1
00:00:07,215 --> 00:00:10,552
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:15,432 --> 00:00:17,350
Pode entrar, você vai gostar
3
00:00:17,434 --> 00:00:18,935
Aqui na Mansão Manga
4
00:00:19,019 --> 00:00:20,979
Com Deepa e Anoop
5
00:00:21,062 --> 00:00:22,939
Com Deepa e Anoop
6
00:00:23,023 --> 00:00:26,568
Nós nos divertimos muito
Quando estamos juntos
7
00:00:26,651 --> 00:00:28,278
Com Deepa e Anoop
8
00:00:28,361 --> 00:00:30,321
Com Deepa e Anoop
9
00:00:30,405 --> 00:00:34,075
Vem aqui ficar com a gente
Tem muito espaço, é diferente
10
00:00:34,159 --> 00:00:37,912
Toda a família vai te ajudar
Preparado? Vem brincar
11
00:00:37,996 --> 00:00:41,291
Vamos transformar seu dia
De bom em pura alegria
12
00:00:41,374 --> 00:00:43,251
Com Deepa e Anoop
13
00:00:43,334 --> 00:00:45,253
Sou Deepa, ele é Anoop!
14
00:00:47,380 --> 00:00:48,715
"Princesa Anoop."
15
00:00:50,884 --> 00:00:53,511
Saudações, robô Anoop.
16
00:00:53,595 --> 00:00:57,390
Agora podemos explorar o espaço juntos!
17
00:01:15,366 --> 00:01:18,620
Bem-vinda à Mansão Manga, Sra. Bandicoot.
18
00:01:18,703 --> 00:01:21,456
Não é adorável?
19
00:01:21,539 --> 00:01:25,710
Minhas antenas detectaram
a chegada de um novo hóspede.
20
00:01:27,712 --> 00:01:30,215
Nossa. Veio lá da Austrália!
21
00:01:33,093 --> 00:01:35,970
O milk-shake de manga valeu a viagem.
22
00:01:36,054 --> 00:01:38,598
A senhora ganha um lassi de manga
23
00:01:38,681 --> 00:01:41,726
e também uma guirlanda de malmequeres.
24
00:01:41,810 --> 00:01:43,061
Deepa?
25
00:01:44,854 --> 00:01:48,149
Peguei a última pra brincar de fantasias.
26
00:01:51,152 --> 00:01:54,948
Flores do céu. Que tratamento real!
27
00:01:55,615 --> 00:01:56,658
Namastê.
28
00:01:57,826 --> 00:01:58,827
Valeu, Anoop.
29
00:02:00,578 --> 00:02:04,040
Deepa, leve a Sra. Bandicoot
ao quarto dela.
30
00:02:04,124 --> 00:02:06,876
Claro. Por aqui, Sra. Bandicoot.
31
00:02:07,418 --> 00:02:10,463
Aqui o hóspede se sente especial.
32
00:02:10,547 --> 00:02:14,509
Temos hóspedes superespeciais
o tempo todo.
33
00:02:14,592 --> 00:02:17,053
Sério? Quem, por exemplo?
34
00:02:17,137 --> 00:02:21,724
Uma astronauta
logo depois da sua caminhada espacial.
35
00:02:23,226 --> 00:02:25,937
Ursos polares gêmeos do Polo Norte.
36
00:02:28,356 --> 00:02:32,777
Comedores de cachorro-quente,
estrelas de cinema, princesas.
37
00:02:32,861 --> 00:02:38,741
Princesas? Sempre sonhei
em conhecer uma princesa real.
38
00:02:39,868 --> 00:02:42,203
Tem alguma princesa aqui hoje?
39
00:02:44,747 --> 00:02:45,832
Tem.
40
00:02:46,541 --> 00:02:50,837
Princesas são tão boas e gentis.
Elas unem as pessoas.
41
00:02:50,920 --> 00:02:54,257
Tomar chá com a princesa é um sonho.
42
00:02:55,091 --> 00:02:57,302
Estou louca para conhecê-la.
43
00:02:59,179 --> 00:03:02,724
Certo. Agora só tenho
que achar uma princesa.
44
00:03:05,810 --> 00:03:07,729
Olá, princesa.
45
00:03:08,313 --> 00:03:10,273
Eu já sei o que fazer!
46
00:03:11,858 --> 00:03:14,944
Basta fazer você parecer uma princesa.
47
00:03:15,028 --> 00:03:19,949
O que acha? Pronto para se ver?
Um, dois, três!
