1
00:00:07,215 --> 00:00:10,552
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:15,432 --> 00:00:17,350
Pasa y feliz estancia
3
00:00:17,434 --> 00:00:18,935
aquí en Casa Mango
4
00:00:19,019 --> 00:00:20,979
con Deepa y Anoop.
5
00:00:21,062 --> 00:00:22,939
Con Deepa y Anoop.
6
00:00:23,023 --> 00:00:26,568
Es un día perfecto
cuando estamos todos juntos.
7
00:00:26,651 --> 00:00:28,278
Con Deepa y Anoop.
8
00:00:28,361 --> 00:00:30,321
Con Deepa y Anoop.
9
00:00:30,405 --> 00:00:34,075
Únete a la diversión. Aquí cabemos todos.
10
00:00:34,159 --> 00:00:37,912
Mi familia está para ayudar.
¿Listos? ¡Un hurra!
11
00:00:37,996 --> 00:00:41,291
Ven y te alegraremos el día para celebrar.
12
00:00:41,374 --> 00:00:43,251
Con Deepa y Anoop.
13
00:00:43,334 --> 00:00:45,253
Soy Deepa y él, Anoop.
14
00:00:47,422 --> 00:00:48,882
"La princesa Anoop".
15
00:00:50,884 --> 00:00:53,511
Saludos, robot Anoop.
16
00:00:53,595 --> 00:00:57,390
¡Ahora podemos explorar el espacio juntos!
17
00:01:15,366 --> 00:01:18,620
Bienvenida a Casa Mango, Sra. Bandicoot.
18
00:01:18,703 --> 00:01:21,456
Es realmente encantadora.
19
00:01:21,539 --> 00:01:25,502
Mis antenas detectan
la llegada de un huésped.
20
00:01:27,712 --> 00:01:30,215
¡Cielos, viene desde Australia!
21
00:01:33,093 --> 00:01:35,970
Este batido de mango vale el viaje.
22
00:01:36,054 --> 00:01:41,726
Además del lassi de mango,
le damos una guirnalda de caléndulas.
23
00:01:41,810 --> 00:01:43,061
¿Deepa?
24
00:01:45,563 --> 00:01:48,149
Usé la última para jugar.
25
00:01:51,152 --> 00:01:54,948
¡Flores del cielo! Me tratan como reina.
26
00:01:55,615 --> 00:01:56,658
Namasté.
27
00:01:57,867 --> 00:01:58,827
Gracias, Anoop.
28
00:02:00,578 --> 00:02:04,040
Lleva a la Sra. Bandicoot a su habitación.
29
00:02:04,124 --> 00:02:06,960
Claro. Por aquí, Sra. Bandicoot.
30
00:02:07,460 --> 00:02:10,463
Hacen sentir especial a sus huéspedes.
31
00:02:10,547 --> 00:02:14,509
Tenemos huéspedes superespeciales
muy seguido.
32
00:02:14,592 --> 00:02:17,053
¿En serio? ¿Como quién?
33
00:02:17,137 --> 00:02:21,724
Como una astronauta
que venía de su caminata espacial.
34
00:02:23,226 --> 00:02:25,728
Osos polares del Polo Norte.
35
00:02:28,356 --> 00:02:32,777
Campeones de comer perros calientes,
actores, princesas.
36
00:02:32,861 --> 00:02:38,741
¿Princesas? Toda mi vida
he soñado con conocer a una princesa real.
37
00:02:39,868 --> 00:02:42,787
¿Hay princesas hospedadas aquí hoy?
38
00:02:44,747 --> 00:02:45,832
Sí.
39
00:02:46,541 --> 00:02:50,837
Las princesas son muy generosas
y reúnen a la gente.
40
00:02:50,920 --> 00:02:54,257
Tomar té con la princesa
realizará mi sueño.
41
00:02:55,091 --> 00:02:57,302
Ya quiero conocerla.
42
00:02:59,179 --> 00:03:02,724
Sí. Ahora solo
debo encontrar a una princesa.
43
00:03:05,810 --> 00:03:07,729
Hola, princesa.
44
00:03:08,313 --> 00:03:10,273
Sé qué sería ideal hacer.
45
00:03:11,858 --> 00:03:14,944
Solo debo hacerte lucir como princesa.
46
00:03:15,028 --> 00:03:19,949
¿Listo para verte en el espejo?
¡Uno, dos, tres!
