1
00:00:07,215 --> 00:00:10,552
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:15,432 --> 00:00:18,935
Erre gyere, ez a város legjobb helye
A Mangó Szálló
3
00:00:19,019 --> 00:00:22,939
Itt vár Deepa és Anoop
4
00:00:23,023 --> 00:00:26,568
Tökéletes a napunk
Ha mind együtt vagyunk
5
00:00:26,651 --> 00:00:30,321
Mi, Deepa és Anoop
6
00:00:30,405 --> 00:00:34,075
Gyere és játssz velünk !
Mindenkinek van helyünk
7
00:00:34,159 --> 00:00:37,912
Segítségnek itt a család
Kiáltsunk egy nagy hurrát !
8
00:00:37,996 --> 00:00:41,291
Namaste, majd meglátod
Hogy feldobjuk a napod
9
00:00:41,374 --> 00:00:45,253
Deepa és Anoop
Deepa én vagyok, ő Anoop !
10
00:00:46,713 --> 00:00:49,632
ANOOP HERCEGKISASSZONY
11
00:00:50,884 --> 00:00:53,511
Üdvözlet, Anoo-bot!
12
00:00:53,595 --> 00:00:57,390
Fedezzük fel együtt a világűrt!
13
00:01:15,366 --> 00:01:18,620
Üdv a Mangó Szállóban, Bandikut asszony!
14
00:01:18,703 --> 00:01:21,456
Hát nem édes ez a hely?
15
00:01:21,539 --> 00:01:25,502
Az antennáim új vendéget érzékelnek.
16
00:01:27,712 --> 00:01:29,631
Egek, Ausztráliából jött?
17
00:01:33,009 --> 00:01:35,970
Már ezért a mangóshake-ért megérte.
18
00:01:36,054 --> 00:01:42,477
Nos, a mangós lassin kívül
egy körömvirágfüzért is kap. Deepa?
19
00:01:44,854 --> 00:01:48,149
Felvittem az utolsót a jelmezes játékhoz.
20
00:01:51,152 --> 00:01:54,948
Virágeső az égből!
Micsoda királyi bánásmód!
21
00:01:55,615 --> 00:01:56,658
Namaste.
22
00:01:57,867 --> 00:01:58,827
Kösz, Anoop.
23
00:02:00,578 --> 00:02:04,040
Deepa, vezesd Bandikut asszonyt
a szobájába!
24
00:02:04,124 --> 00:02:07,043
Máris. Erre jöjjön, Bandikut asszony!
25
00:02:07,127 --> 00:02:10,463
Maguk aztán elkényeztetik a vendéget!
26
00:02:10,547 --> 00:02:14,509
Bizony, mert nagyon különleges
vendégeink vannak.
27
00:02:14,592 --> 00:02:17,053
Tényleg? Például kik?
28
00:02:17,137 --> 00:02:21,766
Megszállt itt egy űrhajós
rögtön az űrutazás után.
29
00:02:23,226 --> 00:02:25,770
És jegesmedvék az Északi-sarkról.
30
00:02:28,356 --> 00:02:32,777
Hotdog-evő bajnokok, filmsztárok,
hercegnők, amit csak akar.
31
00:02:32,861 --> 00:02:38,741
Hercegnők? Mindig is szerettem volna
találkozni egy igazi hercegnővel.
32
00:02:39,868 --> 00:02:42,203
Most is van hercegnő vendég?
33
00:02:44,747 --> 00:02:45,832
Igen.
34
00:02:46,499 --> 00:02:50,837
A hercegnők jók és kedvesek,
és összehozzák az embereket.
35
00:02:50,920 --> 00:02:54,382
Egy hercegnővel teázni
valóra vált álom lenne.
36
00:02:55,091 --> 00:02:57,302
Alig várom, hogy lássam!
37
00:02:59,179 --> 00:03:02,724
Már csak egy hercegnőt kell kerítenem.
38
00:03:05,810 --> 00:03:07,729
Szia, hercegnő!
39
00:03:07,812 --> 00:03:10,273
Már tudom, mit tegyünk!
40
00:03:11,858 --> 00:03:14,944
Hercegnővé kell varázsolnom téged.
41
00:03:15,028 --> 00:03:19,949
Szeretnéd látni, hogy festesz?
Egy, kettő, három!
42
00:03:35,131 --> 00:03:38,051
Az a toll csikizte az orrodat, igaz?