48
00:03:35,131 --> 00:03:38,051
Essa pena fez cosquinha no seu nariz!
49
00:03:38,968 --> 00:03:40,678
Estou quase acabando.
50
00:03:40,762 --> 00:03:42,096
Vamos tentar isto.
51
00:03:42,180 --> 00:03:44,224
Um pouco disto. Pronto.
52
00:03:46,351 --> 00:03:47,227
Tcharam!
53
00:03:48,519 --> 00:03:52,732
Acho que a Sra. Bandicoot
vai adorar tomar chá com a…
54
00:03:54,317 --> 00:03:55,693
princesa Anoop!
55
00:03:56,319 --> 00:03:57,153
Vem!
56
00:03:59,656 --> 00:04:00,657
Deepa!
57
00:04:00,740 --> 00:04:02,909
Sra. Bandicoot! Se esconde.
58
00:04:02,992 --> 00:04:05,995
Não queremos estragar sua entrada real.
59
00:04:06,829 --> 00:04:09,290
O carrinho de bagagem. Rápido, entre.
60
00:04:10,959 --> 00:04:11,918
Deepa!
61
00:04:15,255 --> 00:04:17,090
Que gracinha de hotel!
62
00:04:17,173 --> 00:04:22,428
Dei uma volta e contei pra todo mundo
que vou tomar chá com uma princesa!
63
00:04:22,512 --> 00:04:25,223
Ela deve chegar de carruagem real.
64
00:04:25,306 --> 00:04:27,141
Seria perfeito!
65
00:04:28,768 --> 00:04:30,395
Sobre a carruagem…
66
00:04:30,979 --> 00:04:32,272
É bonita?
67
00:04:33,564 --> 00:04:37,193
É a carruagem mais linda que você já viu!
68
00:04:37,277 --> 00:04:39,237
Eu sabia.
69
00:04:39,737 --> 00:04:40,989
Mal posso esperar.
70
00:04:45,159 --> 00:04:49,706
Eu sei… Não temos uma carruagem real.
71
00:04:49,789 --> 00:04:52,792
Então temos que fazer uma. Rápido.
72
00:04:57,505 --> 00:05:00,091
Tem razão. Isso pode ser a carruagem.
73
00:05:10,101 --> 00:05:13,271
Temos a carruagem e agora temos o cavalo.
74
00:05:13,855 --> 00:05:17,984
Com licença, você me chamou de cavalo?
75
00:05:18,067 --> 00:05:22,322
Um cavalo-tigre sofisticado,
majestoso e real,
76
00:05:22,405 --> 00:05:25,992
que talvez queira mais um pires de leite?
77
00:05:27,035 --> 00:05:30,997
Tá, sou um cavalo.
Me acorde quando precisar de mim.
78
00:05:33,875 --> 00:05:35,501
Que emocionante!
79
00:05:35,585 --> 00:05:38,004
Naani-ji, pra que tudo isso?
80
00:05:38,087 --> 00:05:40,214
Para o banquete real.
81
00:05:41,174 --> 00:05:42,800
O banquete…
82
00:05:42,884 --> 00:05:43,718
real?
83
00:05:43,801 --> 00:05:46,012
Há muito que fazer:
84
00:05:46,095 --> 00:05:48,264
cozinhar, limpar e decorar.
85
00:05:48,348 --> 00:05:52,435
Não é todo dia
que recebemos uma princesa na Mansão.
86
00:05:52,518 --> 00:05:56,898
Espera. Eu vi o Raki limpando?
87
00:05:56,981 --> 00:05:58,983
É muito importante, Deepa.
88
00:05:59,067 --> 00:06:01,944
Uma princesa não é uma pessoa comum.
89
00:06:02,028 --> 00:06:04,989
- Uma princesa…
- Dá um trabalho louco!
90
00:06:05,823 --> 00:06:08,785
Eu ia dizer "é uma verdadeira líder".
91
00:06:08,868 --> 00:06:14,040
Deepa, vamos nos comportar
e mostrar nossa etiqueta real hoje.
92
00:06:14,123 --> 00:06:15,583
Olhe a reverência.
93
00:06:19,796 --> 00:06:21,422
E aí está.
94
00:06:21,506 --> 00:06:24,217
A 1ª lição de etiqueta de princesa:
95
00:06:24,717 --> 00:06:25,718
a reverência.
96
00:06:25,802 --> 00:06:26,969
Tente.
97
00:06:28,346 --> 00:06:29,847
Costas eretas,
98
00:06:31,182 --> 00:06:32,642
dobre os joelhos.
