1
00:00:07,215 --> 00:00:10,552
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:15,432 --> 00:00:17,350
Marilah menginap di sini
3
00:00:17,434 --> 00:00:18,935
Di Manor Mango
4
00:00:19,019 --> 00:00:20,979
Bersama Deepa dan Anoop
5
00:00:21,062 --> 00:00:22,939
Bersama Deepa dan Anoop
6
00:00:23,023 --> 00:00:26,568
Hari yang sempurna
Apabila kami bersama
7
00:00:26,651 --> 00:00:28,278
Bersama Deepa dan Anoop
8
00:00:28,361 --> 00:00:30,321
Bersama Deepa dan Anoop
9
00:00:30,405 --> 00:00:34,075
Masuklah dan bergembira
Ruang luas dan selesa
10
00:00:34,159 --> 00:00:37,912
Perlu bantuan? Keluarga kami ada
Sedia, mula, mari bergembira
11
00:00:37,996 --> 00:00:41,291
Namaste, datanglah ke sini
Kami sedia hiburkan hati
12
00:00:41,374 --> 00:00:43,251
Bersama Deepa dan Anoop
13
00:00:43,334 --> 00:00:45,253
Saya Deepa, dia Anoop!
14
00:00:47,422 --> 00:00:48,882
Puteri Anoop.
15
00:00:50,884 --> 00:00:53,511
Salam sejahtera, Robo-Anoop.
16
00:00:53,595 --> 00:00:57,390
Sekarang, kita boleh
meneroka ruang bersama.
17
00:01:15,200 --> 00:01:18,745
Selamat datang ke Manor Mango,
Pn. Bandicoot.
18
00:01:18,828 --> 00:01:21,456
Cantik, bukan?
19
00:01:21,539 --> 00:01:25,710
Antena saya mengesan
ketibaan tetamu baharu.
20
00:01:27,712 --> 00:01:30,215
Aduhai, datang dari Australia!
21
00:01:33,093 --> 00:01:35,970
Berbaloi untuk susu kocak mangga ini.
22
00:01:36,054 --> 00:01:38,598
Bukan saja dapat lasi mangga,
23
00:01:38,681 --> 00:01:41,726
tapi juga kalungan bunga marigold.
24
00:01:41,810 --> 00:01:43,061
Deepa?
25
00:01:44,854 --> 00:01:48,149
Alamak, kalungan terakhir ada di atas.
26
00:01:51,152 --> 00:01:52,987
Bunga dari langit.
27
00:01:53,071 --> 00:01:54,948
Sungguh istimewa sekali.
28
00:01:55,615 --> 00:01:56,658
Namaste.
29
00:01:57,867 --> 00:01:59,410
Terima kasih, Anoop.
30
00:02:00,578 --> 00:02:04,040
Deepa, tolong bawa
Pn. Bandicoot ke biliknya.
31
00:02:04,124 --> 00:02:05,208
Baiklah.
32
00:02:05,291 --> 00:02:07,377
Marilah, Pn. Bandicoot.
33
00:02:07,460 --> 00:02:10,463
Kamu buat tetamu rasa istimewa.
34
00:02:10,547 --> 00:02:14,509
Selalu ada tetamu
yang istimewa menginap di sini.
35
00:02:14,592 --> 00:02:17,053
Betulkah? Siapa?
36
00:02:17,137 --> 00:02:21,724
Seperti angkasawan
yang baru turun dari angkasa.
37
00:02:23,226 --> 00:02:26,187
Beruang kutub kembar dari Kutub Utara.
38
00:02:28,356 --> 00:02:32,777
Juara makan hot dog,
bintang filem, puteri dan ramai lagi.
39
00:02:32,861 --> 00:02:34,320
Puteri?
40
00:02:34,988 --> 00:02:38,741
Saya teringin bertemu puteri raja sebenar.
41
00:02:39,868 --> 00:02:42,787
Ada puteri di sini hari ini?
42
00:02:44,747 --> 00:02:45,832
Ya.
43
00:02:46,541 --> 00:02:50,837
Puteri sangat baik hati
dan menyatukan orang.
44
00:02:50,920 --> 00:02:54,591
Minum teh dengan puteri
pengalaman istimewa.