47
00:03:35,298 --> 00:03:38,468
Esa pluma te hizo cosquillas en la nariz.
48
00:03:38,968 --> 00:03:40,678
Espera, casi termino.
49
00:03:40,762 --> 00:03:44,349
Probemos con esto.
Esto otro por acá. Listo.
50
00:03:46,351 --> 00:03:47,352
¡Tarán!
51
00:03:48,519 --> 00:03:52,732
Seguro a la Sra. Bandicoot
le encantará tomar té con…
52
00:03:54,317 --> 00:03:55,693
la princesa Anoop.
53
00:03:56,319 --> 00:03:57,153
Vamos.
54
00:03:59,155 --> 00:04:00,657
¡Yuju, Deepa!
55
00:04:00,740 --> 00:04:05,703
¡Sra. Bandicoot! Escóndete ya
para no arruinar tu entrada real.
56
00:04:06,829 --> 00:04:09,290
El carrito del equipaje. Sube.
57
00:04:10,959 --> 00:04:11,918
¡Deepa!
58
00:04:15,255 --> 00:04:17,048
Qué hermoso hotel.
59
00:04:17,131 --> 00:04:22,428
Hice un recorrido y corrí la voz
del té con una princesa real.
60
00:04:22,512 --> 00:04:25,223
Seguro llegará en un carruaje real.
61
00:04:25,306 --> 00:04:27,141
Eso lo haría perfecto.
62
00:04:27,225 --> 00:04:30,979
Eh, respecto al carruaje…
63
00:04:31,062 --> 00:04:32,272
¿Es hermoso?
64
00:04:33,564 --> 00:04:37,193
¡Es lo más hermoso del mundo!
65
00:04:37,277 --> 00:04:39,237
¡Lo sabía!
66
00:04:39,737 --> 00:04:40,989
No veo la hora.
67
00:04:45,159 --> 00:04:49,706
Lo sé, como no tenemos
un carruaje de princesa,
68
00:04:49,789 --> 00:04:52,792
tendremos que hacer uno. Y rápido.
69
00:04:57,505 --> 00:05:00,091
Sí. Este podría ser el carruaje.
70
00:05:10,101 --> 00:05:13,271
Tenemos el carruaje y, ahora, un caballo.
71
00:05:13,855 --> 00:05:17,984
Disculpa, ¿acabas de llamarme caballo?
72
00:05:18,067 --> 00:05:22,322
Un caballo-tigre real
sofisticado y majestuoso
73
00:05:22,405 --> 00:05:25,992
que quizá quiera beberse
otro plato de leche.
74
00:05:27,035 --> 00:05:30,913
Bien, soy un caballo.
Despiértame cuando sea hora.
75
00:05:33,875 --> 00:05:35,501
¡Qué emoción!
76
00:05:35,585 --> 00:05:38,004
Abuela, ¿para qué es todo eso?
77
00:05:38,087 --> 00:05:40,214
Para el festín real, claro.
78
00:05:41,174 --> 00:05:43,718
¿Para el festín… real?
79
00:05:43,801 --> 00:05:46,012
Hay mucho que hacer.
80
00:05:46,095 --> 00:05:48,264
Cocinar, limpiar y decorar.
81
00:05:48,348 --> 00:05:52,435
No todos los días
visita Casa Mango una princesa.
82
00:05:52,518 --> 00:05:56,898
Un momento,
¿acabo de ver a Raki limpiando?
83
00:05:56,981 --> 00:05:58,983
Es un gran evento, Deepa.
84
00:05:59,067 --> 00:06:01,944
Una princesa no es una persona común.
85
00:06:02,028 --> 00:06:03,529
Una princesa es…
86
00:06:03,613 --> 00:06:04,947
Trabajo extra.
87
00:06:05,823 --> 00:06:08,785
Iba a decir que una verdadera líder.
88
00:06:08,868 --> 00:06:14,040
Debemos comportarnos ejemplarmente
y seguir el protocolo real.
89
00:06:14,123 --> 00:06:15,583
Haz la reverencia.
90
00:06:19,796 --> 00:06:24,258
Y esa fue la primera lección
de protocolo de princesas.
91
00:06:24,801 --> 00:06:26,969
La reverencia. Inténtalo.
92
00:06:28,346 --> 00:06:29,847
Con el lomo recto.
93
00:06:31,182 --> 00:06:32,642
Dobla las rodillas.
94
00:06:33,267 --> 00:06:34,310
Lo lograste.