99
00:06:33,267 --> 00:06:34,310
Isso mesmo.
100
00:06:35,353 --> 00:06:38,981
A fala das princesas é uma doce melodia.
101
00:06:42,485 --> 00:06:44,112
Você consegue, amigo.
102
00:06:44,195 --> 00:06:46,864
Pra mim, você já é da realeza.
103
00:06:47,365 --> 00:06:48,991
A coroa é sua!
104
00:06:58,543 --> 00:07:02,547
A Mansão Manga está em festa
Mal podemos esperar
105
00:07:02,630 --> 00:07:07,176
Uma princesa de verdade chegando
E vem nos visitar. Que massa!
106
00:07:07,260 --> 00:07:08,845
Princesa Anoop!
107
00:07:09,470 --> 00:07:11,222
Princesa Anoop!
108
00:07:11,305 --> 00:07:15,685
Olhem que sorriso, é hora de brilhar
Esta princesa veio pra arrasar!
109
00:07:15,768 --> 00:07:17,770
Viva!
110
00:07:17,854 --> 00:07:19,689
É a princesa Anoop!
111
00:07:25,945 --> 00:07:28,322
Baba, o que está fazendo?
112
00:07:28,406 --> 00:07:30,074
Pendurando quadros.
113
00:07:30,158 --> 00:07:32,368
Todos estão se preparando.
114
00:07:32,452 --> 00:07:34,078
Todos?
115
00:07:35,204 --> 00:07:36,372
Certo.
116
00:07:37,415 --> 00:07:39,083
Beleza. Tá.
117
00:07:40,877 --> 00:07:42,462
Que emocionante!
118
00:07:44,505 --> 00:07:49,260
Deepa, teremos uma visita importante.
Fique bem bonita.
119
00:07:49,760 --> 00:07:51,095
Chegou a hora!
120
00:07:52,472 --> 00:07:56,893
Você só precisa dar a volta na casa
e entrar pela frente.
121
00:07:56,976 --> 00:07:58,186
Pela frente.
122
00:07:58,811 --> 00:08:00,146
Que cavalo bom.
123
00:08:00,897 --> 00:08:05,526
Só precisa aparecer
quando eu gritar: "Salve a princesa!"
124
00:08:05,610 --> 00:08:06,819
É a sua deixa.
125
00:08:08,654 --> 00:08:09,489
Certo.
126
00:08:12,867 --> 00:08:15,036
- Empolgante.
- Uma princesa!
127
00:08:15,703 --> 00:08:19,582
Olhem todos! A carruagem real se aproxima.
128
00:08:20,416 --> 00:08:22,001
Tão elegante!
129
00:08:26,172 --> 00:08:28,007
Salve a princesa!
130
00:08:30,426 --> 00:08:32,762
Salve a princesa!
131
00:08:36,390 --> 00:08:38,893
Talvez seja uma princesa tímida.
132
00:08:39,894 --> 00:08:41,562
Anoop, é a sua deixa.
133
00:08:42,897 --> 00:08:46,692
Sei que dá um medinho
com um monte de gente olhando,
134
00:08:46,776 --> 00:08:49,237
mas vai se sair bem, acredite.
135
00:08:49,320 --> 00:08:51,948
Todos vão adorar a princesa Anoop.
136
00:08:53,157 --> 00:08:55,826
Ela está bem? Qual é o problema?
137
00:08:55,910 --> 00:08:59,747
Está ótima. Só precisava de um incentivo.
138
00:09:00,581 --> 00:09:02,667
Salve a princesa!
139
00:09:09,507 --> 00:09:12,134
Rápido! Uma foto minha com ela.
140
00:09:16,847 --> 00:09:18,849
A pena! Não…
141
00:09:29,527 --> 00:09:30,528
Anoop?
142
00:09:32,613 --> 00:09:33,698
É o meu turbante?
143
00:09:34,365 --> 00:09:37,535
Espere. Você é um elefante.
144
00:09:37,618 --> 00:09:40,121
Deepa, o que está acontecendo?
145
00:09:40,705 --> 00:09:42,164
Cadê a princesa?
146
00:09:43,165 --> 00:09:44,959
Não tem princesa.
147
00:09:45,042 --> 00:09:47,878
Eu só queria realizar o seu sonho.
148
00:09:48,921 --> 00:09:50,548
Você fez tudo isso
149
00:09:51,048 --> 00:09:52,049
por mim?
