1 00:00:07,215 --> 00:00:10,552 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:15,432 --> 00:00:17,350 Marilah menginap di sini 3 00:00:17,434 --> 00:00:18,935 Di Manor Mango 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,979 Bersama Deepa dan Anoop 5 00:00:21,062 --> 00:00:22,939 Bersama Deepa dan Anoop 6 00:00:23,023 --> 00:00:26,568 Hari yang sempurna Apabila kami bersama 7 00:00:26,651 --> 00:00:28,278 Bersama Deepa dan Anoop 8 00:00:28,361 --> 00:00:30,321 Bersama Deepa dan Anoop 9 00:00:30,405 --> 00:00:34,075 Masuklah dan bergembira Ruang luas dan selesa 10 00:00:34,159 --> 00:00:37,912 Perlu bantuan? Keluarga kami ada Sedia, mula, mari bergembira 11 00:00:37,996 --> 00:00:41,291 Namaste, datanglah ke sini Kami sedia hiburkan hati 12 00:00:41,374 --> 00:00:43,251 Bersama Deepa dan Anoop 13 00:00:43,334 --> 00:00:45,253 Saya Deepa, dia Anoop! 14 00:00:47,422 --> 00:00:48,882 Puteri Anoop. 15 00:00:50,884 --> 00:00:53,511 Salam sejahtera, Robo-Anoop. 16 00:00:53,595 --> 00:00:57,390 Sekarang, kita boleh meneroka ruang bersama. 17 00:01:15,200 --> 00:01:18,745 Selamat datang ke Manor Mango, Pn. Bandicoot. 18 00:01:18,828 --> 00:01:21,456 Cantik, bukan? 19 00:01:21,539 --> 00:01:25,710 Antena saya mengesan ketibaan tetamu baharu. 20 00:01:27,712 --> 00:01:30,215 Aduhai, datang dari Australia! 21 00:01:33,093 --> 00:01:35,970 Berbaloi untuk susu kocak mangga ini. 22 00:01:36,054 --> 00:01:38,598 Bukan saja dapat lasi mangga, 23 00:01:38,681 --> 00:01:41,726 tapi juga kalungan bunga marigold. 24 00:01:41,810 --> 00:01:43,061 Deepa? 25 00:01:44,854 --> 00:01:48,149 Alamak, kalungan terakhir ada di atas. 26 00:01:51,152 --> 00:01:52,987 Bunga dari langit. 27 00:01:53,071 --> 00:01:54,948 Sungguh istimewa sekali. 28 00:01:55,615 --> 00:01:56,658 Namaste. 29 00:01:57,867 --> 00:01:59,410 Terima kasih, Anoop. 30 00:02:00,578 --> 00:02:04,040 Deepa, tolong bawa Pn. Bandicoot ke biliknya. 31 00:02:04,124 --> 00:02:05,208 Baiklah. 32 00:02:05,291 --> 00:02:07,377 Marilah, Pn. Bandicoot. 33 00:02:07,460 --> 00:02:10,463 Kamu buat tetamu rasa istimewa. 34 00:02:10,547 --> 00:02:14,509 Selalu ada tetamu yang istimewa menginap di sini. 35 00:02:14,592 --> 00:02:17,053 Betulkah? Siapa? 36 00:02:17,137 --> 00:02:21,724 Seperti angkasawan yang baru turun dari angkasa. 37 00:02:23,226 --> 00:02:26,187 Beruang kutub kembar dari Kutub Utara. 38 00:02:28,356 --> 00:02:32,777 Juara makan hot dog, bintang filem, puteri dan ramai lagi. 39 00:02:32,861 --> 00:02:34,320 Puteri? 40 00:02:34,988 --> 00:02:38,741 Saya teringin bertemu puteri raja sebenar. 41 00:02:39,868 --> 00:02:42,787 Ada puteri di sini hari ini? 42 00:02:44,747 --> 00:02:45,832 Ya. 43 00:02:46,541 --> 00:02:50,837 Puteri sangat baik hati dan menyatukan orang. 44 00:02:50,920 --> 00:02:54,591 Minum teh dengan puteri pengalaman istimewa. 