45
00:02:55,091 --> 00:02:57,635
Tak sabar nak berjumpa dengannya.
46
00:02:59,137 --> 00:03:02,932
Baik. Saya perlu cari seorang puteri.
47
00:03:05,810 --> 00:03:07,729
Helo, puteri.
48
00:03:08,313 --> 00:03:10,273
Saya tahu apa nak buat.
49
00:03:11,816 --> 00:03:14,903
Saya perlu buat
awak nampak macam puteri.
50
00:03:14,986 --> 00:03:17,238
Bersedia nak lihat diri awak?
51
00:03:17,322 --> 00:03:19,949
Satu, dua, tiga!
52
00:03:35,131 --> 00:03:38,051
Bulu itu buat hidung awak geli.
53
00:03:38,968 --> 00:03:40,678
Sabar, hampir siap.
54
00:03:40,762 --> 00:03:42,138
Mari cuba ini.
55
00:03:42,222 --> 00:03:43,556
Sedikit.
56
00:03:43,640 --> 00:03:44,557
Siap.
57
00:03:46,351 --> 00:03:47,352
Ta-da!
58
00:03:48,519 --> 00:03:52,941
Saya rasa Pn. Bandicoot
akan suka minum teh dengan…
59
00:03:54,317 --> 00:03:55,818
Puteri Anoop!
60
00:03:56,319 --> 00:03:57,153
Ayuh.
61
00:03:59,155 --> 00:04:00,657
Yoo-hoo, Deepa!
62
00:04:00,740 --> 00:04:01,574
Pn. Bandicoot!
63
00:04:01,658 --> 00:04:03,493
Cepat, sembunyi.
64
00:04:03,576 --> 00:04:05,703
Nanti ketibaan rasmi awak gagal.
65
00:04:06,829 --> 00:04:09,290
Troli bagasi. Cepat, sembunyi.
66
00:04:10,959 --> 00:04:11,918
Deepa!
67
00:04:15,213 --> 00:04:16,881
Cantiknya hotel ini.
68
00:04:16,965 --> 00:04:18,716
Saya lihat keadaan sekeliling
69
00:04:18,800 --> 00:04:22,428
dan beritahu semua orang
saya minum teh dengan puteri sebenar!
70
00:04:22,512 --> 00:04:25,306
Saya yakin dia datang dengan pedati.
71
00:04:25,390 --> 00:04:27,141
Menariknya.
72
00:04:28,768 --> 00:04:30,979
Tentang pedati itu.
73
00:04:31,062 --> 00:04:32,272
Cantik tak?
74
00:04:33,564 --> 00:04:37,193
Pedati paling indah
yang saya pernah lihat.
75
00:04:37,277 --> 00:04:39,237
Saya dah agak.
76
00:04:39,737 --> 00:04:40,989
Tak sabar.
77
00:04:45,159 --> 00:04:47,495
Saya tahu.
78
00:04:47,578 --> 00:04:49,706
Kita tak ada pedati puteri,
79
00:04:49,789 --> 00:04:53,001
jadi kita perlu bina dengan cepat.
80
00:04:57,505 --> 00:04:58,756
Betul, Anoop.
81
00:04:58,840 --> 00:05:00,091
Ini pedati kita.
82
00:05:10,101 --> 00:05:13,313
Kita dah ada pedati dan inilah kuda kita.
83
00:05:13,855 --> 00:05:17,984
Maaf, awak panggil saya kuda?
84
00:05:18,067 --> 00:05:22,280
Kuda harimau diraja
yang sofistikated dan megah
85
00:05:22,363 --> 00:05:25,992
yang mungkin mahu sepinggan susu
tambahan malam ini?
86
00:05:26,826 --> 00:05:31,622
Okey, jadi saya kuda.
Kejutkan saya apabila awak perlukan saya.
87
00:05:33,875 --> 00:05:35,501
Seronoknya.
88
00:05:35,585 --> 00:05:38,004
Wah, Naani-ji. Apa semua ini?
89
00:05:38,087 --> 00:05:40,214
Jamuan diraja, apa lagi?
90
00:05:41,257 --> 00:05:43,718
Jamuan diraja?
91
00:05:43,801 --> 00:05:46,012
Banyak yang perlu dibuat.