150
00:09:53,801 --> 00:09:55,344
Não está chateada?
151
00:09:55,428 --> 00:09:56,554
Chateada?
152
00:09:57,054 --> 00:10:01,017
Eu não vi uma princesa. Mas, quer saber?
153
00:10:01,100 --> 00:10:03,477
Nunca tinha visto um elefante.
154
00:10:04,604 --> 00:10:08,107
Você é um cara bonitão, não é?
155
00:10:08,190 --> 00:10:11,777
Na verdade, acho que conheci uma princesa.
156
00:10:12,361 --> 00:10:15,114
Deepa, você é boa e gentil.
157
00:10:15,197 --> 00:10:18,159
E, olhe, você une as pessoas.
158
00:10:25,458 --> 00:10:31,922
Galera, vamos ter uma festa real!
Olhem a batida!
159
00:10:48,105 --> 00:10:49,607
"Levante-se, vovô."
160
00:10:55,154 --> 00:10:56,697
Sua vez, baba.
161
00:11:01,661 --> 00:11:03,996
Gira o corpo, anda, bate!
162
00:11:18,177 --> 00:11:19,512
Não alcanço.
163
00:11:22,390 --> 00:11:24,183
Preciso de outro taco.
164
00:11:24,266 --> 00:11:26,894
Deepa, pode pegar um no saco?
165
00:11:26,977 --> 00:11:27,937
Pode deixar.
166
00:11:29,480 --> 00:11:32,525
Sabe como posso ajudar ainda mais?
167
00:11:33,025 --> 00:11:36,987
Levando o saco todo
pra ele escolher o taco.
168
00:11:42,159 --> 00:11:45,746
Valeu, Anoop. Eu consigo.
169
00:11:52,712 --> 00:11:54,338
Tudo bem aí, beta?
170
00:11:54,422 --> 00:11:57,925
Tudo. Eu só queria levar
o seu saco de golfe.
171
00:11:58,008 --> 00:12:01,512
Beta, você vai ser
uma grande caddy um dia.
172
00:12:01,595 --> 00:12:05,057
Mas você não é grande o bastante… ainda.
173
00:12:06,684 --> 00:12:09,603
Pode levar séculos até eu crescer.
174
00:12:12,064 --> 00:12:15,401
O trabalho me deixou faminta.
Vamos lanchar.
175
00:12:16,986 --> 00:12:21,157
Está ficando ridículo.
Preciso crescer agora.
176
00:12:21,240 --> 00:12:25,244
Todo aniversário,
medimos pra ver quanto crescemos.
177
00:12:25,327 --> 00:12:28,038
Anoop, Raki… eu!
178
00:12:28,539 --> 00:12:31,625
Sei que estou bem mais alta agora.
179
00:12:31,709 --> 00:12:35,254
Vamos ver quanto eu cresci
desde a última vez.
180
00:12:39,967 --> 00:12:41,802
Não cresci nada.
181
00:12:42,303 --> 00:12:45,639
Também faz tempo que não cresço, beta.
182
00:12:45,723 --> 00:12:47,892
Talvez eu esteja encolhendo.
183
00:12:48,642 --> 00:12:53,314
Mas você pode ser do tamanho que quiser.
Basta pensar grande.
184
00:12:53,898 --> 00:12:56,692
"Pensar grande." Anoop, é isso!
185
00:12:56,776 --> 00:13:00,029
Só preciso pensar em formas de ser maior.
186
00:13:00,112 --> 00:13:02,198
Como usar sapatos grandes.
187
00:13:02,907 --> 00:13:06,202
Não foi bem isso que eu quis dizer.
188
00:13:10,372 --> 00:13:16,253
Não consigo carregar o saco de golfe
com estas latonas nos pés.
189
00:13:18,923 --> 00:13:20,633
O que é isso?
190
00:13:21,759 --> 00:13:25,137
Meu braço cabe direitinho.
191
00:13:27,097 --> 00:13:29,433
Eu nunca vi esta foto.
192
00:13:29,517 --> 00:13:31,268
Quem é este?
193
00:13:31,352 --> 00:13:33,562
Não reconhece o próprio avô?
194
00:13:35,773 --> 00:13:37,942
Vovô, é você?
195
00:13:38,943 --> 00:13:41,570
Eu era um galã nos meus tempos.
196
00:13:42,822 --> 00:13:45,407
Você está tão diferente!
197
00:13:45,491 --> 00:13:47,827
Tão… grande!
198
00:13:47,910 --> 00:13:52,373
Nossa! Não vejo esta foto há anos!