45 00:02:55,091 --> 00:02:57,635 Tak sabar nak berjumpa dengannya. 46 00:02:59,137 --> 00:03:02,932 Baik. Saya perlu cari seorang puteri. 47 00:03:05,810 --> 00:03:07,729 Helo, puteri. 48 00:03:08,313 --> 00:03:10,273 Saya tahu apa nak buat. 49 00:03:11,816 --> 00:03:14,903 Saya perlu buat awak nampak macam puteri. 50 00:03:14,986 --> 00:03:17,238 Bersedia nak lihat diri awak? 51 00:03:17,322 --> 00:03:19,949 Satu, dua, tiga! 52 00:03:35,131 --> 00:03:38,051 Bulu itu buat hidung awak geli. 53 00:03:38,968 --> 00:03:40,678 Sabar, hampir siap. 54 00:03:40,762 --> 00:03:42,138 Mari cuba ini. 55 00:03:42,222 --> 00:03:43,556 Sedikit. 56 00:03:43,640 --> 00:03:44,557 Siap. 57 00:03:46,351 --> 00:03:47,352 Ta-da! 58 00:03:48,519 --> 00:03:52,941 Saya rasa Pn. Bandicoot akan suka minum teh dengan… 59 00:03:54,317 --> 00:03:55,818 Puteri Anoop! 60 00:03:56,319 --> 00:03:57,153 Ayuh. 61 00:03:59,155 --> 00:04:00,657 Yoo-hoo, Deepa! 62 00:04:00,740 --> 00:04:01,574 Pn. Bandicoot! 63 00:04:01,658 --> 00:04:03,493 Cepat, sembunyi. 64 00:04:03,576 --> 00:04:05,703 Nanti ketibaan rasmi awak gagal. 65 00:04:06,829 --> 00:04:09,290 Troli bagasi. Cepat, sembunyi. 66 00:04:10,959 --> 00:04:11,918 Deepa! 67 00:04:15,213 --> 00:04:16,881 Cantiknya hotel ini. 68 00:04:16,965 --> 00:04:18,716 Saya lihat keadaan sekeliling 69 00:04:18,800 --> 00:04:22,428 dan beritahu semua orang saya minum teh dengan puteri sebenar! 70 00:04:22,512 --> 00:04:25,306 Saya yakin dia datang dengan pedati. 71 00:04:25,390 --> 00:04:27,141 Menariknya. 72 00:04:28,768 --> 00:04:30,979 Tentang pedati itu. 73 00:04:31,062 --> 00:04:32,272 Cantik tak? 74 00:04:33,564 --> 00:04:37,193 Pedati paling indah yang saya pernah lihat. 75 00:04:37,277 --> 00:04:39,237 Saya dah agak. 76 00:04:39,737 --> 00:04:40,989 Tak sabar. 77 00:04:45,159 --> 00:04:47,495 Saya tahu. 78 00:04:47,578 --> 00:04:49,706 Kita tak ada pedati puteri, 79 00:04:49,789 --> 00:04:53,001 jadi kita perlu bina dengan cepat. 80 00:04:57,505 --> 00:04:58,756 Betul, Anoop. 81 00:04:58,840 --> 00:05:00,091 Ini pedati kita. 82 00:05:10,101 --> 00:05:13,313 Kita dah ada pedati dan inilah kuda kita. 83 00:05:13,855 --> 00:05:17,984 Maaf, awak panggil saya kuda? 84 00:05:18,067 --> 00:05:22,280 Kuda harimau diraja yang sofistikated dan megah 85 00:05:22,363 --> 00:05:25,992 yang mungkin mahu sepinggan susu tambahan malam ini? 86 00:05:26,826 --> 00:05:31,622 Okey, jadi saya kuda. Kejutkan saya apabila awak perlukan saya. 87 00:05:33,875 --> 00:05:35,501 Seronoknya. 88 00:05:35,585 --> 00:05:38,004 Wah, Naani-ji. Apa semua ini? 89 00:05:38,087 --> 00:05:40,214 Jamuan diraja, apa lagi? 90 00:05:41,257 --> 00:05:43,718 Jamuan diraja? 91 00:05:43,801 --> 00:05:46,012 Banyak yang perlu dibuat. 