1 00:00:07,215 --> 00:00:10,552 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:15,432 --> 00:00:17,350 Pode entrar, você vai gostar 3 00:00:17,434 --> 00:00:18,935 Aqui na Mansão Manga 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,979 Com Deepa e Anoop 5 00:00:21,062 --> 00:00:22,939 Com Deepa e Anoop 6 00:00:23,023 --> 00:00:26,568 Nós nos divertimos muito Quando estamos juntos 7 00:00:26,651 --> 00:00:28,278 Com Deepa e Anoop 8 00:00:28,361 --> 00:00:30,321 Com Deepa e Anoop 9 00:00:30,405 --> 00:00:34,075 Vem aqui ficar com a gente Tem muito espaço, é diferente 10 00:00:34,159 --> 00:00:37,912 Toda a família vai te ajudar Preparado? Vem brincar 11 00:00:37,996 --> 00:00:41,291 Vamos transformar seu dia De bom em pura alegria 12 00:00:41,374 --> 00:00:43,251 Com Deepa e Anoop 13 00:00:43,334 --> 00:00:45,253 Sou Deepa, ele é Anoop! 14 00:00:47,380 --> 00:00:48,715 "Princesa Anoop." 15 00:00:50,884 --> 00:00:53,511 Saudações, robô Anoop. 16 00:00:53,595 --> 00:00:57,390 Agora podemos explorar o espaço juntos! 17 00:01:15,366 --> 00:01:18,620 Bem-vinda à Mansão Manga, Sra. Bandicoot. 18 00:01:18,703 --> 00:01:21,456 Não é adorável? 19 00:01:21,539 --> 00:01:25,710 Minhas antenas detectaram a chegada de um novo hóspede. 20 00:01:27,712 --> 00:01:30,215 Nossa. Veio lá da Austrália! 21 00:01:33,093 --> 00:01:35,970 O milk-shake de manga valeu a viagem. 22 00:01:36,054 --> 00:01:38,598 A senhora ganha um lassi de manga 23 00:01:38,681 --> 00:01:41,726 e também uma guirlanda de malmequeres. 24 00:01:41,810 --> 00:01:43,061 Deepa? 25 00:01:44,854 --> 00:01:48,149 Peguei a última pra brincar de fantasias. 26 00:01:51,152 --> 00:01:54,948 Flores do céu. Que tratamento real! 27 00:01:55,615 --> 00:01:56,658 Namastê. 28 00:01:57,826 --> 00:01:58,827 Valeu, Anoop. 29 00:02:00,578 --> 00:02:04,040 Deepa, leve a Sra. Bandicoot ao quarto dela. 30 00:02:04,124 --> 00:02:06,876 Claro. Por aqui, Sra. Bandicoot. 31 00:02:07,418 --> 00:02:10,463 Aqui o hóspede se sente especial. 32 00:02:10,547 --> 00:02:14,509 Temos hóspedes superespeciais o tempo todo. 33 00:02:14,592 --> 00:02:17,053 Sério? Quem, por exemplo? 34 00:02:17,137 --> 00:02:21,724 Uma astronauta logo depois da sua caminhada espacial. 35 00:02:23,226 --> 00:02:25,937 Ursos polares gêmeos do Polo Norte. 36 00:02:28,356 --> 00:02:32,777 Comedores de cachorro-quente, estrelas de cinema, princesas. 37 00:02:32,861 --> 00:02:38,741 Princesas? Sempre sonhei em conhecer uma princesa real. 38 00:02:39,868 --> 00:02:42,203 Tem alguma princesa aqui hoje? 39 00:02:44,747 --> 00:02:45,832 Tem. 40 00:02:46,541 --> 00:02:50,837 Princesas são tão boas e gentis. Elas unem as pessoas. 41 00:02:50,920 --> 00:02:54,257 Tomar chá com a princesa é um sonho. 42 00:02:55,091 --> 00:02:57,302 Estou louca para conhecê-la. 43 00:02:59,179 --> 00:03:02,724 Certo. Agora só tenho que achar uma princesa. 44 00:03:05,810 --> 00:03:07,729 Olá, princesa. 45 00:03:08,313 --> 00:03:10,273 Eu já sei o que fazer! 46 00:03:11,858 --> 00:03:14,944 Basta fazer você parecer uma princesa. 47 00:03:15,028 --> 00:03:19,949 O que acha? Pronto para se ver? Um, dois, três! 48 00:03:35,131 --> 00:03:38,051 Essa pena fez cosquinha no seu nariz! 