92
00:05:46,095 --> 00:05:48,181
Masak, bersihkan dan hias.
93
00:05:48,264 --> 00:05:52,435
Bukannya selalu seorang puteri
menginap di Manor Mango.
94
00:05:52,518 --> 00:05:56,898
Sekejap, Raki sedang mengemas?
95
00:05:56,981 --> 00:05:58,983
Ini penting, Deepa.
96
00:05:59,067 --> 00:06:02,028
Puteri lebih daripada orang biasa.
97
00:06:02,111 --> 00:06:03,529
Seorang puteri...
98
00:06:03,613 --> 00:06:05,323
Banyak kerja tambahan.
99
00:06:05,823 --> 00:06:08,785
Saya nak cakap ketua sejati.
100
00:06:08,868 --> 00:06:14,040
Kita mesti berkelakuan baik
dan tunjukkan etika diraja hari ini.
101
00:06:14,123 --> 00:06:16,125
Jangan lupa tunduk hormat.
102
00:06:19,796 --> 00:06:21,422
Begitulah.
103
00:06:21,506 --> 00:06:24,634
Pelajaran pertama tentang etika puteri.
104
00:06:24,717 --> 00:06:26,969
Tunduk hormat. Cubalah.
105
00:06:28,262 --> 00:06:29,847
Luruskan belakang.
106
00:06:31,182 --> 00:06:32,642
Bengkokkan lutut.
107
00:06:33,267 --> 00:06:34,310
Begitulah.
108
00:06:35,144 --> 00:06:38,981
Puteri ada melodi
yang indah apabila bercakap.
109
00:06:42,318 --> 00:06:44,112
Awak boleh buat, kawan.
110
00:06:44,195 --> 00:06:47,281
Di mata saya, awak sememangnya puteri.
111
00:06:47,365 --> 00:06:49,158
Mahkota itu milik awak!
112
00:06:58,459 --> 00:07:02,547
Mango Manor gembira lagi
Kami semua tak sabar menanti
113
00:07:02,630 --> 00:07:07,385
Akan tiba seorang puteri
Menginap di sini, hebat sekali!
114
00:07:07,468 --> 00:07:08,845
Puteri Anoop!
115
00:07:09,470 --> 00:07:11,222
Puteri Anoop!
116
00:07:11,305 --> 00:07:15,852
Lihatlah senyuman, lihatlah kilauan
Lihat Anoop curi tumpuan
117
00:07:15,935 --> 00:07:17,770
Hore!
118
00:07:17,854 --> 00:07:19,689
Ini Puteri Anoop!
119
00:07:25,945 --> 00:07:28,364
Baba buat apa?
120
00:07:28,448 --> 00:07:32,368
Gantung gambar istimewa.
Semua orang bersedia untuk lawatan diraja.
121
00:07:32,452 --> 00:07:34,078
Semua orang?
122
00:07:35,204 --> 00:07:36,372
Baiklah.
123
00:07:37,415 --> 00:07:39,083
Ya, okey.
124
00:07:40,877 --> 00:07:42,462
Seronoknya.
125
00:07:44,589 --> 00:07:49,302
Deepa, ada pelawat penting hari ini.
Pastikan kamu nampak menarik.
126
00:07:49,802 --> 00:07:51,137
Kita mulakan!
127
00:07:52,472 --> 00:07:57,018
Awak perlu tarik pedati
di sekeliling rumah dan ruang depan.
128
00:07:57,101 --> 00:07:58,311
Ruang depan.
129
00:07:58,811 --> 00:08:00,146
Kuda yang bagus.
130
00:08:00,897 --> 00:08:05,526
Awak perlu keluar
apabila saya jerit "Daulat Tuanku!"
131
00:08:05,610 --> 00:08:06,819
Itu isyaratnya.
132
00:08:08,654 --> 00:08:09,489
Betul.
133
00:08:12,658 --> 00:08:14,827
- Hebat, seorang puteri.
- Terujanya.
134
00:08:15,703 --> 00:08:19,707
Semua orang, lihat!
Pedati diraja menghampiri.
135
00:08:20,416 --> 00:08:22,001
Sangat elegan!
136
00:08:26,172 --> 00:08:28,007
Daulat Tuanku!