95
00:06:35,395 --> 00:06:38,981
Toda princesa habla
con delicada voz melodiosa.
96
00:06:42,485 --> 00:06:44,112
Muy bien, amigo.
97
00:06:44,195 --> 00:06:47,281
Para mí, ya eres de la realeza.
98
00:06:47,365 --> 00:06:48,991
¡Esa corona es tuya!
99
00:06:58,543 --> 00:07:02,547
Hay gran agitación en Casa Mango.
Que llegue la hora.
100
00:07:02,630 --> 00:07:07,176
Una princesa vendrá a la ciudad
a visitarnos. ¡Qué genial!
101
00:07:07,260 --> 00:07:08,845
¡La princesa Anoop!
102
00:07:09,470 --> 00:07:11,222
¡La princesa Anoop!
103
00:07:11,305 --> 00:07:15,685
Qué sonrisa, qué radiante está.
La atención en Anoop.
104
00:07:15,768 --> 00:07:17,770
¡Hurra! ¡Hurra!
105
00:07:17,854 --> 00:07:19,689
¡Es la princesa Anoop!
106
00:07:25,945 --> 00:07:28,322
¿Qué haces, papá?
107
00:07:28,406 --> 00:07:32,368
Cuelgo fotos.
Todos se preparan para la visita real.
108
00:07:32,452 --> 00:07:34,078
¿Todos?
109
00:07:35,204 --> 00:07:36,372
Súper.
110
00:07:37,415 --> 00:07:39,083
Sí, eso es.
111
00:07:40,877 --> 00:07:42,462
¡Qué emocionante!
112
00:07:44,505 --> 00:07:49,260
Hoy tenemos una visita importante.
Arréglate muy bien.
113
00:07:49,760 --> 00:07:51,095
¡Manos a la obra!
114
00:07:52,472 --> 00:07:56,893
Solo debes jalar el carruaje
por la casa y a la entrada.
115
00:07:56,976 --> 00:07:58,186
A la entrada.
116
00:07:58,811 --> 00:08:00,146
Qué buen caballo.
117
00:08:00,897 --> 00:08:05,526
Solo debes salir cuando grite:
"¡Reverencia a la princesa!".
118
00:08:05,610 --> 00:08:06,819
Es tu señal.
119
00:08:08,654 --> 00:08:09,489
Bien.
120
00:08:12,867 --> 00:08:14,785
- ¡Una princesa!
- Súper.
121
00:08:15,703 --> 00:08:19,582
¡Miren todos! El carruaje real se acerca.
122
00:08:20,416 --> 00:08:22,001
¡Qué elegante!
123
00:08:26,172 --> 00:08:28,007
¡Una reverencia!
124
00:08:30,426 --> 00:08:32,762
¡Reverencia a la princesa!
125
00:08:36,432 --> 00:08:38,893
¿Será una princesa tímida?
126
00:08:39,894 --> 00:08:41,562
Anoop, es tu señal.
127
00:08:42,855 --> 00:08:46,692
Sé que puede ser aterrador
que muchos te miren,
128
00:08:46,776 --> 00:08:49,237
pero te irá muy bien, créeme.
129
00:08:49,320 --> 00:08:51,822
Les encantará la princesa Anoop.
130
00:08:53,157 --> 00:08:55,826
¿Está bien? ¿Qué ocurre?
131
00:08:55,910 --> 00:08:59,747
Muy bien.
Solo necesitaba que le dieran ánimos.
132
00:09:00,581 --> 00:09:02,667
¡Reverencia a la princesa!
133
00:09:09,507 --> 00:09:12,718
Rápido, tómenme una foto con la princesa.
134
00:09:13,844 --> 00:09:14,971
Uy.
135
00:09:16,847 --> 00:09:18,849
¡La pluma! ¡No!
136
00:09:29,527 --> 00:09:30,528
¿Anoop?
137
00:09:32,613 --> 00:09:33,698
¿Mi turbante?
138
00:09:34,365 --> 00:09:37,535
Espera, eres un elefante.
139
00:09:37,618 --> 00:09:40,121
Deepa, ¿qué está pasando?
140
00:09:40,705 --> 00:09:42,164
¿Y la princesa?
141
00:09:43,165 --> 00:09:47,878
No hay ninguna princesa.
Solo quería hacer realidad su sueño.
142
00:09:48,921 --> 00:09:50,548
¿Hiciste todo esto
143
00:09:51,048 --> 00:09:52,049
por mí?
