1 00:00:07,215 --> 00:00:10,552 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:15,432 --> 00:00:18,935 Erre gyere, ez a város legjobb helye A Mangó Szálló 3 00:00:19,019 --> 00:00:22,939 Itt vár Deepa és Anoop 4 00:00:23,023 --> 00:00:26,568 Tökéletes a napunk Ha mind együtt vagyunk 5 00:00:26,651 --> 00:00:30,321 Mi, Deepa és Anoop 6 00:00:30,405 --> 00:00:34,075 Gyere és játssz velünk ! Mindenkinek van helyünk 7 00:00:34,159 --> 00:00:37,912 Segítségnek itt a család Kiáltsunk egy nagy hurrát ! 8 00:00:37,996 --> 00:00:41,291 Namaste, majd meglátod Hogy feldobjuk a napod 9 00:00:41,374 --> 00:00:45,253 Deepa és Anoop Deepa én vagyok, ő Anoop ! 10 00:00:46,713 --> 00:00:49,632 ANOOP HERCEGKISASSZONY 11 00:00:50,884 --> 00:00:53,511 Üdvözlet, Anoo-bot! 12 00:00:53,595 --> 00:00:57,390 Fedezzük fel együtt a világűrt! 13 00:01:15,366 --> 00:01:18,620 Üdv a Mangó Szállóban, Bandikut asszony! 14 00:01:18,703 --> 00:01:21,456 Hát nem édes ez a hely? 15 00:01:21,539 --> 00:01:25,502 Az antennáim új vendéget érzékelnek. 16 00:01:27,712 --> 00:01:29,631 Egek, Ausztráliából jött? 17 00:01:33,009 --> 00:01:35,970 Már ezért a mangóshake-ért megérte. 18 00:01:36,054 --> 00:01:42,477 Nos, a mangós lassin kívül egy körömvirágfüzért is kap. Deepa? 19 00:01:44,854 --> 00:01:48,149 Felvittem az utolsót a jelmezes játékhoz. 20 00:01:51,152 --> 00:01:54,948 Virágeső az égből! Micsoda királyi bánásmód! 21 00:01:55,615 --> 00:01:56,658 Namaste. 22 00:01:57,867 --> 00:01:58,827 Kösz, Anoop. 23 00:02:00,578 --> 00:02:04,040 Deepa, vezesd Bandikut asszonyt a szobájába! 24 00:02:04,124 --> 00:02:07,043 Máris. Erre jöjjön, Bandikut asszony! 25 00:02:07,127 --> 00:02:10,463 Maguk aztán elkényeztetik a vendéget! 26 00:02:10,547 --> 00:02:14,509 Bizony, mert nagyon különleges vendégeink vannak. 27 00:02:14,592 --> 00:02:17,053 Tényleg? Például kik? 28 00:02:17,137 --> 00:02:21,766 Megszállt itt egy űrhajós rögtön az űrutazás után. 29 00:02:23,226 --> 00:02:25,770 És jegesmedvék az Északi-sarkról. 30 00:02:28,356 --> 00:02:32,777 Hotdog-evő bajnokok, filmsztárok, hercegnők, amit csak akar. 31 00:02:32,861 --> 00:02:38,741 Hercegnők? Mindig is szerettem volna találkozni egy igazi hercegnővel. 32 00:02:39,868 --> 00:02:42,203 Most is van hercegnő vendég? 33 00:02:44,747 --> 00:02:45,832 Igen. 34 00:02:46,499 --> 00:02:50,837 A hercegnők jók és kedvesek, és összehozzák az embereket. 35 00:02:50,920 --> 00:02:54,382 Egy hercegnővel teázni valóra vált álom lenne. 36 00:02:55,091 --> 00:02:57,302 Alig várom, hogy lássam! 37 00:02:59,179 --> 00:03:02,724 Már csak egy hercegnőt kell kerítenem. 38 00:03:05,810 --> 00:03:07,729 Szia, hercegnő! 39 00:03:07,812 --> 00:03:10,273 Már tudom, mit tegyünk! 40 00:03:11,858 --> 00:03:14,944 Hercegnővé kell varázsolnom téged. 41 00:03:15,028 --> 00:03:19,949 Szeretnéd látni, hogy festesz? Egy, kettő, három! 