137
00:08:30,426 --> 00:08:32,762
Daulat Tuanku!
138
00:08:36,432 --> 00:08:38,893
Mungkin puteri itu malu?
139
00:08:39,894 --> 00:08:41,604
Anoop, itu isyaratnya.
140
00:08:42,855 --> 00:08:46,692
Saya tahu agak menakutkan rasanya
apabila ramai orang memerhati.
141
00:08:46,776 --> 00:08:49,237
Awak boleh buat, percayalah.
142
00:08:49,320 --> 00:08:52,031
Semua orang akan suka Puteri Anoop.
143
00:08:53,157 --> 00:08:55,826
Dia tak apa-apa? Apa halnya?
144
00:08:55,910 --> 00:08:57,245
Dia okey.
145
00:08:57,870 --> 00:08:59,747
Cuma perlu kata-kata semangat.
146
00:09:00,581 --> 00:09:02,667
Daulat Tuanku!
147
00:09:09,507 --> 00:09:12,760
Cepat, ambil gambar saya dengan puteri.
148
00:09:13,844 --> 00:09:14,971
Alamak.
149
00:09:16,347 --> 00:09:17,515
Aduhai, bulu!
150
00:09:17,598 --> 00:09:19,141
Jangan!
151
00:09:29,527 --> 00:09:30,528
Anoop?
152
00:09:32,613 --> 00:09:33,698
Itu serban saya?
153
00:09:34,365 --> 00:09:37,535
Sekejap, awak seekor gajah.
154
00:09:37,618 --> 00:09:40,121
Deepa, apa yang sedang berlaku?
155
00:09:40,705 --> 00:09:42,164
Di mana puteri?
156
00:09:43,165 --> 00:09:44,959
Tiada.
157
00:09:45,042 --> 00:09:47,878
Saya cuma nak tunaikan impian awak.
158
00:09:48,921 --> 00:09:50,548
Kamu buat semua ini
159
00:09:51,048 --> 00:09:52,049
untuk saya?
160
00:09:53,801 --> 00:09:55,344
Awak tak marah?
161
00:09:55,428 --> 00:09:56,554
Marah?
162
00:09:57,763 --> 00:10:01,058
Mungkin saya tak dapat jumpa puteri,
tapi awak tahu tak?
163
00:10:01,142 --> 00:10:03,477
Saya tak pernah lihat gajah.
164
00:10:04,604 --> 00:10:08,107
Awak sangat kacak, bukan?
165
00:10:08,190 --> 00:10:11,777
Setahu saya,
saya dah jumpa seorang puteri.
166
00:10:12,361 --> 00:10:15,114
Deepa, kamu baik hati
167
00:10:15,197 --> 00:10:18,159
dan menyatukan orang.
168
00:10:25,458 --> 00:10:30,379
Hei! Mari mulakan parti diraja!
169
00:10:30,463 --> 00:10:31,922
Rentak baharu.
170
00:10:48,105 --> 00:10:49,357
Bangun Datuk.
171
00:10:55,154 --> 00:10:56,697
Sedia, Baba.
172
00:11:01,661 --> 00:11:03,996
Ayun kuat-kuat!
173
00:11:18,177 --> 00:11:19,512
Tak boleh capai.
174
00:11:22,306 --> 00:11:24,183
Ayah perlukan kayu golf lain.
175
00:11:24,266 --> 00:11:26,894
Deepa, boleh tolong ambilkan satu?
176
00:11:26,977 --> 00:11:27,937
Baiklah.
177
00:11:29,438 --> 00:11:32,525
Anoop, awak tahu cara menolong Baba?
178
00:11:33,025 --> 00:11:36,987
Jika saya bawa beg golfnya,
dia boleh pilih sendiri.
179
00:11:42,159 --> 00:11:43,369
Terima kasih, Anoop.
180
00:11:43,452 --> 00:11:45,746
Saya boleh buat.
181
00:11:52,586 --> 00:11:54,296
Semuanya okey, Beta?
182
00:11:54,380 --> 00:11:57,925
Saya tak apa-apa.
Saya nak bawa beg golf ayah.
183
00:11:58,008 --> 00:12:01,512
Beta, kamu akan jadi kedi golf yang hebat.