144
00:09:53,801 --> 00:09:55,344
¿No está molesta?
145
00:09:55,428 --> 00:09:56,554
¿Molesta?
146
00:09:57,054 --> 00:10:00,933
Quizá no conocí a ninguna princesa,
pero ¿sabes?
147
00:10:01,017 --> 00:10:03,477
Tampoco había visto elefantes.
148
00:10:04,604 --> 00:10:08,107
Pero qué apuesto muchacho.
149
00:10:08,190 --> 00:10:11,777
Esto es como haber conocido
a una princesa.
150
00:10:12,361 --> 00:10:18,159
Deepa, tú eres generosa
y, mira, también reúnes a la gente.
151
00:10:25,458 --> 00:10:31,922
¡Oigan! ¡Hagamos una fiesta real!
Y arrancan los graves.
152
00:10:48,105 --> 00:10:49,357
"Levántate, abuelo".
153
00:10:55,154 --> 00:10:56,697
Es tu turno, papá.
154
00:11:01,661 --> 00:11:03,996
¡Un tiro con swing!
155
00:11:18,177 --> 00:11:19,512
No lo alcanzo.
156
00:11:22,390 --> 00:11:24,183
Necesitaré otro palo.
157
00:11:24,266 --> 00:11:26,894
Deepa, ¿me traes uno de mi bolso?
158
00:11:26,977 --> 00:11:27,937
¡Enseguida!
159
00:11:29,480 --> 00:11:32,525
¿Sabes cómo puedo ayudar más a papá?
160
00:11:33,025 --> 00:11:36,987
Si le llevo todos sus palos de golf
para que elija.
161
00:11:42,159 --> 00:11:45,746
Gracias, Anoop, yo puedo.
162
00:11:52,712 --> 00:11:54,338
¿Estás bien, hija?
163
00:11:54,422 --> 00:11:57,925
Sí. Solo quería traerte tus palos de golf.
164
00:11:58,008 --> 00:12:01,512
Algún día serás una excelente caddie.
165
00:12:01,595 --> 00:12:05,057
Pero me temo que aún te falta crecer.
166
00:12:06,684 --> 00:12:09,603
Pero voy a tardar mucho en crecer.
167
00:12:12,064 --> 00:12:14,942
Trabajar me dio hambre. Comamos algo.
168
00:12:16,986 --> 00:12:21,157
Esto ya es ridículo.
Necesito crecer ahora.
169
00:12:21,240 --> 00:12:25,244
Nos miden en cada cumpleaños
y ven cuánto crecimos.
170
00:12:25,327 --> 00:12:28,038
Anoop, Raki, yo.
171
00:12:28,539 --> 00:12:31,625
Seguro ya rebasé esta marca por mucho.
172
00:12:31,709 --> 00:12:35,254
Veamos cuánto he crecido
desde la última marca.
173
00:12:39,967 --> 00:12:41,802
No he crecido nada.
174
00:12:42,303 --> 00:12:45,639
Yo tampoco he crecido en un tiempo, hija.
175
00:12:45,723 --> 00:12:47,892
Y quizá me esté encogiendo.
176
00:12:48,642 --> 00:12:53,314
Pero uno decide qué tanto crece.
Solo debes pensar en grande.
177
00:12:53,898 --> 00:12:56,692
Pensar en grande. Eso es, Anoop.
178
00:12:56,776 --> 00:13:02,198
Debo pensar en formas para ser más grande.
Como usar zapatos grandes.
179
00:13:02,907 --> 00:13:06,202
No es precisamente a lo que me refería.
180
00:13:10,372 --> 00:13:16,879
No puedo cargar los palos de golf
con estas latas grandes en los pies.
181
00:13:18,923 --> 00:13:20,633
Ah, ¿qué es esto?
182
00:13:21,759 --> 00:13:25,137
Apenas puedo meter el brazo.
183
00:13:27,097 --> 00:13:31,268
Nunca había visto esta foto. ¿Quién es?
184
00:13:31,352 --> 00:13:33,562
¿No reconoces a tu abuelo?
185
00:13:35,773 --> 00:13:37,942
Abuelo, ¿eres tú?
186
00:13:38,943 --> 00:13:41,570
Yo era un galán en mis tiempos.
187
00:13:42,822 --> 00:13:45,407
Luces muy diferente.
188
00:13:45,491 --> 00:13:47,827
Qué… ¡fortachón!
189
00:13:47,910 --> 00:13:52,373
Dios mío.