199
00:13:52,456 --> 00:13:56,502
É da competição
Mister Músculos de Bigode da Índia.
200
00:13:56,585 --> 00:13:59,505
Estas medalhas são pelos bíceps fortes
201
00:13:59,588 --> 00:14:01,674
e o bigode mais farto.
202
00:14:02,800 --> 00:14:04,885
Eu estabeleci uns recordes.
203
00:14:04,969 --> 00:14:09,765
Vovô, já que sabe crescer, pode me ajudar?
204
00:14:09,849 --> 00:14:13,394
Seria bom levantar um pouco da cadeira.
205
00:14:13,477 --> 00:14:15,062
Obrigada!
206
00:14:15,980 --> 00:14:17,356
Não agradeça ainda.
207
00:14:17,439 --> 00:14:22,152
Precisa de trabalho e dedicação
para puxar o saco de golfe.
208
00:14:22,236 --> 00:14:23,863
Acha que é capaz?
209
00:14:23,946 --> 00:14:25,281
Serei em breve.
210
00:14:26,282 --> 00:14:30,119
Quando eu crescer
Eu vou poder fazer tudo
211
00:14:30,953 --> 00:14:34,790
Quando eu crescer
Não vou me preocupar se sou miúda
212
00:14:34,874 --> 00:14:36,584
Quando eu crescer
213
00:14:36,667 --> 00:14:39,503
Até o Anoop, eu vou carregar
214
00:14:39,587 --> 00:14:43,883
E em tudo que é montanha-russa
Balanço e escorrega vou poder andar
215
00:14:44,967 --> 00:14:48,596
Quando eu crescer
Todo mundo, eu vou ajudar
216
00:14:49,680 --> 00:14:53,684
Quando eu crescer
Prateleira alta, vou te alcançar
217
00:14:53,767 --> 00:14:58,022
Quando eu crescer
Vou ser forte, vou ser alta
218
00:14:58,522 --> 00:15:02,693
Vou ser bem grande
E nada mais vai me fazer falta!
219
00:15:04,028 --> 00:15:08,699
Primeiro, nos alongamos
e acalmamos a mente com ioga.
220
00:15:09,491 --> 00:15:12,119
Começamos com o triângulo.
221
00:15:15,289 --> 00:15:17,541
Viu, Anoop, é fácil.
222
00:15:17,625 --> 00:15:19,376
Vou crescer rapidinho.
223
00:15:19,460 --> 00:15:20,878
Postura da árvore.
224
00:15:21,503 --> 00:15:23,130
Postura do guerreiro.
225
00:15:23,839 --> 00:15:25,966
Postura do barco. Do pavão.
226
00:15:27,676 --> 00:15:30,346
Ainda consigo! Está acompanhando?
227
00:15:30,429 --> 00:15:33,974
Estou. Estamos tentando…
228
00:15:34,892 --> 00:15:37,519
a postura da água-viva emaranhada.
229
00:15:38,646 --> 00:15:40,439
Vamos ver se eu cresci.
230
00:15:44,109 --> 00:15:45,653
Ainda estou pequena.
231
00:15:46,779 --> 00:15:48,572
Isso leva tempo, beta.
232
00:15:48,656 --> 00:15:52,993
Com os músculos aquecidos e relaxados,
podemos continuar.
233
00:15:53,702 --> 00:15:59,083
Antes de crescermos,
precisamos fortalecer o corpo todo,
234
00:15:59,166 --> 00:16:01,502
começando pelo abdômen.
235
00:16:01,585 --> 00:16:04,672
E nada melhor para isso do que surfar.
236
00:16:06,382 --> 00:16:09,885
Vovô, como vamos surfar no quintal?
237
00:16:10,886 --> 00:16:12,137
Bem pensado.
238
00:16:13,222 --> 00:16:15,808
Já sei. Que tal o skate do Raki?
239
00:16:15,891 --> 00:16:19,728
Parece uma miniprancha de surfe
com rodinhas.
240
00:16:22,064 --> 00:16:23,524
Tem razão, Deepa.
241
00:16:23,607 --> 00:16:26,026
É igualzinho a surfar!
242
00:16:30,030 --> 00:16:33,993
Bro, quase posso sentir
o borrifo das ondas.
243
00:16:35,703 --> 00:16:38,288
E a brisa do mar no meu bigode.
244
00:16:43,669 --> 00:16:44,753
Uau!
245
00:16:51,093 --> 00:16:53,554
Arrasou, vovô!