42 00:03:35,131 --> 00:03:38,051 Az a toll csikizte az orrodat, igaz? 43 00:03:38,968 --> 00:03:44,349 Várj egy kicsit, mindjárt kész! Ezt ide, egy kicsit oda… Kész! 44 00:03:46,351 --> 00:03:47,352 Íme! 45 00:03:48,519 --> 00:03:52,732 Bandikut asszony boldog lesz, hogy együtt teázhat… 46 00:03:54,317 --> 00:03:55,735 Anoop hercegnővel! 47 00:03:56,319 --> 00:03:57,153 Gyerünk! 48 00:03:59,197 --> 00:04:01,574 - Deepa! - Bandikut asszony? 49 00:04:01,658 --> 00:04:05,703 Gyorsan bújj el! Ne rontsuk el a királyi belépődet! 50 00:04:06,829 --> 00:04:09,290 A csomaghordó kocsira, gyorsan! 51 00:04:10,959 --> 00:04:11,918 Deepa! 52 00:04:15,213 --> 00:04:18,925 Milyen tüneményes szálló ez! Kicsit körülnéztem, 53 00:04:19,008 --> 00:04:22,428 és elújságoltam, hogy egy hercegnővel teázom. 54 00:04:22,512 --> 00:04:27,141 Biztos királyi hintón érkezik. Tökéletes belépő lenne! 55 00:04:27,225 --> 00:04:32,272 - Nos, ami a hintót illeti… - Gyönyörű lehet, ugye? 56 00:04:33,564 --> 00:04:37,193 A legszebb, amit valaha látott. 57 00:04:37,277 --> 00:04:39,237 Tudtam. 58 00:04:39,737 --> 00:04:40,989 Alig várom! 59 00:04:45,159 --> 00:04:49,706 Tudom, nincs királyi hintónk, 60 00:04:49,789 --> 00:04:52,792 úgyhogy gyorsan készítenünk kell egyet. 61 00:04:57,505 --> 00:05:00,091 Igazad van. Lehetne ez a hintód. 62 00:05:10,101 --> 00:05:13,271 Már van hintónk, és a ló is megvan hozzá. 63 00:05:13,855 --> 00:05:17,984 Már elnézést, de lónak neveztél? 64 00:05:18,067 --> 00:05:22,822 Kifinomult, fenséges, királyi tigrislónak. 65 00:05:23,448 --> 00:05:25,992 Örülnél egy kis plusz tejnek este? 66 00:05:27,035 --> 00:05:30,913 Oké, akkor ló leszek. Ébressz fel, ha kellek! 67 00:05:33,875 --> 00:05:35,501 Ez olyan izgalmas! 68 00:05:35,585 --> 00:05:38,004 Nani! Mihez kell ennyi minden? 69 00:05:38,087 --> 00:05:40,214 Hát a királyi lakomához. 70 00:05:41,215 --> 00:05:43,718 A királyi lakomához? 71 00:05:43,801 --> 00:05:48,264 Sok a tennivaló. Főzni, takarítani, feldíszíteni mindent. 72 00:05:48,348 --> 00:05:52,435 Nem mindennap jár a Mangó Szállóban igazi hercegnő. 73 00:05:52,518 --> 00:05:56,898 Várjunk csak! Raki takarít? 74 00:05:56,981 --> 00:06:01,944 Ez nagy dolog, Deepa. Egy hercegnő különleges személy. 75 00:06:02,028 --> 00:06:04,947 - Egy hercegnő… - Sok-sok pluszmunka. 76 00:06:05,823 --> 00:06:08,785 Nem, egy igazi vezető. 77 00:06:08,868 --> 00:06:14,040 Deepa, ma jól kell viselkednünk, a királyi etikett szerint! 78 00:06:14,123 --> 00:06:15,750 Ne feledd a pukedlit! 79 00:06:19,837 --> 00:06:21,422 Így kell csinálni. 80 00:06:21,506 --> 00:06:26,386 Hercegnői etikett, első lecke. A pukedli. Próbáld meg! 81 00:06:28,346 --> 00:06:29,847 Egyenes háttal! 82 00:06:31,182 --> 00:06:32,642 Hajlított térddel! 83 00:06:33,267 --> 00:06:34,310 Sikerült! 84 00:06:35,311 --> 00:06:38,981 A hercegnők beszéde szinte éneklésnek hat. 85 00:06:42,485 --> 00:06:44,112 Tökéletes, cimbora. 