92 00:05:46,095 --> 00:05:48,181 Masak, bersihkan dan hias. 93 00:05:48,264 --> 00:05:52,435 Bukannya selalu seorang puteri menginap di Manor Mango. 94 00:05:52,518 --> 00:05:56,898 Sekejap, Raki sedang mengemas? 95 00:05:56,981 --> 00:05:58,983 Ini penting, Deepa. 96 00:05:59,067 --> 00:06:02,028 Puteri lebih daripada orang biasa. 97 00:06:02,111 --> 00:06:03,529 Seorang puteri... 98 00:06:03,613 --> 00:06:05,323 Banyak kerja tambahan. 99 00:06:05,823 --> 00:06:08,785 Saya nak cakap ketua sejati. 100 00:06:08,868 --> 00:06:14,040 Kita mesti berkelakuan baik dan tunjukkan etika diraja hari ini. 101 00:06:14,123 --> 00:06:16,125 Jangan lupa tunduk hormat. 102 00:06:19,796 --> 00:06:21,422 Begitulah. 103 00:06:21,506 --> 00:06:24,634 Pelajaran pertama tentang etika puteri. 104 00:06:24,717 --> 00:06:26,969 Tunduk hormat. Cubalah. 105 00:06:28,262 --> 00:06:29,847 Luruskan belakang. 106 00:06:31,182 --> 00:06:32,642 Bengkokkan lutut. 107 00:06:33,267 --> 00:06:34,310 Begitulah. 108 00:06:35,144 --> 00:06:38,981 Puteri ada melodi yang indah apabila bercakap. 109 00:06:42,318 --> 00:06:44,112 Awak boleh buat, kawan. 110 00:06:44,195 --> 00:06:47,281 Di mata saya, awak sememangnya puteri. 111 00:06:47,365 --> 00:06:49,158 Mahkota itu milik awak! 112 00:06:58,459 --> 00:07:02,547 Mango Manor gembira lagi Kami semua tak sabar menanti 113 00:07:02,630 --> 00:07:07,385 Akan tiba seorang puteri Menginap di sini, hebat sekali! 114 00:07:07,468 --> 00:07:08,845 Puteri Anoop! 115 00:07:09,470 --> 00:07:11,222 Puteri Anoop! 116 00:07:11,305 --> 00:07:15,852 Lihatlah senyuman, lihatlah kilauan Lihat Anoop curi tumpuan 117 00:07:15,935 --> 00:07:17,770 Hore! 118 00:07:17,854 --> 00:07:19,689 Ini Puteri Anoop! 119 00:07:25,945 --> 00:07:28,364 Baba buat apa? 120 00:07:28,448 --> 00:07:32,368 Gantung gambar istimewa. Semua orang bersedia untuk lawatan diraja. 121 00:07:32,452 --> 00:07:34,078 Semua orang? 122 00:07:35,204 --> 00:07:36,372 Baiklah. 123 00:07:37,415 --> 00:07:39,083 Ya, okey. 124 00:07:40,877 --> 00:07:42,462 Seronoknya. 125 00:07:44,589 --> 00:07:49,302 Deepa, ada pelawat penting hari ini. Pastikan kamu nampak menarik. 126 00:07:49,802 --> 00:07:51,137 Kita mulakan! 127 00:07:52,472 --> 00:07:57,018 Awak perlu tarik pedati di sekeliling rumah dan ruang depan. 128 00:07:57,101 --> 00:07:58,311 Ruang depan. 129 00:07:58,811 --> 00:08:00,146 Kuda yang bagus. 130 00:08:00,897 --> 00:08:05,526 Awak perlu keluar apabila saya jerit "Daulat Tuanku!" 131 00:08:05,610 --> 00:08:06,819 Itu isyaratnya. 132 00:08:08,654 --> 00:08:09,489 Betul. 133 00:08:12,658 --> 00:08:14,827 - Hebat, seorang puteri. - Terujanya. 134 00:08:15,703 --> 00:08:19,707 Semua orang, lihat! Pedati diraja menghampiri. 135 00:08:20,416 --> 00:08:22,001 Sangat elegan! 136 00:08:26,172 --> 00:08:28,007 Daulat Tuanku! 