246
00:16:54,680 --> 00:16:56,098
Manobras radicais!
247
00:16:56,181 --> 00:16:59,476
Viu como me equilibro com facilidade?
248
00:16:59,560 --> 00:17:01,979
Tenho força no abdômen. Tente.
249
00:17:02,604 --> 00:17:04,398
Isto é muito fácil!
250
00:17:05,232 --> 00:17:07,359
Anoop, me dá um empurrão?
251
00:17:07,860 --> 00:17:09,695
É melhor ir devagar.
252
00:17:10,696 --> 00:17:12,781
Não é fácil como eu pensei.
253
00:17:20,247 --> 00:17:21,832
Com licença!
254
00:17:26,420 --> 00:17:28,338
Estou passando!
255
00:17:28,422 --> 00:17:29,923
Chegando!
256
00:17:39,266 --> 00:17:41,810
Meu abdômen precisa de um tempo.
257
00:17:43,645 --> 00:17:45,314
Muito bem, Deepa.
258
00:17:45,397 --> 00:17:48,692
Passamos ao próximo passo
muito importante.
259
00:17:48,776 --> 00:17:50,319
Levantamento de peso.
260
00:17:50,402 --> 00:17:53,947
Mas acho que não temos pesos.
261
00:17:54,740 --> 00:17:59,411
Deepa, logo você deveria saber
que sempre há uma solução.
262
00:17:59,495 --> 00:18:01,497
Basta ser criativa.
263
00:18:35,072 --> 00:18:38,283
Nunca serei grande o bastante
pra ajudar o baba.
264
00:18:38,367 --> 00:18:41,829
Beta, não precisa ser grande para ajudar.
265
00:18:41,912 --> 00:18:44,248
É fácil você dizer isso.
266
00:18:44,331 --> 00:18:47,793
Você foi o Mister Músculos de Bigode
da Índia.
267
00:18:47,876 --> 00:18:51,213
Ei, eu não ganhei só porque sou grande.
268
00:18:51,797 --> 00:18:55,592
Também ganhei porque tenho
um bigode espetacular.
269
00:18:57,928 --> 00:19:01,390
Não! Meus óculos!
Quase não enxergo sem eles.
270
00:19:05,102 --> 00:19:07,312
Estão ali, embaixo do móvel.
271
00:19:07,980 --> 00:19:11,108
Minha mão é grande e não entra.
272
00:19:12,192 --> 00:19:14,111
Talvez a minha entre.
273
00:19:19,741 --> 00:19:21,160
Aqui, vovô.
274
00:19:22,870 --> 00:19:26,290
Obrigado. Que bom que sua mão é pequena.
275
00:19:26,874 --> 00:19:30,502
Agora, a melhor técnica
de levantamento de peso:
276
00:19:31,044 --> 00:19:32,546
o abraço com barra!
277
00:19:33,463 --> 00:19:37,009
Se você fosse maior,
eu não poderia fazer isto.
278
00:19:38,051 --> 00:19:41,889
Tem razão. Ser pequena tem suas vantagens.
279
00:19:44,141 --> 00:19:45,267
Valeu, vovô.
280
00:19:45,350 --> 00:19:48,228
Já sei o que fazer pra ajudar o baba.
281
00:19:51,690 --> 00:19:54,151
Baba, voltei pra te ajudar.
282
00:19:54,818 --> 00:19:58,906
Não quero que se machuque
carregando o saco de golfe.
283
00:19:58,989 --> 00:20:01,074
Não é grande o bastante.
284
00:20:01,158 --> 00:20:03,744
Não vou ajudar sendo grande.
285
00:20:03,827 --> 00:20:06,038
Vou ajudar sendo pequena.
286
00:20:08,749 --> 00:20:13,086
Meus músculos são pequenos,
mas perfeitos pra esta tarefa.
287
00:20:14,796 --> 00:20:17,007
Minhas bolas, meus tacos!
288
00:20:17,090 --> 00:20:19,259
Achei que tivesse perdido.
289
00:20:19,343 --> 00:20:23,764
Nem precisei ser grande pra ajudar.
Tinha que ser pequena.
290
00:20:27,100 --> 00:20:29,394
Anoop faz tudo estilo Anoop…
291
00:20:33,357 --> 00:20:36,610
e só eu posso fazer tudo estilo Deepa!
292
00:20:36,693 --> 00:20:38,487
Gosto do seu estilo!
293
00:21:11,770 --> 00:21:16,858
Legendas: Rosane Falcão