su estilo… 277 00:20:33,398 --> 00:20:36,610 ¡y solo Deepa puede hacerlas a su estilo! 278 00:20:36,693 --> 00:20:38,320 Me gusta tu estilo. 279 00:21:11,853 --> 00:21:16,858 Subtítulos: Ana G. González Meade