86 00:06:44,195 --> 00:06:49,033 A szememben te máris királyi fenség vagy. A korona a tiéd. 87 00:06:58,543 --> 00:07:02,547 A Mangó Szálló lázban ég Várjuk türelmetlenül 88 00:07:02,630 --> 00:07:07,176 A hercegnő érkezését Hát nem nagyszerű ? 89 00:07:07,260 --> 00:07:11,222 Anoop hercegkisasszony 90 00:07:11,305 --> 00:07:15,685 Micsoda mosoly, micsoda ragyogás Itt máris Anoop a sztár 91 00:07:15,768 --> 00:07:17,770 Hurrá ! Hurrá ! 92 00:07:17,854 --> 00:07:19,814 Ez Anoop hercegkisasszony 93 00:07:26,070 --> 00:07:28,322 Apa, mit csinálsz? 94 00:07:28,406 --> 00:07:32,368 Képeket teszek fel. Készülünk a királyi látogatásra. 95 00:07:32,452 --> 00:07:34,078 Készültök? 96 00:07:35,204 --> 00:07:36,456 Rendben. 97 00:07:37,415 --> 00:07:39,083 Igen, ez az. 98 00:07:40,877 --> 00:07:42,462 Ez olyan izgalmas! 99 00:07:44,505 --> 00:07:48,843 Deepa, ma fontos vendégünk lesz. Csinos legyél! 100 00:07:49,760 --> 00:07:51,179 Kezdhetünk! 101 00:07:52,972 --> 00:07:56,934 Húzd végig a hintót a ház körül, aztán a bejárathoz. 102 00:07:57,018 --> 00:07:58,311 A bejárathoz. 103 00:07:58,936 --> 00:08:00,146 Ügyes lovacska. 104 00:08:01,022 --> 00:08:05,526 Szállj ki, amikor azt kiáltom: „Üdvözlet a hercegnőnek!” 105 00:08:05,610 --> 00:08:06,861 Ez lesz a jel. 106 00:08:08,654 --> 00:08:09,489 Pontosan. 107 00:08:12,575 --> 00:08:14,785 - Izgalmas - Egy hercegnő. 108 00:08:15,786 --> 00:08:19,707 Nézzétek! Közeledik a királyi hintó. 109 00:08:20,416 --> 00:08:22,043 Milyen elegáns! 110 00:08:26,172 --> 00:08:28,007 Üdvözlet a hercegnőnek! 111 00:08:30,426 --> 00:08:32,762 Üdvözlet a hercegnőnek! 112 00:08:36,432 --> 00:08:38,893 Talán félénk a hercegnő? 113 00:08:39,936 --> 00:08:41,604 Ez volt a jel, Anoop. 114 00:08:42,855 --> 00:08:46,692 Tudom, ijesztő, ha egy csomóan néznek, 115 00:08:46,776 --> 00:08:49,237 de nem lesz baj, hidd el! 116 00:08:49,320 --> 00:08:51,822 Imádni fogják Anoop hercegnőt. 117 00:08:53,157 --> 00:08:55,826 Jól van? Mi a baj? 118 00:08:55,910 --> 00:08:59,747 Remekül van, csak biztatásra volt szüksége. 119 00:09:00,581 --> 00:09:02,667 Üdvözlet a hercegnőnek! 120 00:09:09,507 --> 00:09:12,718 Fényképezzenek le a hercegnővel! 121 00:09:13,844 --> 00:09:14,971 Ajjaj! 122 00:09:16,847 --> 00:09:18,933 A toll! Jaj, ne! 123 00:09:29,527 --> 00:09:30,528 Anoop? 124 00:09:32,613 --> 00:09:33,698 A turbánom? 125 00:09:34,365 --> 00:09:37,535 Várjunk, te egy elefánt vagy! 126 00:09:37,618 --> 00:09:40,121 Deepa, mégis mi folyik itt? 127 00:09:40,204 --> 00:09:42,164 Hol a hercegnő? 128 00:09:43,165 --> 00:09:44,959 Nincs hercegnő. 129 00:09:45,042 --> 00:09:47,962 Csak valóra akartam váltani az álmát. 130 00:09:48,921 --> 00:09:52,466 Ezt az egészet az én kedvemért csináltad? 131 00:09:53,801 --> 00:09:55,344 Nem dühös rám? 132 00:09:55,428 --> 00:09:59,849 Dühös? Talán nem találkozom hercegnővel, 133 00:09:59,932 --> 00:10:03,477 de tudod, mit? Még elefántot sem láttam. 