49 00:03:38,968 --> 00:03:40,678 Estou quase acabando. 50 00:03:40,762 --> 00:03:42,096 Vamos tentar isto. 51 00:03:42,180 --> 00:03:44,224 Um pouco disto. Pronto. 52 00:03:46,351 --> 00:03:47,227 Tcharam! 53 00:03:48,519 --> 00:03:52,732 Acho que a Sra. Bandicoot vai adorar tomar chá com a… 54 00:03:54,317 --> 00:03:55,693 princesa Anoop! 55 00:03:56,319 --> 00:03:57,153 Vem! 56 00:03:59,656 --> 00:04:00,657 Deepa! 57 00:04:00,740 --> 00:04:02,909 Sra. Bandicoot! Se esconde. 58 00:04:02,992 --> 00:04:05,995 Não queremos estragar sua entrada real. 59 00:04:06,829 --> 00:04:09,290 O carrinho de bagagem. Rápido, entre. 60 00:04:10,959 --> 00:04:11,918 Deepa! 61 00:04:15,255 --> 00:04:17,090 Que gracinha de hotel! 62 00:04:17,173 --> 00:04:22,428 Dei uma volta e contei pra todo mundo que vou tomar chá com uma princesa! 63 00:04:22,512 --> 00:04:25,223 Ela deve chegar de carruagem real. 64 00:04:25,306 --> 00:04:27,141 Seria perfeito! 65 00:04:28,768 --> 00:04:30,395 Sobre a carruagem… 66 00:04:30,979 --> 00:04:32,272 É bonita? 67 00:04:33,564 --> 00:04:37,193 É a carruagem mais linda que você já viu! 68 00:04:37,277 --> 00:04:39,237 Eu sabia. 69 00:04:39,737 --> 00:04:40,989 Mal posso esperar. 70 00:04:45,159 --> 00:04:49,706 Eu sei… Não temos uma carruagem real. 71 00:04:49,789 --> 00:04:52,792 Então temos que fazer uma. Rápido. 72 00:04:57,505 --> 00:05:00,091 Tem razão. Isso pode ser a carruagem. 73 00:05:10,101 --> 00:05:13,271 Temos a carruagem e agora temos o cavalo. 74 00:05:13,855 --> 00:05:17,984 Com licença, você me chamou de cavalo? 75 00:05:18,067 --> 00:05:22,322 Um cavalo-tigre sofisticado, majestoso e real, 76 00:05:22,405 --> 00:05:25,992 que talvez queira mais um pires de leite? 77 00:05:27,035 --> 00:05:30,997 Tá, sou um cavalo. Me acorde quando precisar de mim. 78 00:05:33,875 --> 00:05:35,501 Que emocionante! 79 00:05:35,585 --> 00:05:38,004 Naani-ji, pra que tudo isso? 80 00:05:38,087 --> 00:05:40,214 Para o banquete real. 81 00:05:41,174 --> 00:05:42,800 O banquete… 82 00:05:42,884 --> 00:05:43,718 real? 83 00:05:43,801 --> 00:05:46,012 Há muito que fazer: 84 00:05:46,095 --> 00:05:48,264 cozinhar, limpar e decorar. 85 00:05:48,348 --> 00:05:52,435 Não é todo dia que recebemos uma princesa na Mansão. 86 00:05:52,518 --> 00:05:56,898 Espera. Eu vi o Raki limpando? 87 00:05:56,981 --> 00:05:58,983 É muito importante, Deepa. 88 00:05:59,067 --> 00:06:01,944 Uma princesa não é uma pessoa comum. 89 00:06:02,028 --> 00:06:04,989 - Uma princesa… - Dá um trabalho louco! 90 00:06:05,823 --> 00:06:08,785 Eu ia dizer "é uma verdadeira líder". 91 00:06:08,868 --> 00:06:14,040 Deepa, vamos nos comportar e mostrar nossa etiqueta real hoje. 92 00:06:14,123 --> 00:06:15,583 Olhe a reverência. 93 00:06:19,796 --> 00:06:21,422 E aí está. 94 00:06:21,506 --> 00:06:24,217 A 1ª lição de etiqueta de princesa: 95 00:06:24,717 --> 00:06:25,718 a reverência. 96 00:06:25,802 --> 00:06:26,969 Tente. 97 00:06:28,346 --> 00:06:29,847 Costas eretas, 98 00:06:31,182 --> 00:06:32,642 dobre os joelhos. 