43
00:03:38,968 --> 00:03:44,349
Várj egy kicsit, mindjárt kész!
Ezt ide, egy kicsit oda… Kész!
44
00:03:46,351 --> 00:03:47,352
Íme!
45
00:03:48,519 --> 00:03:52,732
Bandikut asszony boldog lesz,
hogy együtt teázhat…
46
00:03:54,317 --> 00:03:55,735
Anoop hercegnővel!
47
00:03:56,319 --> 00:03:57,153
Gyerünk!
48
00:03:59,197 --> 00:04:01,574
- Deepa!
- Bandikut asszony?
49
00:04:01,658 --> 00:04:05,703
Gyorsan bújj el!
Ne rontsuk el a királyi belépődet!
50
00:04:06,829 --> 00:04:09,290
A csomaghordó kocsira, gyorsan!
51
00:04:10,959 --> 00:04:11,918
Deepa!
52
00:04:15,213 --> 00:04:18,925
Milyen tüneményes szálló ez!
Kicsit körülnéztem,
53
00:04:19,008 --> 00:04:22,428
és elújságoltam,
hogy egy hercegnővel teázom.
54
00:04:22,512 --> 00:04:27,141
Biztos királyi hintón érkezik.
Tökéletes belépő lenne!
55
00:04:27,225 --> 00:04:32,272
- Nos, ami a hintót illeti…
- Gyönyörű lehet, ugye?
56
00:04:33,564 --> 00:04:37,193
A legszebb, amit valaha látott.
57
00:04:37,277 --> 00:04:39,237
Tudtam.
58
00:04:39,737 --> 00:04:40,989
Alig várom!
59
00:04:45,159 --> 00:04:49,706
Tudom, nincs királyi hintónk,
60
00:04:49,789 --> 00:04:52,792
úgyhogy gyorsan készítenünk kell egyet.
61
00:04:57,505 --> 00:05:00,091
Igazad van. Lehetne ez a hintód.
62
00:05:10,101 --> 00:05:13,271
Már van hintónk, és a ló is megvan hozzá.
63
00:05:13,855 --> 00:05:17,984
Már elnézést, de lónak neveztél?
64
00:05:18,067 --> 00:05:22,822
Kifinomult, fenséges, királyi tigrislónak.
65
00:05:23,448 --> 00:05:25,992
Örülnél egy kis plusz tejnek este?
66
00:05:27,035 --> 00:05:30,913
Oké, akkor ló leszek.
Ébressz fel, ha kellek!
67
00:05:33,875 --> 00:05:35,501
Ez olyan izgalmas!
68
00:05:35,585 --> 00:05:38,004
Nani! Mihez kell ennyi minden?
69
00:05:38,087 --> 00:05:40,214
Hát a királyi lakomához.
70
00:05:41,215 --> 00:05:43,718
A királyi lakomához?
71
00:05:43,801 --> 00:05:48,264
Sok a tennivaló.
Főzni, takarítani, feldíszíteni mindent.
72
00:05:48,348 --> 00:05:52,435
Nem mindennap jár
a Mangó Szállóban igazi hercegnő.
73
00:05:52,518 --> 00:05:56,898
Várjunk csak! Raki takarít?
74
00:05:56,981 --> 00:06:01,944
Ez nagy dolog, Deepa.
Egy hercegnő különleges személy.
75
00:06:02,028 --> 00:06:04,947
- Egy hercegnő…
- Sok-sok pluszmunka.
76
00:06:05,823 --> 00:06:08,785
Nem, egy igazi vezető.
77
00:06:08,868 --> 00:06:14,040
Deepa, ma jól kell viselkednünk,
a királyi etikett szerint!
78
00:06:14,123 --> 00:06:15,750
Ne feledd a pukedlit!
79
00:06:19,837 --> 00:06:21,422
Így kell csinálni.
80
00:06:21,506 --> 00:06:26,386
Hercegnői etikett, első lecke.
A pukedli. Próbáld meg!
81
00:06:28,346 --> 00:06:29,847
Egyenes háttal!
82
00:06:31,182 --> 00:06:32,642
Hajlított térddel!
83
00:06:33,267 --> 00:06:34,310
Sikerült!
84
00:06:35,311 --> 00:06:38,981
A hercegnők beszéde szinte éneklésnek hat.
85
00:06:42,485 --> 00:06:44,112
Tökéletes, cimbora.
86
00:06:44,195 --> 00:06:49,033
A szememben te máris királyi fenség vagy.