Hacía años que no veía esta fotografía.
190
00:13:52,456 --> 00:13:56,502
Es de la competencia Sr. Bigote Musculoso.
191
00:13:56,585 --> 00:14:01,674
Gané el mejor levantamiento con bíceps
y el bigote más fuerte.
192
00:14:02,800 --> 00:14:04,885
Establecí récords con esto.
193
00:14:04,969 --> 00:14:09,765
Abuelo, tú sabes cómo ser más grande.
¿Me ayudarías a crecer?
194
00:14:09,849 --> 00:14:13,394
Supongo que me vendría bien
salir de la silla.
195
00:14:13,477 --> 00:14:15,062
Te doy las gracias.
196
00:14:16,021 --> 00:14:17,356
Todavía no.
197
00:14:17,439 --> 00:14:22,152
Necesitarás mucho esfuerzo y dedicación
para mover esos palos.
198
00:14:22,236 --> 00:14:23,863
¿Estás a la altura?
199
00:14:23,946 --> 00:14:25,281
Lo estaré pronto.
200
00:14:26,282 --> 00:14:30,119
Cuando crezca, podré hacer de todo.
201
00:14:30,953 --> 00:14:34,790
Cuando crezca,
no deberá preocuparme ser pequeña.
202
00:14:34,874 --> 00:14:36,584
Cuando crezca,
203
00:14:36,667 --> 00:14:39,503
llevaré a Anoop a cuestas.
204
00:14:39,587 --> 00:14:43,883
Podré subir a montañas rusas,
columpios y toboganes.
205
00:14:44,967 --> 00:14:48,596
Cuando crezca, podré ayudar.
206
00:14:49,680 --> 00:14:53,684
Cuando crezca,
podré bajar cosas de estantes altos.
207
00:14:53,767 --> 00:14:58,022
Cuando crezca, seré fuerte y alta.
208
00:14:58,522 --> 00:15:02,693
Y tendré el tamaño para ser
¡quien lo haga todo!
209
00:15:04,028 --> 00:15:08,699
Primero, estiramos el cuerpo
y serenamos la mente con yoga.
210
00:15:09,491 --> 00:15:12,119
Primero, la postura del triángulo.
211
00:15:15,289 --> 00:15:19,376
Esto es fácil.
Seré más grande en poco tiempo.
212
00:15:19,460 --> 00:15:20,502
La del árbol.
213
00:15:21,503 --> 00:15:22,755
La del guerrero.
214
00:15:23,839 --> 00:15:25,966
Del barco. Del pavo real.
215
00:15:27,676 --> 00:15:30,346
¡Aún puedo! ¿Me sigues el ritmo?
216
00:15:30,429 --> 00:15:33,974
Sí. Solo tratamos de hacer
la nueva postura…
217
00:15:34,892 --> 00:15:37,519
¿de la medusa enredada?
218
00:15:38,646 --> 00:15:40,272
Veamos si crecí.
219
00:15:44,109 --> 00:15:45,653
Aún soy pequeña.
220
00:15:46,779 --> 00:15:48,572
Esto lleva tiempo.
221
00:15:48,656 --> 00:15:53,202
Pero ya calentamos los músculos
y podemos seguir entrenando.
222
00:15:53,702 --> 00:15:59,083
Para crecer, hay que fortalecer
todas las partes del cuerpo,
223
00:15:59,166 --> 00:16:01,502
empezando por el abdomen.
224
00:16:01,585 --> 00:16:04,672
No hay nada mejor para eso que surfear.
225
00:16:06,382 --> 00:16:09,885
Abuelo, ¿cómo podemos surfear en el patio?
226
00:16:10,886 --> 00:16:12,137
Tienes razón.
227
00:16:13,222 --> 00:16:15,808
Ya sé. ¿En la patineta de Raki?
228
00:16:15,891 --> 00:16:19,728
Es como una pequeña tabla de surf
con ruedas.
229
00:16:20,896 --> 00:16:23,524
¡Yupi! Tienes razón, Deepa.
230
00:16:23,607 --> 00:16:27,194
¡Sí siento como si surfeara! ¡Viva!
231
00:16:30,030 --> 00:16:33,993
Es más,
casi puedo sentir la espuma del mar.
232
00:16:35,703 --> 00:16:38,288
Y la brisa del mar en mi bigote.
233
00:16:51,093 --> 00:16:53,554
¡Guau! ¡Muy bien, abuelo!