134 00:10:04,604 --> 00:10:08,107 Jóképű kis pasi vagy, igaz? 135 00:10:08,190 --> 00:10:11,777 És úgy vélem, találkoztam egy hercegnővel is. 136 00:10:12,361 --> 00:10:18,159 Deepa, te jó vagy és kedves, és összehozod az embereket. 137 00:10:25,458 --> 00:10:31,922 Hé, emberek! Jöhet a királyi buli! Zene indul! 138 00:10:47,313 --> 00:10:50,232 ÉBREDJ, NAGYAPA! 139 00:10:55,154 --> 00:10:56,697 Te jössz, apa! 140 00:11:01,661 --> 00:11:03,996 Lendítsd meg, apa! 141 00:11:18,177 --> 00:11:19,512 Nem érem el. 142 00:11:22,390 --> 00:11:26,894 Kell egy másik ütő. Deepa, hoznál egyet a táskámból? 143 00:11:26,977 --> 00:11:28,020 Máris! 144 00:11:29,563 --> 00:11:32,525 Anoop, tudod, hogy segíthetnék apának? 145 00:11:33,025 --> 00:11:36,987 Ha odaviszem a táskát, hogy kiválaszthassa az ütőt. 146 00:11:42,159 --> 00:11:45,746 Kösz, Anoop, de megoldom. 147 00:11:52,712 --> 00:11:54,338 Minden rendben, édes? 148 00:11:54,422 --> 00:11:57,925 Igen, csak ide akartam hozni a golftáskát. 149 00:11:58,008 --> 00:12:01,512 Édesem, egy nap remek golfsegéd leszel, 150 00:12:01,595 --> 00:12:05,099 de félek, ehhez nem vagy elég nagy. Még. 151 00:12:06,684 --> 00:12:09,645 De olyan sokáig tart megnőni. 152 00:12:12,106 --> 00:12:15,067 Megéheztem a munkától. Együnk valamit! 153 00:12:16,986 --> 00:12:21,157 Ez nevetséges! Azonnal meg kell nőnöm. 154 00:12:21,240 --> 00:12:25,244 A szülinapokon szoktuk megmérni, mennyit nőttünk. 155 00:12:25,327 --> 00:12:28,456 Anoop, Raki, én. 156 00:12:28,539 --> 00:12:31,625 Ma már biztos magasabb vagyok. 157 00:12:31,709 --> 00:12:35,254 Lássuk, mennyit nőttem az utolsó mérés óta! 158 00:12:39,967 --> 00:12:42,219 Semennyit sem. 159 00:12:42,303 --> 00:12:47,892 Már én sem nőttem egy ideje, édes. Valójában én már összemegyek. 160 00:12:48,642 --> 00:12:53,314 De bármekkora lehetsz, Deepa. Gondolkodj nagyban! 161 00:12:53,898 --> 00:12:56,692 Nagyban… Ez az, Anoop! 162 00:12:56,776 --> 00:13:02,239 Csak rá kell jönnöm, hogy lehetek nagyobb. Például hordhatok nagy cipőt. 163 00:13:02,907 --> 00:13:06,452 Én nem pont így értettem. 164 00:13:10,289 --> 00:13:16,879 Ezekkel a dobozokkal a lábamon nem tudom cipelni a golftáskát. 165 00:13:18,923 --> 00:13:20,633 Ez meg mi? 166 00:13:21,759 --> 00:13:25,137 Pont befér a karom. 167 00:13:27,097 --> 00:13:29,433 Még nem láttam ezt a képet. 168 00:13:29,517 --> 00:13:33,562 - Ki lehet ez? - Nem ismered fel nagyapád? 169 00:13:35,272 --> 00:13:37,942 Nagyapa, ez te vagy? 170 00:13:39,109 --> 00:13:41,570 Elég izmos fickó voltam. 171 00:13:42,822 --> 00:13:47,827 A képen annyira más vagy… Olyan nagy! 172 00:13:47,910 --> 00:13:52,373 Egek! Évek óta nem láttam ezt a képet. 173 00:13:52,456 --> 00:13:56,502 Az indiai Bajuszos Muszklisok versenyen készült. 174 00:13:56,585 --> 00:13:59,505 Ezek az érmek a legerősebb bicepszért 175 00:13:59,588 --> 00:14:01,841 és a legkackiásabb bajuszért. 176 00:14:02,758 --> 00:14:04,885 Rekordot is döntöttem. 