A korona a tiéd.
87
00:06:58,543 --> 00:07:02,547
A Mangó Szálló lázban ég
Várjuk türelmetlenül
88
00:07:02,630 --> 00:07:07,176
A hercegnő érkezését
Hát nem nagyszerű ?
89
00:07:07,260 --> 00:07:11,222
Anoop hercegkisasszony
90
00:07:11,305 --> 00:07:15,685
Micsoda mosoly, micsoda ragyogás
Itt máris Anoop a sztár
91
00:07:15,768 --> 00:07:17,770
Hurrá ! Hurrá !
92
00:07:17,854 --> 00:07:19,814
Ez Anoop hercegkisasszony
93
00:07:26,070 --> 00:07:28,322
Apa, mit csinálsz?
94
00:07:28,406 --> 00:07:32,368
Képeket teszek fel.
Készülünk a királyi látogatásra.
95
00:07:32,452 --> 00:07:34,078
Készültök?
96
00:07:35,204 --> 00:07:36,456
Rendben.
97
00:07:37,415 --> 00:07:39,083
Igen, ez az.
98
00:07:40,877 --> 00:07:42,462
Ez olyan izgalmas!
99
00:07:44,505 --> 00:07:48,843
Deepa, ma fontos vendégünk lesz.
Csinos legyél!
100
00:07:49,760 --> 00:07:51,179
Kezdhetünk!
101
00:07:52,972 --> 00:07:56,934
Húzd végig a hintót a ház körül,
aztán a bejárathoz.
102
00:07:57,018 --> 00:07:58,311
A bejárathoz.
103
00:07:58,936 --> 00:08:00,146
Ügyes lovacska.
104
00:08:01,022 --> 00:08:05,526
Szállj ki, amikor azt kiáltom:
„Üdvözlet a hercegnőnek!”
105
00:08:05,610 --> 00:08:06,861
Ez lesz a jel.
106
00:08:08,654 --> 00:08:09,489
Pontosan.
107
00:08:12,575 --> 00:08:14,785
- Izgalmas
- Egy hercegnő.
108
00:08:15,786 --> 00:08:19,707
Nézzétek! Közeledik a királyi hintó.
109
00:08:20,416 --> 00:08:22,043
Milyen elegáns!
110
00:08:26,172 --> 00:08:28,007
Üdvözlet a hercegnőnek!
111
00:08:30,426 --> 00:08:32,762
Üdvözlet a hercegnőnek!
112
00:08:36,432 --> 00:08:38,893
Talán félénk a hercegnő?
113
00:08:39,936 --> 00:08:41,604
Ez volt a jel, Anoop.
114
00:08:42,855 --> 00:08:46,692
Tudom, ijesztő, ha egy csomóan néznek,
115
00:08:46,776 --> 00:08:49,237
de nem lesz baj, hidd el!
116
00:08:49,320 --> 00:08:51,822
Imádni fogják Anoop hercegnőt.
117
00:08:53,157 --> 00:08:55,826
Jól van? Mi a baj?
118
00:08:55,910 --> 00:08:59,747
Remekül van,
csak biztatásra volt szüksége.
119
00:09:00,581 --> 00:09:02,667
Üdvözlet a hercegnőnek!
120
00:09:09,507 --> 00:09:12,718
Fényképezzenek le a hercegnővel!
121
00:09:13,844 --> 00:09:14,971
Ajjaj!
122
00:09:16,847 --> 00:09:18,933
A toll! Jaj, ne!
123
00:09:29,527 --> 00:09:30,528
Anoop?
124
00:09:32,613 --> 00:09:33,698
A turbánom?
125
00:09:34,365 --> 00:09:37,535
Várjunk, te egy elefánt vagy!
126
00:09:37,618 --> 00:09:40,121
Deepa, mégis mi folyik itt?
127
00:09:40,204 --> 00:09:42,164
Hol a hercegnő?
128
00:09:43,165 --> 00:09:44,959
Nincs hercegnő.
129
00:09:45,042 --> 00:09:47,962
Csak valóra akartam váltani az álmát.
130
00:09:48,921 --> 00:09:52,466
Ezt az egészet az én kedvemért csináltad?
131
00:09:53,801 --> 00:09:55,344
Nem dühös rám?
132
00:09:55,428 --> 00:09:59,849
Dühös? Talán nem találkozom hercegnővel,
133
00:09:59,932 --> 00:10:03,477
de tudod, mit? Még elefántot sem láttam.