99 00:06:33,267 --> 00:06:34,310 Isso mesmo. 100 00:06:35,353 --> 00:06:38,981 A fala das princesas é uma doce melodia. 101 00:06:42,485 --> 00:06:44,112 Você consegue, amigo. 102 00:06:44,195 --> 00:06:46,864 Pra mim, você já é da realeza. 103 00:06:47,365 --> 00:06:48,991 A coroa é sua! 104 00:06:58,543 --> 00:07:02,547 A Mansão Manga está em festa Mal podemos esperar 105 00:07:02,630 --> 00:07:07,176 Uma princesa de verdade chegando E vem nos visitar. Que massa! 106 00:07:07,260 --> 00:07:08,845 Princesa Anoop! 107 00:07:09,470 --> 00:07:11,222 Princesa Anoop! 108 00:07:11,305 --> 00:07:15,685 Olhem que sorriso, é hora de brilhar Esta princesa veio pra arrasar! 109 00:07:15,768 --> 00:07:17,770 Viva! 110 00:07:17,854 --> 00:07:19,689 É a princesa Anoop! 111 00:07:25,945 --> 00:07:28,322 Baba, o que está fazendo? 112 00:07:28,406 --> 00:07:30,074 Pendurando quadros. 113 00:07:30,158 --> 00:07:32,368 Todos estão se preparando. 114 00:07:32,452 --> 00:07:34,078 Todos? 115 00:07:35,204 --> 00:07:36,372 Certo. 116 00:07:37,415 --> 00:07:39,083 Beleza. Tá. 117 00:07:40,877 --> 00:07:42,462 Que emocionante! 118 00:07:44,505 --> 00:07:49,260 Deepa, teremos uma visita importante. Fique bem bonita. 119 00:07:49,760 --> 00:07:51,095 Chegou a hora! 120 00:07:52,472 --> 00:07:56,893 Você só precisa dar a volta na casa e entrar pela frente. 121 00:07:56,976 --> 00:07:58,186 Pela frente. 122 00:07:58,811 --> 00:08:00,146 Que cavalo bom. 123 00:08:00,897 --> 00:08:05,526 Só precisa aparecer quando eu gritar: "Salve a princesa!" 124 00:08:05,610 --> 00:08:06,819 É a sua deixa. 125 00:08:08,654 --> 00:08:09,489 Certo. 126 00:08:12,867 --> 00:08:15,036 - Empolgante. - Uma princesa! 127 00:08:15,703 --> 00:08:19,582 Olhem todos! A carruagem real se aproxima. 128 00:08:20,416 --> 00:08:22,001 Tão elegante! 129 00:08:26,172 --> 00:08:28,007 Salve a princesa! 130 00:08:30,426 --> 00:08:32,762 Salve a princesa! 131 00:08:36,390 --> 00:08:38,893 Talvez seja uma princesa tímida. 132 00:08:39,894 --> 00:08:41,562 Anoop, é a sua deixa. 133 00:08:42,897 --> 00:08:46,692 Sei que dá um medinho com um monte de gente olhando, 134 00:08:46,776 --> 00:08:49,237 mas vai se sair bem, acredite. 135 00:08:49,320 --> 00:08:51,948 Todos vão adorar a princesa Anoop. 136 00:08:53,157 --> 00:08:55,826 Ela está bem? Qual é o problema? 137 00:08:55,910 --> 00:08:59,747 Está ótima. Só precisava de um incentivo. 138 00:09:00,581 --> 00:09:02,667 Salve a princesa! 139 00:09:09,507 --> 00:09:12,134 Rápido! Uma foto minha com ela. 140 00:09:16,847 --> 00:09:18,849 A pena! Não… 141 00:09:29,527 --> 00:09:30,528 Anoop? 142 00:09:32,613 --> 00:09:33,698 É o meu turbante? 143 00:09:34,365 --> 00:09:37,535 Espere. Você é um elefante. 144 00:09:37,618 --> 00:09:40,121 Deepa, o que está acontecendo? 145 00:09:40,705 --> 00:09:42,164 Cadê a princesa? 146 00:09:43,165 --> 00:09:44,959 Não tem princesa. 147 00:09:45,042 --> 00:09:47,878 Eu só queria realizar o seu sonho. 148 00:09:48,921 --> 00:09:50,548 Você fez tudo isso 149 00:09:51,048 --> 00:09:52,049 por mim? 150 00:09:53,801 --> 00:09:55,344 Não está chateada? 151 00:09:55,428 --> 00:09:56,554 Chateada? 