184
00:12:01,595 --> 00:12:05,057
Tapi kamu masih kecil lagi.
185
00:12:06,684 --> 00:12:10,146
Tapi ambil masa
yang lama untuk saya membesar.
186
00:12:12,064 --> 00:12:15,317
Kerja itu buat saya lapar.
Mari makan snek.
187
00:12:16,986 --> 00:12:21,157
Mengarut betul.
Saya perlu jadi lebih besar sekarang.
188
00:12:21,240 --> 00:12:25,244
Kami diukur setiap tahun
untuk lihat tumbesaran kami.
189
00:12:25,327 --> 00:12:28,456
Anoop, Raki, saya.
190
00:12:28,539 --> 00:12:31,625
Saya yakin saya lebih besar sekarang.
191
00:12:31,709 --> 00:12:35,254
Anoop, mari lihat perkembangan saya.
192
00:12:39,967 --> 00:12:41,802
Saya tak membesar pun.
193
00:12:42,303 --> 00:12:45,639
Nenek pun dah lama tak membesar, sayang.
194
00:12:45,723 --> 00:12:48,142
Mungkin nenek semakin mengecut.
195
00:12:48,642 --> 00:12:53,314
Kamu boleh jadi sebesar yang kamu mahu.
Kamu perlu bercita-cita besar.
196
00:12:53,898 --> 00:12:56,776
Bercita-cita besar. Anoop, saya tahu.
197
00:12:56,859 --> 00:12:59,987
Saya perlu fikir cara
untuk jadi lebih besar.
198
00:13:00,070 --> 00:13:02,823
Seperti memakai kasut besar.
199
00:13:02,907 --> 00:13:06,452
Bukan itu yang nenek maksudkan.
200
00:13:10,372 --> 00:13:16,879
Saya tak boleh bawa beg golf
dengan memakai tin besar di kaki saya.
201
00:13:18,923 --> 00:13:20,633
Hei, apa ini?
202
00:13:21,759 --> 00:13:25,137
Saya boleh masukkan tangan saya.
203
00:13:27,097 --> 00:13:29,433
Saya tak pernah lihat gambar ini.
204
00:13:29,517 --> 00:13:31,268
Siapa ini?
205
00:13:31,352 --> 00:13:33,646
Kamu tak kenal datuk sendiri?
206
00:13:35,773 --> 00:13:38,359
Ini gambar atuk?
207
00:13:38,943 --> 00:13:41,570
Atuk agak kacak waktu itu.
208
00:13:42,822 --> 00:13:45,407
Atuk nampak berbeza.
209
00:13:45,491 --> 00:13:47,827
Besarnya!
210
00:13:47,910 --> 00:13:49,370
Aduhai.
211
00:13:49,453 --> 00:13:52,248
Dah lama atuk tak tengok gambar ini.
212
00:13:52,331 --> 00:13:56,502
Gambar pertandingan kecergasan
Mr. Misai Berotot India.
213
00:13:56,585 --> 00:14:01,924
Atuk menang pingat untuk otot biseps
dan keriting misai paling kuat.
214
00:14:02,800 --> 00:14:04,885
Atuk cipta beberapa rekod.
215
00:14:04,969 --> 00:14:09,765
Oleh sebab atuk tahu cara menjadi besar,
boleh bantu saya juga?
216
00:14:09,849 --> 00:14:13,394
Atuk rasa atuk boleh buat aktiviti luar.
217
00:14:13,477 --> 00:14:15,062
Terima kasih!
218
00:14:15,938 --> 00:14:17,606
Jangan berterima kasih dulu.
219
00:14:17,690 --> 00:14:22,194
Kerja keras dan dedikasi
diperlukan untuk menarik beg golf.
220
00:14:22,278 --> 00:14:23,863
Kamu mampu?
221
00:14:23,946 --> 00:14:25,281
Tak lama lagi.