177 00:14:04,969 --> 00:14:09,765 Nagyapa, te tudod, hogy kell megnőni, nem segítenél nekem? 178 00:14:09,849 --> 00:14:13,394 Azt hiszem, rám férne egy kis mozgás. 179 00:14:13,477 --> 00:14:15,062 Köszönöm. 180 00:14:16,188 --> 00:14:17,356 Még ne köszönd! 181 00:14:17,439 --> 00:14:22,152 A golftáska megemeléséhez kemény munka és elszántság kell. 182 00:14:22,236 --> 00:14:23,863 Menni fog? 183 00:14:23,946 --> 00:14:25,447 Hamarosan igen. 184 00:14:26,282 --> 00:14:30,119 Ha nagyra növök Képes leszek mindenre 185 00:14:30,828 --> 00:14:34,790 Ha nagyra növök, nem aggaszt majd Hogy testem picike 186 00:14:34,874 --> 00:14:36,584 Ha nagyra növök 187 00:14:36,667 --> 00:14:39,503 Én cipelem Anoopot 188 00:14:39,587 --> 00:14:44,049 És elég nagy leszek Ülhetek hintán, csúszdán, hullámvasúton 189 00:14:44,967 --> 00:14:48,679 Ha nagyra növök Segítek mindenkinek 190 00:14:49,680 --> 00:14:53,684 Ha nagyra növök Csak szólj, én minden polcot elérek 191 00:14:53,767 --> 00:14:58,022 Ha nagyra növök Magas és erős leszek 192 00:14:58,522 --> 00:15:02,693 Elég nagy leszek És mindent egyedül elrendezek ! 193 00:15:04,028 --> 00:15:08,741 Előbb jógával nyújtjuk az izmainkat, és csitítjuk az elménket. 194 00:15:09,491 --> 00:15:12,119 Háromszögtartással kezdjük. 195 00:15:15,289 --> 00:15:19,376 Látod, Anoop? Gyerekjáték. Gyorsan megnövök majd. 196 00:15:19,460 --> 00:15:20,502 Fa póz. 197 00:15:21,503 --> 00:15:22,671 Harcos póz. 198 00:15:23,839 --> 00:15:25,966 Csónakállás. Pávaállás. 199 00:15:27,635 --> 00:15:30,346 Még mindig megy! Hogy állsz, Deepa? 200 00:15:30,429 --> 00:15:34,141 Minden oké, épp próbálgatjuk ezt az új… 201 00:15:34,892 --> 00:15:37,519 kusza medúzapózt? 202 00:15:38,646 --> 00:15:40,272 Lássuk, nőttem-e már! 203 00:15:44,193 --> 00:15:46,070 Még mindig kicsi vagyok. 204 00:15:46,862 --> 00:15:48,572 Ehhez idő kell. 205 00:15:48,656 --> 00:15:52,952 De bemelegedtek az izmaid, így folytathatjuk az edzést. 206 00:15:53,702 --> 00:15:59,083 A növekedés előtt meg kell erősíteni a testünket, 207 00:15:59,166 --> 00:16:01,502 főleg a vázizomzatot. 208 00:16:01,585 --> 00:16:04,672 Erre a szörfözés a legalkalmasabb. 209 00:16:06,382 --> 00:16:09,885 De nagyapa, hogy szörfözzünk a kertben? 210 00:16:10,886 --> 00:16:12,137 Jogos. 211 00:16:13,222 --> 00:16:15,808 Használjuk Raki gördeszkáját! 212 00:16:15,891 --> 00:16:19,728 Olyan, mint egy szörfdeszka, csak kerekekkel. 213 00:16:20,896 --> 00:16:23,524 Huhú! Igazad volt, Deepa! 214 00:16:23,607 --> 00:16:27,194 Ez pont olyan, mint a szörfözés. 215 00:16:30,030 --> 00:16:33,993 Ami azt illeti, mintha érezném is a tengervizet. 216 00:16:35,703 --> 00:16:38,288 A szellő simogatja a bajszomat. 217 00:16:43,669 --> 00:16:44,753 Hűha! 218 00:16:51,093 --> 00:16:53,554 Hű, ez igen, nagyapa! 219 00:16:54,680 --> 00:16:56,098 Menő a mozgásom, mi? 220 00:16:56,181 --> 00:16:59,476 Látod, milyen jól egyensúlyozok? 