152 00:09:57,054 --> 00:10:01,017 Eu não vi uma princesa. Mas, quer saber? 153 00:10:01,100 --> 00:10:03,477 Nunca tinha visto um elefante. 154 00:10:04,604 --> 00:10:08,107 Você é um cara bonitão, não é? 155 00:10:08,190 --> 00:10:11,777 Na verdade, acho que conheci uma princesa. 156 00:10:12,361 --> 00:10:15,114 Deepa, você é boa e gentil. 157 00:10:15,197 --> 00:10:18,159 E, olhe, você une as pessoas. 158 00:10:25,458 --> 00:10:31,922 Galera, vamos ter uma festa real! Olhem a batida! 159 00:10:48,105 --> 00:10:49,607 "Levante-se, vovô." 160 00:10:55,154 --> 00:10:56,697 Sua vez, baba. 161 00:11:01,661 --> 00:11:03,996 Gira o corpo, anda, bate! 162 00:11:18,177 --> 00:11:19,512 Não alcanço. 163 00:11:22,390 --> 00:11:24,183 Preciso de outro taco. 164 00:11:24,266 --> 00:11:26,894 Deepa, pode pegar um no saco? 165 00:11:26,977 --> 00:11:27,937 Pode deixar. 166 00:11:29,480 --> 00:11:32,525 Sabe como posso ajudar ainda mais? 167 00:11:33,025 --> 00:11:36,987 Levando o saco todo pra ele escolher o taco. 168 00:11:42,159 --> 00:11:45,746 Valeu, Anoop. Eu consigo. 169 00:11:52,712 --> 00:11:54,338 Tudo bem aí, beta? 170 00:11:54,422 --> 00:11:57,925 Tudo. Eu só queria levar o seu saco de golfe. 171 00:11:58,008 --> 00:12:01,512 Beta, você vai ser uma grande caddy um dia. 172 00:12:01,595 --> 00:12:05,057 Mas você não é grande o bastante… ainda. 173 00:12:06,684 --> 00:12:09,603 Pode levar séculos até eu crescer. 174 00:12:12,064 --> 00:12:15,401 O trabalho me deixou faminta. Vamos lanchar. 175 00:12:16,986 --> 00:12:21,157 Está ficando ridículo. Preciso crescer agora. 176 00:12:21,240 --> 00:12:25,244 Todo aniversário, medimos pra ver quanto crescemos. 177 00:12:25,327 --> 00:12:28,038 Anoop, Raki… eu! 178 00:12:28,539 --> 00:12:31,625 Sei que estou bem mais alta agora. 179 00:12:31,709 --> 00:12:35,254 Vamos ver quanto eu cresci desde a última vez. 180 00:12:39,967 --> 00:12:41,802 Não cresci nada. 181 00:12:42,303 --> 00:12:45,639 Também faz tempo que não cresço, beta. 182 00:12:45,723 --> 00:12:47,892 Talvez eu esteja encolhendo. 183 00:12:48,642 --> 00:12:53,314 Mas você pode ser do tamanho que quiser. Basta pensar grande. 184 00:12:53,898 --> 00:12:56,692 "Pensar grande." Anoop, é isso! 185 00:12:56,776 --> 00:13:00,029 Só preciso pensar em formas de ser maior. 186 00:13:00,112 --> 00:13:02,198 Como usar sapatos grandes. 187 00:13:02,907 --> 00:13:06,202 Não foi bem isso que eu quis dizer. 188 00:13:10,372 --> 00:13:16,253 Não consigo carregar o saco de golfe com estas latonas nos pés. 189 00:13:18,923 --> 00:13:20,633 O que é isso? 190 00:13:21,759 --> 00:13:25,137 Meu braço cabe direitinho. 191 00:13:27,097 --> 00:13:29,433 Eu nunca vi esta foto. 192 00:13:29,517 --> 00:13:31,268 Quem é este? 193 00:13:31,352 --> 00:13:33,562 Não reconhece o próprio avô? 194 00:13:35,773 --> 00:13:37,942 Vovô, é você? 195 00:13:38,943 --> 00:13:41,570 Eu era um galã nos meus tempos. 196 00:13:42,822 --> 00:13:45,407 Você está tão diferente! 197 00:13:45,491 --> 00:13:47,827 Tão… grande! 198 00:13:47,910 --> 00:13:52,373 Nossa! Não vejo esta foto há anos! 199 00:13:52,456 --> 00:13:56,502 É da competição Mister Músculos de Bigode da Índia. 