222
00:14:26,282 --> 00:14:30,119
Apabila dah besar
Saya mampu buat semuanya
223
00:14:30,953 --> 00:14:34,790
Apabila dah besar, tak bimbang lagi
Kecil macam semut api
224
00:14:34,874 --> 00:14:36,584
Apabila dah besar
225
00:14:36,667 --> 00:14:39,503
Saya akan tarik Anoop begini
226
00:14:39,587 --> 00:14:43,883
Saya cukup besar
Untuk setiap permainan ini
227
00:14:44,967 --> 00:14:48,596
Apabila dah besar
Saya sedia membantu semua
228
00:14:49,680 --> 00:14:53,684
Apabila dah besar
Rak terlalu tinggi, panggil saya
229
00:14:53,767 --> 00:14:58,022
Apabila dah besar
Saya kuat dan tinggi seadanya
230
00:14:58,522 --> 00:15:02,693
Apabila dah besar
Saya mampu buat semuanya!
231
00:15:04,028 --> 00:15:08,991
Mula-mula, regangkan badan
dan tenangkan fikiran dengan yoga.
232
00:15:09,491 --> 00:15:12,202
Mari mulakan dengan gaya tiga segi.
233
00:15:15,205 --> 00:15:16,206
Lihat, Anoop.
234
00:15:16,290 --> 00:15:17,333
Sangat mudah.
235
00:15:17,416 --> 00:15:19,376
Saya akan cepat membesar.
236
00:15:19,460 --> 00:15:20,502
Gaya pokok.
237
00:15:21,503 --> 00:15:22,671
Gaya pahlawan.
238
00:15:23,839 --> 00:15:24,757
Gaya bot.
239
00:15:24,840 --> 00:15:25,966
Gaya merak.
240
00:15:27,593 --> 00:15:28,844
Atuk berjaya!
241
00:15:28,928 --> 00:15:30,346
Boleh ikut, Deepa?
242
00:15:30,429 --> 00:15:33,974
Ya. Kami cuma mencuba...
243
00:15:34,892 --> 00:15:37,519
gaya ubur-ubur terbelit?
244
00:15:38,646 --> 00:15:40,606
Mari lihat jika saya lebih besar.
245
00:15:44,109 --> 00:15:45,653
Masih kecil.
246
00:15:46,779 --> 00:15:48,572
Semua ini ambil masa.
247
00:15:48,656 --> 00:15:53,118
Sekarang otot kamu dah longgar,
kita boleh sambung latihan.
248
00:15:53,619 --> 00:15:59,083
Sebelum membesar, kita perlu jadikan
bahagian badan kita tegap dan kuat,
249
00:15:59,166 --> 00:16:01,502
bermula dengan kekuatan teras.
250
00:16:01,585 --> 00:16:04,672
Aktiviti yang sesuai ialah meluncur.
251
00:16:06,173 --> 00:16:09,885
Atuk, macam mana
nak meluncur di laman belakang?
252
00:16:10,886 --> 00:16:12,137
Betul juga.
253
00:16:13,222 --> 00:16:15,808
Saya tahu. Papan selaju Raki?
254
00:16:15,891 --> 00:16:19,728
Macam papan selaju dengan roda.
255
00:16:20,896 --> 00:16:23,524
Woo-hoo! Kamu betul, Deepa.
256
00:16:23,607 --> 00:16:27,194
Memang macam meluncur! Woo-hoo!
257
00:16:30,030 --> 00:16:33,993
Atuk hampir dapat merasakan percikan air
258
00:16:35,703 --> 00:16:38,288
dan angin laut pada misai atuk.
259
00:16:43,669 --> 00:16:44,753
Wah!
260
00:16:51,093 --> 00:16:53,554
Hebatnya!
261
00:16:54,680 --> 00:16:56,098
Menarik, bukan?
262
00:16:56,181 --> 00:16:59,476
Lihat atuk seimbangkan papan selaju ini.
263
00:16:59,560 --> 00:17:01,186
Itu kekuatan teras.
264
00:17:01,270 --> 00:17:02,604
Kamu cuba.
265
00:17:02,688 --> 00:17:04,398
Hei, ini agak mudah.
266
00:17:05,232 --> 00:17:07,359
Anoop, boleh tolak saya?
267
00:17:07,860 --> 00:17:09,695
Cubalah perlahan-lahan.
268
00:17:10,696 --> 00:17:13,240
Ini tak semudah yang saya sangka.
269
00:17:20,247 --> 00:17:21,832
Maafkan saya!