137 00:08:30,426 --> 00:08:32,762 Daulat Tuanku! 138 00:08:36,432 --> 00:08:38,893 Mungkin puteri itu malu? 139 00:08:39,894 --> 00:08:41,604 Anoop, itu isyaratnya. 140 00:08:42,855 --> 00:08:46,692 Saya tahu agak menakutkan rasanya apabila ramai orang memerhati. 141 00:08:46,776 --> 00:08:49,237 Awak boleh buat, percayalah. 142 00:08:49,320 --> 00:08:52,031 Semua orang akan suka Puteri Anoop. 143 00:08:53,157 --> 00:08:55,826 Dia tak apa-apa? Apa halnya? 144 00:08:55,910 --> 00:08:57,245 Dia okey. 145 00:08:57,870 --> 00:08:59,747 Cuma perlu kata-kata semangat. 146 00:09:00,581 --> 00:09:02,667 Daulat Tuanku! 147 00:09:09,507 --> 00:09:12,760 Cepat, ambil gambar saya dengan puteri. 148 00:09:13,844 --> 00:09:14,971 Alamak. 149 00:09:16,347 --> 00:09:17,515 Aduhai, bulu! 150 00:09:17,598 --> 00:09:19,141 Jangan! 151 00:09:29,527 --> 00:09:30,528 Anoop? 152 00:09:32,613 --> 00:09:33,698 Itu serban saya? 153 00:09:34,365 --> 00:09:37,535 Sekejap, awak seekor gajah. 154 00:09:37,618 --> 00:09:40,121 Deepa, apa yang sedang berlaku? 155 00:09:40,705 --> 00:09:42,164 Di mana puteri? 156 00:09:43,165 --> 00:09:44,959 Tiada. 157 00:09:45,042 --> 00:09:47,878 Saya cuma nak tunaikan impian awak. 158 00:09:48,921 --> 00:09:50,548 Kamu buat semua ini 159 00:09:51,048 --> 00:09:52,049 untuk saya? 160 00:09:53,801 --> 00:09:55,344 Awak tak marah? 161 00:09:55,428 --> 00:09:56,554 Marah? 162 00:09:57,763 --> 00:10:01,058 Mungkin saya tak dapat jumpa puteri, tapi awak tahu tak? 163 00:10:01,142 --> 00:10:03,477 Saya tak pernah lihat gajah. 164 00:10:04,604 --> 00:10:08,107 Awak sangat kacak, bukan? 165 00:10:08,190 --> 00:10:11,777 Setahu saya, saya dah jumpa seorang puteri. 166 00:10:12,361 --> 00:10:15,114 Deepa, kamu baik hati 167 00:10:15,197 --> 00:10:18,159 dan menyatukan orang. 168 00:10:25,458 --> 00:10:30,379 Hei! Mari mulakan parti diraja! 169 00:10:30,463 --> 00:10:31,922 Rentak baharu. 170 00:10:48,105 --> 00:10:49,357 Bangun Datuk. 171 00:10:55,154 --> 00:10:56,697 Sedia, Baba. 172 00:11:01,661 --> 00:11:03,996 Ayun kuat-kuat! 173 00:11:18,177 --> 00:11:19,512 Tak boleh capai. 174 00:11:22,306 --> 00:11:24,183 Ayah perlukan kayu golf lain. 175 00:11:24,266 --> 00:11:26,894 Deepa, boleh tolong ambilkan satu? 176 00:11:26,977 --> 00:11:27,937 Baiklah. 177 00:11:29,438 --> 00:11:32,525 Anoop, awak tahu cara menolong Baba? 178 00:11:33,025 --> 00:11:36,987 Jika saya bawa beg golfnya, dia boleh pilih sendiri. 179 00:11:42,159 --> 00:11:43,369 Terima kasih, Anoop. 180 00:11:43,452 --> 00:11:45,746 Saya boleh buat. 181 00:11:52,586 --> 00:11:54,296 Semuanya okey, Beta? 182 00:11:54,380 --> 00:11:57,925 Saya tak apa-apa. Saya nak bawa beg golf ayah. 183 00:11:58,008 --> 00:12:01,512 Beta, kamu akan jadi kedi golf yang hebat. 