200 00:13:56,585 --> 00:13:59,505 Estas medalhas são pelos bíceps fortes 201 00:13:59,588 --> 00:14:01,674 e o bigode mais farto. 202 00:14:02,800 --> 00:14:04,885 Eu estabeleci uns recordes. 203 00:14:04,969 --> 00:14:09,765 Vovô, já que sabe crescer, pode me ajudar? 204 00:14:09,849 --> 00:14:13,394 Seria bom levantar um pouco da cadeira. 205 00:14:13,477 --> 00:14:15,062 Obrigada! 206 00:14:15,980 --> 00:14:17,356 Não agradeça ainda. 207 00:14:17,439 --> 00:14:22,152 Precisa de trabalho e dedicação para puxar o saco de golfe. 208 00:14:22,236 --> 00:14:23,863 Acha que é capaz? 209 00:14:23,946 --> 00:14:25,281 Serei em breve. 210 00:14:26,282 --> 00:14:30,119 Quando eu crescer Eu vou poder fazer tudo 211 00:14:30,953 --> 00:14:34,790 Quando eu crescer Não vou me preocupar se sou miúda 212 00:14:34,874 --> 00:14:36,584 Quando eu crescer 213 00:14:36,667 --> 00:14:39,503 Até o Anoop, eu vou carregar 214 00:14:39,587 --> 00:14:43,883 E em tudo que é montanha-russa Balanço e escorrega vou poder andar 215 00:14:44,967 --> 00:14:48,596 Quando eu crescer Todo mundo, eu vou ajudar 216 00:14:49,680 --> 00:14:53,684 Quando eu crescer Prateleira alta, vou te alcançar 217 00:14:53,767 --> 00:14:58,022 Quando eu crescer Vou ser forte, vou ser alta 218 00:14:58,522 --> 00:15:02,693 Vou ser bem grande E nada mais vai me fazer falta! 219 00:15:04,028 --> 00:15:08,699 Primeiro, nos alongamos e acalmamos a mente com ioga. 220 00:15:09,491 --> 00:15:12,119 Começamos com o triângulo. 221 00:15:15,289 --> 00:15:17,541 Viu, Anoop, é fácil. 222 00:15:17,625 --> 00:15:19,376 Vou crescer rapidinho. 223 00:15:19,460 --> 00:15:20,878 Postura da árvore. 224 00:15:21,503 --> 00:15:23,130 Postura do guerreiro. 225 00:15:23,839 --> 00:15:25,966 Postura do barco. Do pavão. 226 00:15:27,676 --> 00:15:30,346 Ainda consigo! Está acompanhando? 227 00:15:30,429 --> 00:15:33,974 Estou. Estamos tentando… 228 00:15:34,892 --> 00:15:37,519 a postura da água-viva emaranhada. 229 00:15:38,646 --> 00:15:40,439 Vamos ver se eu cresci. 230 00:15:44,109 --> 00:15:45,653 Ainda estou pequena. 231 00:15:46,779 --> 00:15:48,572 Isso leva tempo, beta. 232 00:15:48,656 --> 00:15:52,993 Com os músculos aquecidos e relaxados, podemos continuar. 233 00:15:53,702 --> 00:15:59,083 Antes de crescermos, precisamos fortalecer o corpo todo, 234 00:15:59,166 --> 00:16:01,502 começando pelo abdômen. 235 00:16:01,585 --> 00:16:04,672 E nada melhor para isso do que surfar. 236 00:16:06,382 --> 00:16:09,885 Vovô, como vamos surfar no quintal? 237 00:16:10,886 --> 00:16:12,137 Bem pensado. 238 00:16:13,222 --> 00:16:15,808 Já sei. Que tal o skate do Raki? 239 00:16:15,891 --> 00:16:19,728 Parece uma miniprancha de surfe com rodinhas. 240 00:16:22,064 --> 00:16:23,524 Tem razão, Deepa. 241 00:16:23,607 --> 00:16:26,026 É igualzinho a surfar! 242 00:16:30,030 --> 00:16:33,993 Bro, quase posso sentir o borrifo das ondas. 243 00:16:35,703 --> 00:16:38,288 E a brisa do mar no meu bigode. 244 00:16:43,669 --> 00:16:44,753 Uau! 245 00:16:51,093 --> 00:16:53,554 Arrasou, vovô! 246 00:16:54,680 --> 00:16:56,098 Manobras radicais! 