270
00:17:26,420 --> 00:17:28,338
Beri laluan!
271
00:17:28,422 --> 00:17:29,923
Awas!
272
00:17:39,266 --> 00:17:41,810
Rasanya teras saya perlu berehat.
273
00:17:43,645 --> 00:17:45,314
Syabas, Deepa.
274
00:17:45,397 --> 00:17:48,692
Ini membawa kita ke langkah seterusnya.
275
00:17:48,776 --> 00:17:50,319
Angkat berat.
276
00:17:50,402 --> 00:17:53,947
Tapi kita tak ada benda untuk diangkat.
277
00:17:54,740 --> 00:17:59,411
Deepa, kamu semua patut tahu,
sentiasa ada penyelesaian.
278
00:17:59,495 --> 00:18:01,497
Kamu perlu kreatif.
279
00:18:23,936 --> 00:18:24,853
Apa?
280
00:18:35,072 --> 00:18:38,283
Saya takkan dapat bantu Baba.
281
00:18:38,367 --> 00:18:41,995
Beta, kamu tak perlu
jadi besar untuk membantu.
282
00:18:42,079 --> 00:18:44,414
Tak semudah itu, atuk.
283
00:18:44,498 --> 00:18:47,793
Atuk Mr. Misai Berotot India.
284
00:18:47,876 --> 00:18:51,213
Hei, atuk tak menang sebab atuk besar.
285
00:18:51,797 --> 00:18:55,425
Atuk juga menang
sebab misai yang menakjubkan.
286
00:18:57,511 --> 00:18:59,555
Alamak, cermin mata atuk!
287
00:18:59,638 --> 00:19:01,390
Atuk tak nampak.
288
00:19:04,935 --> 00:19:05,769
Saya nampak.
289
00:19:05,853 --> 00:19:07,312
Ada di bawah rak.
290
00:19:07,980 --> 00:19:11,108
Aduhai, tangan atuk terlalu besar.
291
00:19:12,109 --> 00:19:14,111
Mungkin tangan saya boleh.
292
00:19:19,741 --> 00:19:21,160
Nah, atuk.
293
00:19:22,077 --> 00:19:26,290
Terima kasih, Deepa.
Nasib baik tangan kamu muat.
294
00:19:26,874 --> 00:19:30,961
Sekarang, masa
untuk teknik angkat berat terbaik atuk.
295
00:19:31,044 --> 00:19:32,296
Pelukan barbel!
296
00:19:33,255 --> 00:19:37,259
Jika kamu lebih besar,
mungkin atuk tak boleh angkat.
297
00:19:38,051 --> 00:19:41,889
Betul cakap atuk.
Ada kelebihan berbadan kecil.
298
00:19:44,141 --> 00:19:45,267
Terima kasih, atuk.
299
00:19:45,350 --> 00:19:48,270
Saya tahu cara untuk membantu Baba.
300
00:19:51,690 --> 00:19:54,151
Baba, saya nak tolong.
301
00:19:54,818 --> 00:19:58,906
Tapi ayah tak mahu
kamu tercedera kerana bawa beg itu.
302
00:19:58,989 --> 00:20:01,074
Kamu belum cukup besar.
303
00:20:01,158 --> 00:20:03,744
Saya nak tolong bukan sebab saya besar
304
00:20:03,827 --> 00:20:06,371
tapi sebab saya kecil.
305
00:20:08,749 --> 00:20:13,086
Otot saya mungkin kecil
tapi sesuai untuk tugas ini.
306
00:20:14,796 --> 00:20:17,466
Bola dan kayu golf ayah!
307
00:20:17,549 --> 00:20:19,259
Ayah ingat dah hilang.
308
00:20:19,343 --> 00:20:23,680
Tak perlu jadi besar untuk menolong,
kecil pun boleh.
309
00:20:27,100 --> 00:20:29,978
Sama macam Anoop
buat sesuatu dengan caranya...
310
00:20:33,398 --> 00:20:36,610
hanya Deepa yang boleh
buat sesuatu dengan cara Deepa!
311
00:20:36,693 --> 00:20:38,320
Ayah suka gaya kamu.
312
00:21:12,271 --> 00:21:15,607
Terjemahan sari kata oleh Gina K