234
00:16:54,680 --> 00:16:56,098
Eso fue extremo.
235
00:16:56,181 --> 00:16:59,476
¿Ves qué fácil
me equilibro en la patineta?
236
00:16:59,560 --> 00:17:01,979
Es fuerza abdominal. Inténtalo.
237
00:17:02,604 --> 00:17:04,398
Oye, esto es muy fácil.
238
00:17:05,232 --> 00:17:07,359
Anoop, ¿me das un empujón?
239
00:17:07,860 --> 00:17:09,695
Es mejor ir despacio.
240
00:17:10,696 --> 00:17:13,240
Esto no es tan fácil como pensé.
241
00:17:20,247 --> 00:17:21,832
¡Con permiso!
242
00:17:26,420 --> 00:17:28,338
¡Voy a pasar!
243
00:17:28,422 --> 00:17:29,923
¡Ahí viene!
244
00:17:39,266 --> 00:17:41,810
Mi abdomen necesita un descanso.
245
00:17:43,645 --> 00:17:44,897
Muy bien, Deepa.
246
00:17:45,397 --> 00:17:48,692
Ahora daremos el siguiente paso crítico.
247
00:17:48,776 --> 00:17:50,319
Levantar pesas.
248
00:17:50,402 --> 00:17:53,947
Pero… no creo que tengamos pesas.
249
00:17:54,740 --> 00:17:59,411
Tú mejor que nadie sabes
que siempre hay una solución.
250
00:17:59,495 --> 00:18:01,497
Solo debes ser creativa.
251
00:18:35,072 --> 00:18:38,283
Nunca creceré para ayudar a papá.
252
00:18:38,367 --> 00:18:41,829
Hija, no tienes que ser grande
para ayudar.
253
00:18:41,912 --> 00:18:44,289
Para ti es fácil decirlo.
254
00:18:44,373 --> 00:18:47,793
Fuiste el Sr. Bigote Musculoso.
255
00:18:47,876 --> 00:18:51,213
Oye, no gané solo por ser musculoso.
256
00:18:51,797 --> 00:18:55,425
También gané por mi bigote espectacular.
257
00:18:57,928 --> 00:19:01,390
¡No, mis anteojos! Casi no veo sin ellos.
258
00:19:05,102 --> 00:19:07,312
Los veo bajo los estantes.
259
00:19:07,980 --> 00:19:11,108
Mis manos son grandes, no caben.
260
00:19:12,192 --> 00:19:14,111
Quizá las mías quepan.
261
00:19:19,741 --> 00:19:21,160
Toma, abuelo.
262
00:19:22,911 --> 00:19:26,290
Gracias. Qué bueno
que tu mano pequeña cupo.
263
00:19:26,874 --> 00:19:30,961
Es hora de usar
mi mejor técnica para levantar pesas.
264
00:19:31,044 --> 00:19:32,296
La barra abrazo.
265
00:19:33,463 --> 00:19:37,134
Si fueras más grande, no podría hacerlo.
266
00:19:38,051 --> 00:19:41,889
Tienes razón.
Quizá no sea malo ser pequeña.
267
00:19:44,141 --> 00:19:48,228
Gracias, abuelo.
Sé exactamente cómo ayudar a papá.
268
00:19:51,690 --> 00:19:54,151
Papá, volví para ayudarte.
269
00:19:54,818 --> 00:19:58,906
No quiero que te lastimes
por cargar mis palos.
270
00:19:58,989 --> 00:20:01,074
Es que aún te falta crecer.
271
00:20:01,158 --> 00:20:03,744
No voy a ayudar por ser grande,
272
00:20:03,827 --> 00:20:06,038
sino por ser pequeña.
273
00:20:08,749 --> 00:20:13,086
Mis músculos pequeños
son perfectos para hacer esto.
274
00:20:14,796 --> 00:20:19,259
¡Mis bolas de golf, mis palos!
Creí que se habían perdido.
275
00:20:19,343 --> 00:20:23,680
Y para ayudar no tuve que ser grande,
sino pequeña.
276
00:20:27,100 --> 00:20:29,978
Anoop hace las cosas a su estilo…
277
00:20:33,398 --> 00:20:36,610
¡y solo Deepa puede hacerlas a su estilo!
278
00:20:36,693 --> 00:20:38,320
Me gusta tu estilo.
279
00:21:11,853 --> 00:21:16,858
Subtítulos: Ana G. González Meade