184 00:12:01,595 --> 00:12:05,057 Tapi kamu masih kecil lagi. 185 00:12:06,684 --> 00:12:10,146 Tapi ambil masa yang lama untuk saya membesar. 186 00:12:12,064 --> 00:12:15,317 Kerja itu buat saya lapar. Mari makan snek. 187 00:12:16,986 --> 00:12:21,157 Mengarut betul. Saya perlu jadi lebih besar sekarang. 188 00:12:21,240 --> 00:12:25,244 Kami diukur setiap tahun untuk lihat tumbesaran kami. 189 00:12:25,327 --> 00:12:28,456 Anoop, Raki, saya. 190 00:12:28,539 --> 00:12:31,625 Saya yakin saya lebih besar sekarang. 191 00:12:31,709 --> 00:12:35,254 Anoop, mari lihat perkembangan saya. 192 00:12:39,967 --> 00:12:41,802 Saya tak membesar pun. 193 00:12:42,303 --> 00:12:45,639 Nenek pun dah lama tak membesar, sayang. 194 00:12:45,723 --> 00:12:48,142 Mungkin nenek semakin mengecut. 195 00:12:48,642 --> 00:12:53,314 Kamu boleh jadi sebesar yang kamu mahu. Kamu perlu bercita-cita besar. 196 00:12:53,898 --> 00:12:56,776 Bercita-cita besar. Anoop, saya tahu. 197 00:12:56,859 --> 00:12:59,987 Saya perlu fikir cara untuk jadi lebih besar. 198 00:13:00,070 --> 00:13:02,823 Seperti memakai kasut besar. 199 00:13:02,907 --> 00:13:06,452 Bukan itu yang nenek maksudkan. 200 00:13:10,372 --> 00:13:16,879 Saya tak boleh bawa beg golf dengan memakai tin besar di kaki saya. 201 00:13:18,923 --> 00:13:20,633 Hei, apa ini? 202 00:13:21,759 --> 00:13:25,137 Saya boleh masukkan tangan saya. 203 00:13:27,097 --> 00:13:29,433 Saya tak pernah lihat gambar ini. 204 00:13:29,517 --> 00:13:31,268 Siapa ini? 205 00:13:31,352 --> 00:13:33,646 Kamu tak kenal datuk sendiri? 206 00:13:35,773 --> 00:13:38,359 Ini gambar atuk? 207 00:13:38,943 --> 00:13:41,570 Atuk agak kacak waktu itu. 208 00:13:42,822 --> 00:13:45,407 Atuk nampak berbeza. 209 00:13:45,491 --> 00:13:47,827 Besarnya! 210 00:13:47,910 --> 00:13:49,370 Aduhai. 211 00:13:49,453 --> 00:13:52,248 Dah lama atuk tak tengok gambar ini. 212 00:13:52,331 --> 00:13:56,502 Gambar pertandingan kecergasan Mr. Misai Berotot India. 213 00:13:56,585 --> 00:14:01,924 Atuk menang pingat untuk otot biseps dan keriting misai paling kuat. 214 00:14:02,800 --> 00:14:04,885 Atuk cipta beberapa rekod. 215 00:14:04,969 --> 00:14:09,765 Oleh sebab atuk tahu cara menjadi besar, boleh bantu saya juga? 216 00:14:09,849 --> 00:14:13,394 Atuk rasa atuk boleh buat aktiviti luar. 217 00:14:13,477 --> 00:14:15,062 Terima kasih! 218 00:14:15,938 --> 00:14:17,606 Jangan berterima kasih dulu. 219 00:14:17,690 --> 00:14:22,194 Kerja keras dan dedikasi diperlukan untuk menarik beg golf. 220 00:14:22,278 --> 00:14:23,863 Kamu mampu? 