134
00:10:04,604 --> 00:10:08,107
Jóképű kis pasi vagy, igaz?
135
00:10:08,190 --> 00:10:11,777
És úgy vélem,
találkoztam egy hercegnővel is.
136
00:10:12,361 --> 00:10:18,159
Deepa, te jó vagy és kedves,
és összehozod az embereket.
137
00:10:25,458 --> 00:10:31,922
Hé, emberek!
Jöhet a királyi buli! Zene indul!
138
00:10:47,313 --> 00:10:50,232
ÉBREDJ, NAGYAPA!
139
00:10:55,154 --> 00:10:56,697
Te jössz, apa!
140
00:11:01,661 --> 00:11:03,996
Lendítsd meg, apa!
141
00:11:18,177 --> 00:11:19,512
Nem érem el.
142
00:11:22,390 --> 00:11:26,894
Kell egy másik ütő.
Deepa, hoznál egyet a táskámból?
143
00:11:26,977 --> 00:11:28,020
Máris!
144
00:11:29,563 --> 00:11:32,525
Anoop, tudod, hogy segíthetnék apának?
145
00:11:33,025 --> 00:11:36,987
Ha odaviszem a táskát,
hogy kiválaszthassa az ütőt.
146
00:11:42,159 --> 00:11:45,746
Kösz, Anoop, de megoldom.
147
00:11:52,712 --> 00:11:54,338
Minden rendben, édes?
148
00:11:54,422 --> 00:11:57,925
Igen, csak ide akartam hozni a golftáskát.
149
00:11:58,008 --> 00:12:01,512
Édesem, egy nap remek golfsegéd leszel,
150
00:12:01,595 --> 00:12:05,099
de félek, ehhez nem vagy elég nagy. Még.
151
00:12:06,684 --> 00:12:09,645
De olyan sokáig tart megnőni.
152
00:12:12,106 --> 00:12:15,067
Megéheztem a munkától. Együnk valamit!
153
00:12:16,986 --> 00:12:21,157
Ez nevetséges! Azonnal meg kell nőnöm.
154
00:12:21,240 --> 00:12:25,244
A szülinapokon szoktuk megmérni,
mennyit nőttünk.
155
00:12:25,327 --> 00:12:28,456
Anoop, Raki, én.
156
00:12:28,539 --> 00:12:31,625
Ma már biztos magasabb vagyok.
157
00:12:31,709 --> 00:12:35,254
Lássuk, mennyit nőttem
az utolsó mérés óta!
158
00:12:39,967 --> 00:12:42,219
Semennyit sem.
159
00:12:42,303 --> 00:12:47,892
Már én sem nőttem egy ideje, édes.
Valójában én már összemegyek.
160
00:12:48,642 --> 00:12:53,314
De bármekkora lehetsz, Deepa.
Gondolkodj nagyban!
161
00:12:53,898 --> 00:12:56,692
Nagyban… Ez az, Anoop!
162
00:12:56,776 --> 00:13:02,239
Csak rá kell jönnöm, hogy lehetek nagyobb.
Például hordhatok nagy cipőt.
163
00:13:02,907 --> 00:13:06,452
Én nem pont így értettem.
164
00:13:10,289 --> 00:13:16,879
Ezekkel a dobozokkal a lábamon
nem tudom cipelni a golftáskát.
165
00:13:18,923 --> 00:13:20,633
Ez meg mi?
166
00:13:21,759 --> 00:13:25,137
Pont befér a karom.
167
00:13:27,097 --> 00:13:29,433
Még nem láttam ezt a képet.
168
00:13:29,517 --> 00:13:33,562
- Ki lehet ez?
- Nem ismered fel nagyapád?
169
00:13:35,272 --> 00:13:37,942
Nagyapa, ez te vagy?
170
00:13:39,109 --> 00:13:41,570
Elég izmos fickó voltam.
171
00:13:42,822 --> 00:13:47,827
A képen annyira más vagy… Olyan nagy!
172
00:13:47,910 --> 00:13:52,373
Egek! Évek óta nem láttam ezt a képet.
173
00:13:52,456 --> 00:13:56,502
Az indiai Bajuszos Muszklisok
versenyen készült.
174
00:13:56,585 --> 00:13:59,505
Ezek az érmek a legerősebb bicepszért
175
00:13:59,588 --> 00:14:01,841
és a legkackiásabb bajuszért.