221 00:16:59,560 --> 00:17:01,979 Az erős vázizomzat teszi. Te jössz! 222 00:17:02,646 --> 00:17:04,398 Ez egész könnyű. 223 00:17:05,274 --> 00:17:07,234 Lökj meg, Anoop, jó? 224 00:17:07,860 --> 00:17:09,695 Lassan kéne kezdened. 225 00:17:10,696 --> 00:17:13,240 Nem is olyan könnyű, mint hittem. 226 00:17:20,247 --> 00:17:21,832 Bocsánat! 227 00:17:26,420 --> 00:17:28,338 Itt jövök! 228 00:17:28,422 --> 00:17:29,923 Fedezékbe! 229 00:17:39,266 --> 00:17:41,810 A vázizmaimra ráfér a pihenés. 230 00:17:43,645 --> 00:17:45,272 Szép volt, Deepa. 231 00:17:45,355 --> 00:17:48,692 El is jutottunk a következő fontos lépéshez. 232 00:17:48,776 --> 00:17:50,319 Jön a súlyemelés. 233 00:17:50,402 --> 00:17:53,947 De nincsenek súlyaink. 234 00:17:54,740 --> 00:17:59,411 Deepa, neked igazán tudnod kéne, hogy mindig van megoldás, 235 00:17:59,495 --> 00:18:01,497 ha elég kreatív az ember. 236 00:18:23,936 --> 00:18:24,853 Mi? 237 00:18:35,030 --> 00:18:38,283 Nem növök meg, így sosem segíthetek apának. 238 00:18:38,367 --> 00:18:41,829 Édes, nem kell nagyra nőnöd, hogy segíthess. 239 00:18:41,912 --> 00:18:44,289 Te könnyen beszélsz! 240 00:18:44,373 --> 00:18:47,793 Te voltál az indiai bajszos muszklibajnok. 241 00:18:47,876 --> 00:18:51,213 Nem csak azért győztem, mert erős vagyok. 242 00:18:51,839 --> 00:18:55,425 A különleges bajszom is kellett hozzá. 243 00:18:57,928 --> 00:19:01,390 Jaj, ne! A szemüvegem! Nélküle alig látok. 244 00:19:05,144 --> 00:19:07,312 Látom! A szekrény alatt van. 245 00:19:08,063 --> 00:19:11,108 Jaj, a kezem túl nagy, nem fér be. 246 00:19:12,192 --> 00:19:14,111 De az enyém talán igen. 247 00:19:19,825 --> 00:19:21,243 Tessék, nagyapa! 248 00:19:22,077 --> 00:19:26,290 Köszönöm. Szerencse, hogy a kicsi kezed épp befért. 249 00:19:26,915 --> 00:19:32,379 És most ideje megismerned a súlyemelő technikámat. Ez a súlyölelés! 250 00:19:33,505 --> 00:19:37,009 Ha nagyobb lennél, ezt már nem tehetném meg. 251 00:19:38,051 --> 00:19:41,889 Igazad van. Talán kicsinek lenni nem is rossz. 252 00:19:44,224 --> 00:19:48,228 Kösz, nagyapa. Már tudom is, hogy segítsek apának. 253 00:19:51,690 --> 00:19:54,151 Jövök, segítek, apa! 254 00:19:54,818 --> 00:19:58,906 Édes, nem akarom, hogy megsérülj a cipekedéstől. 255 00:19:58,989 --> 00:20:01,074 Még nem vagy elég nagy. 256 00:20:01,158 --> 00:20:06,121 Épp ez az! Pont azzal segítek, hogy kicsi vagyok. 257 00:20:08,749 --> 00:20:13,086 Az izmaim kicsik, de épp ezért tökéletesek erre a célra. 258 00:20:14,796 --> 00:20:19,343 A golflabdáim! Az ütőim! Azt hittem, örökre elvesztek. 259 00:20:19,426 --> 00:20:23,764 A segítséghez nem nagynak, hanem kicsinek kellett lennem. 260 00:20:27,100 --> 00:20:29,394 Anoop is a maga módján segít, 261 00:20:33,357 --> 00:20:38,320 - nekem is megvannak a magam módszerei. - Tetszenek a módszereid. 262 00:21:11,853 --> 00:21:16,858 A feliratot fordította: Kisházi Viktória