221 00:14:23,946 --> 00:14:25,281 Tak lama lagi. 222 00:14:26,282 --> 00:14:30,119 Apabila dah besar Saya mampu buat semuanya 223 00:14:30,953 --> 00:14:34,790 Apabila dah besar, tak bimbang lagi Kecil macam semut api 224 00:14:34,874 --> 00:14:36,584 Apabila dah besar 225 00:14:36,667 --> 00:14:39,503 Saya akan tarik Anoop begini 226 00:14:39,587 --> 00:14:43,883 Saya cukup besar Untuk setiap permainan ini 227 00:14:44,967 --> 00:14:48,596 Apabila dah besar Saya sedia membantu semua 228 00:14:49,680 --> 00:14:53,684 Apabila dah besar Rak terlalu tinggi, panggil saya 229 00:14:53,767 --> 00:14:58,022 Apabila dah besar Saya kuat dan tinggi seadanya 230 00:14:58,522 --> 00:15:02,693 Apabila dah besar Saya mampu buat semuanya! 231 00:15:04,028 --> 00:15:08,991 Mula-mula, regangkan badan dan tenangkan fikiran dengan yoga. 232 00:15:09,491 --> 00:15:12,202 Mari mulakan dengan gaya tiga segi. 233 00:15:15,205 --> 00:15:16,206 Lihat, Anoop. 234 00:15:16,290 --> 00:15:17,333 Sangat mudah. 235 00:15:17,416 --> 00:15:19,376 Saya akan cepat membesar. 236 00:15:19,460 --> 00:15:20,502 Gaya pokok. 237 00:15:21,503 --> 00:15:22,671 Gaya pahlawan. 238 00:15:23,839 --> 00:15:24,757 Gaya bot. 239 00:15:24,840 --> 00:15:25,966 Gaya merak. 240 00:15:27,593 --> 00:15:28,844 Atuk berjaya! 241 00:15:28,928 --> 00:15:30,346 Boleh ikut, Deepa? 242 00:15:30,429 --> 00:15:33,974 Ya. Kami cuma mencuba... 243 00:15:34,892 --> 00:15:37,519 gaya ubur-ubur terbelit? 244 00:15:38,646 --> 00:15:40,606 Mari lihat jika saya lebih besar. 245 00:15:44,109 --> 00:15:45,653 Masih kecil. 246 00:15:46,779 --> 00:15:48,572 Semua ini ambil masa. 247 00:15:48,656 --> 00:15:53,118 Sekarang otot kamu dah longgar, kita boleh sambung latihan. 248 00:15:53,619 --> 00:15:59,083 Sebelum membesar, kita perlu jadikan bahagian badan kita tegap dan kuat, 249 00:15:59,166 --> 00:16:01,502 bermula dengan kekuatan teras. 250 00:16:01,585 --> 00:16:04,672 Aktiviti yang sesuai ialah meluncur. 251 00:16:06,173 --> 00:16:09,885 Atuk, macam mana nak meluncur di laman belakang? 252 00:16:10,886 --> 00:16:12,137 Betul juga. 253 00:16:13,222 --> 00:16:15,808 Saya tahu. Papan selaju Raki? 254 00:16:15,891 --> 00:16:19,728 Macam papan selaju dengan roda. 255 00:16:20,896 --> 00:16:23,524 Woo-hoo! Kamu betul, Deepa. 256 00:16:23,607 --> 00:16:27,194 Memang macam meluncur! Woo-hoo! 257 00:16:30,030 --> 00:16:33,993 Atuk hampir dapat merasakan percikan air 258 00:16:35,703 --> 00:16:38,288 dan angin laut pada misai atuk. 259 00:16:43,669 --> 00:16:44,753 Wah! 260 00:16:51,093 --> 00:16:53,554 Hebatnya! 261 00:16:54,680 --> 00:16:56,098 Menarik, bukan? 262 00:16:56,181 --> 00:16:59,476 Lihat atuk seimbangkan papan selaju ini. 263 00:16:59,560 --> 00:17:01,186 Itu kekuatan teras. 264 00:17:01,270 --> 00:17:02,604 Kamu cuba. 265 00:17:02,688 --> 00:17:04,398 Hei, ini agak mudah. 266 00:17:05,232 --> 00:17:07,359 Anoop, boleh tolak saya? 267 00:17:07,860 --> 00:17:09,695 Cubalah perlahan-lahan. 268 00:17:10,696 --> 00:17:13,240 Ini tak semudah yang saya sangka. 269 00:17:20,247 --> 00:17:21,832 Maafkan saya! 270 00:17:26,420 --> 00:17:28,338 Beri laluan! 