176
00:14:02,758 --> 00:14:04,885
Rekordot is döntöttem.
177
00:14:04,969 --> 00:14:09,765
Nagyapa, te tudod, hogy kell megnőni,
nem segítenél nekem?
178
00:14:09,849 --> 00:14:13,394
Azt hiszem, rám férne egy kis mozgás.
179
00:14:13,477 --> 00:14:15,062
Köszönöm.
180
00:14:16,188 --> 00:14:17,356
Még ne köszönd!
181
00:14:17,439 --> 00:14:22,152
A golftáska megemeléséhez
kemény munka és elszántság kell.
182
00:14:22,236 --> 00:14:23,863
Menni fog?
183
00:14:23,946 --> 00:14:25,447
Hamarosan igen.
184
00:14:26,282 --> 00:14:30,119
Ha nagyra növök
Képes leszek mindenre
185
00:14:30,828 --> 00:14:34,790
Ha nagyra növök, nem aggaszt majd
Hogy testem picike
186
00:14:34,874 --> 00:14:36,584
Ha nagyra növök
187
00:14:36,667 --> 00:14:39,503
Én cipelem Anoopot
188
00:14:39,587 --> 00:14:44,049
És elég nagy leszek
Ülhetek hintán, csúszdán, hullámvasúton
189
00:14:44,967 --> 00:14:48,679
Ha nagyra növök
Segítek mindenkinek
190
00:14:49,680 --> 00:14:53,684
Ha nagyra növök
Csak szólj, én minden polcot elérek
191
00:14:53,767 --> 00:14:58,022
Ha nagyra növök
Magas és erős leszek
192
00:14:58,522 --> 00:15:02,693
Elég nagy leszek
És mindent egyedül elrendezek !
193
00:15:04,028 --> 00:15:08,741
Előbb jógával nyújtjuk az izmainkat,
és csitítjuk az elménket.
194
00:15:09,491 --> 00:15:12,119
Háromszögtartással kezdjük.
195
00:15:15,289 --> 00:15:19,376
Látod, Anoop? Gyerekjáték.
Gyorsan megnövök majd.
196
00:15:19,460 --> 00:15:20,502
Fa póz.
197
00:15:21,503 --> 00:15:22,671
Harcos póz.
198
00:15:23,839 --> 00:15:25,966
Csónakállás. Pávaállás.
199
00:15:27,635 --> 00:15:30,346
Még mindig megy! Hogy állsz, Deepa?
200
00:15:30,429 --> 00:15:34,141
Minden oké, épp próbálgatjuk ezt az új…
201
00:15:34,892 --> 00:15:37,519
kusza medúzapózt?
202
00:15:38,646 --> 00:15:40,272
Lássuk, nőttem-e már!
203
00:15:44,193 --> 00:15:46,070
Még mindig kicsi vagyok.
204
00:15:46,862 --> 00:15:48,572
Ehhez idő kell.
205
00:15:48,656 --> 00:15:52,952
De bemelegedtek az izmaid,
így folytathatjuk az edzést.
206
00:15:53,702 --> 00:15:59,083
A növekedés előtt
meg kell erősíteni a testünket,
207
00:15:59,166 --> 00:16:01,502
főleg a vázizomzatot.
208
00:16:01,585 --> 00:16:04,672
Erre a szörfözés a legalkalmasabb.
209
00:16:06,382 --> 00:16:09,885
De nagyapa, hogy szörfözzünk a kertben?
210
00:16:10,886 --> 00:16:12,137
Jogos.
211
00:16:13,222 --> 00:16:15,808
Használjuk Raki gördeszkáját!
212
00:16:15,891 --> 00:16:19,728
Olyan, mint egy szörfdeszka,
csak kerekekkel.
213
00:16:20,896 --> 00:16:23,524
Huhú! Igazad volt, Deepa!
214
00:16:23,607 --> 00:16:27,194
Ez pont olyan, mint a szörfözés.
215
00:16:30,030 --> 00:16:33,993
Ami azt illeti,
mintha érezném is a tengervizet.
216
00:16:35,703 --> 00:16:38,288
A szellő simogatja a bajszomat.
217
00:16:43,669 --> 00:16:44,753
Hűha!
218
00:16:51,093 --> 00:16:53,554
Hű, ez igen, nagyapa!
219
00:16:54,680 --> 00:16:56,098
Menő a mozgásom, mi?