247 00:16:56,181 --> 00:16:59,476 Viu como me equilibro com facilidade? 248 00:16:59,560 --> 00:17:01,979 Tenho força no abdômen. Tente. 249 00:17:02,604 --> 00:17:04,398 Isto é muito fácil! 250 00:17:05,232 --> 00:17:07,359 Anoop, me dá um empurrão? 251 00:17:07,860 --> 00:17:09,695 É melhor ir devagar. 252 00:17:10,696 --> 00:17:12,781 Não é fácil como eu pensei. 253 00:17:20,247 --> 00:17:21,832 Com licença! 254 00:17:26,420 --> 00:17:28,338 Estou passando! 255 00:17:28,422 --> 00:17:29,923 Chegando! 256 00:17:39,266 --> 00:17:41,810 Meu abdômen precisa de um tempo. 257 00:17:43,645 --> 00:17:45,314 Muito bem, Deepa. 258 00:17:45,397 --> 00:17:48,692 Passamos ao próximo passo muito importante. 259 00:17:48,776 --> 00:17:50,319 Levantamento de peso. 260 00:17:50,402 --> 00:17:53,947 Mas acho que não temos pesos. 261 00:17:54,740 --> 00:17:59,411 Deepa, logo você deveria saber que sempre há uma solução. 262 00:17:59,495 --> 00:18:01,497 Basta ser criativa. 263 00:18:35,072 --> 00:18:38,283 Nunca serei grande o bastante pra ajudar o baba. 264 00:18:38,367 --> 00:18:41,829 Beta, não precisa ser grande para ajudar. 265 00:18:41,912 --> 00:18:44,248 É fácil você dizer isso. 266 00:18:44,331 --> 00:18:47,793 Você foi o Mister Músculos de Bigode da Índia. 267 00:18:47,876 --> 00:18:51,213 Ei, eu não ganhei só porque sou grande. 268 00:18:51,797 --> 00:18:55,592 Também ganhei porque tenho um bigode espetacular. 269 00:18:57,928 --> 00:19:01,390 Não! Meus óculos! Quase não enxergo sem eles. 270 00:19:05,102 --> 00:19:07,312 Estão ali, embaixo do móvel. 271 00:19:07,980 --> 00:19:11,108 Minha mão é grande e não entra. 272 00:19:12,192 --> 00:19:14,111 Talvez a minha entre. 273 00:19:19,741 --> 00:19:21,160 Aqui, vovô. 274 00:19:22,870 --> 00:19:26,290 Obrigado. Que bom que sua mão é pequena. 275 00:19:26,874 --> 00:19:30,502 Agora, a melhor técnica de levantamento de peso: 276 00:19:31,044 --> 00:19:32,546 o abraço com barra! 277 00:19:33,463 --> 00:19:37,009 Se você fosse maior, eu não poderia fazer isto. 278 00:19:38,051 --> 00:19:41,889 Tem razão. Ser pequena tem suas vantagens. 279 00:19:44,141 --> 00:19:45,267 Valeu, vovô. 280 00:19:45,350 --> 00:19:48,228 Já sei o que fazer pra ajudar o baba. 281 00:19:51,690 --> 00:19:54,151 Baba, voltei pra te ajudar. 282 00:19:54,818 --> 00:19:58,906 Não quero que se machuque carregando o saco de golfe. 283 00:19:58,989 --> 00:20:01,074 Não é grande o bastante. 284 00:20:01,158 --> 00:20:03,744 Não vou ajudar sendo grande. 285 00:20:03,827 --> 00:20:06,038 Vou ajudar sendo pequena. 286 00:20:08,749 --> 00:20:13,086 Meus músculos são pequenos, mas perfeitos pra esta tarefa. 287 00:20:14,796 --> 00:20:17,007 Minhas bolas, meus tacos! 288 00:20:17,090 --> 00:20:19,259 Achei que tivesse perdido. 289 00:20:19,343 --> 00:20:23,764 Nem precisei ser grande pra ajudar. Tinha que ser pequena. 290 00:20:27,100 --> 00:20:29,394 Anoop faz tudo estilo Anoop… 291 00:20:33,357 --> 00:20:36,610 e só eu posso fazer tudo estilo Deepa! 292 00:20:36,693 --> 00:20:38,487 Gosto do seu estilo! 293 00:21:11,770 --> 00:21:16,858 Legendas: Rosane Falcão