271 00:17:28,422 --> 00:17:29,923 Awas! 272 00:17:39,266 --> 00:17:41,810 Rasanya teras saya perlu berehat. 273 00:17:43,645 --> 00:17:45,314 Syabas, Deepa. 274 00:17:45,397 --> 00:17:48,692 Ini membawa kita ke langkah seterusnya. 275 00:17:48,776 --> 00:17:50,319 Angkat berat. 276 00:17:50,402 --> 00:17:53,947 Tapi kita tak ada benda untuk diangkat. 277 00:17:54,740 --> 00:17:59,411 Deepa, kamu semua patut tahu, sentiasa ada penyelesaian. 278 00:17:59,495 --> 00:18:01,497 Kamu perlu kreatif. 279 00:18:23,936 --> 00:18:24,853 Apa? 280 00:18:35,072 --> 00:18:38,283 Saya takkan dapat bantu Baba. 281 00:18:38,367 --> 00:18:41,995 Beta, kamu tak perlu jadi besar untuk membantu. 282 00:18:42,079 --> 00:18:44,414 Tak semudah itu, atuk. 283 00:18:44,498 --> 00:18:47,793 Atuk Mr. Misai Berotot India. 284 00:18:47,876 --> 00:18:51,213 Hei, atuk tak menang sebab atuk besar. 285 00:18:51,797 --> 00:18:55,425 Atuk juga menang sebab misai yang menakjubkan. 286 00:18:57,511 --> 00:18:59,555 Alamak, cermin mata atuk! 287 00:18:59,638 --> 00:19:01,390 Atuk tak nampak. 288 00:19:04,935 --> 00:19:05,769 Saya nampak. 289 00:19:05,853 --> 00:19:07,312 Ada di bawah rak. 290 00:19:07,980 --> 00:19:11,108 Aduhai, tangan atuk terlalu besar. 291 00:19:12,109 --> 00:19:14,111 Mungkin tangan saya boleh. 292 00:19:19,741 --> 00:19:21,160 Nah, atuk. 293 00:19:22,077 --> 00:19:26,290 Terima kasih, Deepa. Nasib baik tangan kamu muat. 294 00:19:26,874 --> 00:19:30,961 Sekarang, masa untuk teknik angkat berat terbaik atuk. 295 00:19:31,044 --> 00:19:32,296 Pelukan barbel! 296 00:19:33,255 --> 00:19:37,259 Jika kamu lebih besar, mungkin atuk tak boleh angkat. 297 00:19:38,051 --> 00:19:41,889 Betul cakap atuk. Ada kelebihan berbadan kecil. 298 00:19:44,141 --> 00:19:45,267 Terima kasih, atuk. 299 00:19:45,350 --> 00:19:48,270 Saya tahu cara untuk membantu Baba. 300 00:19:51,690 --> 00:19:54,151 Baba, saya nak tolong. 301 00:19:54,818 --> 00:19:58,906 Tapi ayah tak mahu kamu tercedera kerana bawa beg itu. 302 00:19:58,989 --> 00:20:01,074 Kamu belum cukup besar. 303 00:20:01,158 --> 00:20:03,744 Saya nak tolong bukan sebab saya besar 304 00:20:03,827 --> 00:20:06,371 tapi sebab saya kecil. 305 00:20:08,749 --> 00:20:13,086 Otot saya mungkin kecil tapi sesuai untuk tugas ini. 306 00:20:14,796 --> 00:20:17,466 Bola dan kayu golf ayah! 307 00:20:17,549 --> 00:20:19,259 Ayah ingat dah hilang. 308 00:20:19,343 --> 00:20:23,680 Tak perlu jadi besar untuk menolong, kecil pun boleh. 309 00:20:27,100 --> 00:20:29,978 Sama macam Anoop buat sesuatu dengan caranya... 310 00:20:33,398 --> 00:20:36,610 hanya Deepa yang boleh buat sesuatu dengan cara Deepa! 311 00:20:36,693 --> 00:20:38,320 Ayah suka gaya kamu. 312 00:21:12,271 --> 00:21:15,607 Terjemahan sari kata oleh Gina K