220
00:16:56,181 --> 00:16:59,476
Látod, milyen jól egyensúlyozok?
221
00:16:59,560 --> 00:17:01,979
Az erős vázizomzat teszi. Te jössz!
222
00:17:02,646 --> 00:17:04,398
Ez egész könnyű.
223
00:17:05,274 --> 00:17:07,234
Lökj meg, Anoop, jó?
224
00:17:07,860 --> 00:17:09,695
Lassan kéne kezdened.
225
00:17:10,696 --> 00:17:13,240
Nem is olyan könnyű, mint hittem.
226
00:17:20,247 --> 00:17:21,832
Bocsánat!
227
00:17:26,420 --> 00:17:28,338
Itt jövök!
228
00:17:28,422 --> 00:17:29,923
Fedezékbe!
229
00:17:39,266 --> 00:17:41,810
A vázizmaimra ráfér a pihenés.
230
00:17:43,645 --> 00:17:45,272
Szép volt, Deepa.
231
00:17:45,355 --> 00:17:48,692
El is jutottunk
a következő fontos lépéshez.
232
00:17:48,776 --> 00:17:50,319
Jön a súlyemelés.
233
00:17:50,402 --> 00:17:53,947
De nincsenek súlyaink.
234
00:17:54,740 --> 00:17:59,411
Deepa, neked igazán tudnod kéne,
hogy mindig van megoldás,
235
00:17:59,495 --> 00:18:01,497
ha elég kreatív az ember.
236
00:18:23,936 --> 00:18:24,853
Mi?
237
00:18:35,030 --> 00:18:38,283
Nem növök meg,
így sosem segíthetek apának.
238
00:18:38,367 --> 00:18:41,829
Édes, nem kell nagyra nőnöd,
hogy segíthess.
239
00:18:41,912 --> 00:18:44,289
Te könnyen beszélsz!
240
00:18:44,373 --> 00:18:47,793
Te voltál az indiai bajszos muszklibajnok.
241
00:18:47,876 --> 00:18:51,213
Nem csak azért győztem, mert erős vagyok.
242
00:18:51,839 --> 00:18:55,425
A különleges bajszom is kellett hozzá.
243
00:18:57,928 --> 00:19:01,390
Jaj, ne! A szemüvegem! Nélküle alig látok.
244
00:19:05,144 --> 00:19:07,312
Látom! A szekrény alatt van.
245
00:19:08,063 --> 00:19:11,108
Jaj, a kezem túl nagy, nem fér be.
246
00:19:12,192 --> 00:19:14,111
De az enyém talán igen.
247
00:19:19,825 --> 00:19:21,243
Tessék, nagyapa!
248
00:19:22,077 --> 00:19:26,290
Köszönöm. Szerencse,
hogy a kicsi kezed épp befért.
249
00:19:26,915 --> 00:19:32,379
És most ideje megismerned
a súlyemelő technikámat. Ez a súlyölelés!
250
00:19:33,505 --> 00:19:37,009
Ha nagyobb lennél,
ezt már nem tehetném meg.
251
00:19:38,051 --> 00:19:41,889
Igazad van.
Talán kicsinek lenni nem is rossz.
252
00:19:44,224 --> 00:19:48,228
Kösz, nagyapa.
Már tudom is, hogy segítsek apának.
253
00:19:51,690 --> 00:19:54,151
Jövök, segítek, apa!
254
00:19:54,818 --> 00:19:58,906
Édes, nem akarom,
hogy megsérülj a cipekedéstől.
255
00:19:58,989 --> 00:20:01,074
Még nem vagy elég nagy.
256
00:20:01,158 --> 00:20:06,121
Épp ez az!
Pont azzal segítek, hogy kicsi vagyok.
257
00:20:08,749 --> 00:20:13,086
Az izmaim kicsik,
de épp ezért tökéletesek erre a célra.
258
00:20:14,796 --> 00:20:19,343
A golflabdáim! Az ütőim!
Azt hittem, örökre elvesztek.
259
00:20:19,426 --> 00:20:23,764
A segítséghez nem nagynak,
hanem kicsinek kellett lennem.
260
00:20:27,100 --> 00:20:29,394
Anoop is a maga módján segít,
261
00:20:33,357 --> 00:20:38,320
- nekem is megvannak a magam módszerei.
- Tetszenek a módszereid.
262
00:21:11,853 --> 00:21:16,858
A feliratot fordította: Kisházi Viktória