1 00:00:07,173 --> 00:00:10,552 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:15,473 --> 00:00:17,350 ‫"من هنا، استمتع بإقامتك‬ 3 00:00:17,434 --> 00:00:18,893 ‫هنا في (مانغو مانور)‬ 4 00:00:18,977 --> 00:00:20,812 ‫مع (ديبا) و(أنوب)‬ 5 00:00:20,895 --> 00:00:22,939 ‫مع (ديبا) و(أنوب)!‬ 6 00:00:23,023 --> 00:00:26,568 ‫نعلم أن يومنا رائع عندما نكون معًا‬ 7 00:00:26,651 --> 00:00:28,319 ‫مع (ديبا) و(أنوب)‬ 8 00:00:28,403 --> 00:00:30,321 ‫مع (ديبا) و(أنوب)‬ 9 00:00:30,405 --> 00:00:32,240 ‫ادخل وامرح معنا‬ 10 00:00:32,323 --> 00:00:34,034 ‫فهناك متسع للجميع‬ 11 00:00:34,117 --> 00:00:37,954 ‫عائلتنا هنا إذا كنت تحتاج إلى مساعدة‬ ‫استعداد وتأهب ولنلق التحية!‬ 12 00:00:38,038 --> 00:00:41,458 ‫تعال وامكث عندنا‬ ‫سنحوّل يومك من يوم جيد إلى رائع إلى احتفال‬ 13 00:00:41,541 --> 00:00:43,209 ‫مع (ديبا) و(أنوب)‬ 14 00:00:43,293 --> 00:00:44,961 ‫أنا (ديبا) وهو (أنوب)"‬ 15 00:00:47,297 --> 00:00:49,632 ‫"ألعاب (ديبا)."‬ 16 00:00:52,343 --> 00:00:53,720 ‫هل أنت مستعد يا "أنوب"؟‬ 17 00:00:59,934 --> 00:01:03,646 ‫التقطتها ببراعة يا "أنوب".‬ ‫أنت بارع في التقاط حلوى اللادو.‬ 18 00:01:03,730 --> 00:01:05,732 ‫كيف تفعل هذا؟‬ 19 00:01:07,233 --> 00:01:08,735 ‫لا أستطيع التقاطها.‬ 20 00:01:11,321 --> 00:01:14,657 ‫أجل، يساعدك أن حلوى اللادو حلواك المفضّلة.‬ 21 00:01:17,744 --> 00:01:20,830 ‫هيا يا فريق "رينديرز"، أنتم لها!‬ 22 00:01:20,914 --> 00:01:22,874 ‫إنه صوت نزيلنا "هانز".‬ 23 00:01:22,957 --> 00:01:24,751 ‫لم كلّ هذه الجلبة؟‬ 24 00:01:25,835 --> 00:01:28,296 ‫يا لها من مباراة رائعة لفريق "رينديرز"!‬ 25 00:01:28,379 --> 00:01:30,256 ‫اجعلوا بلدة "غروبوفيل" فخورة!‬ 26 00:01:32,675 --> 00:01:34,052 ‫سجّلوا هذا الهدف!‬ 27 00:01:34,135 --> 00:01:36,721 ‫إنهم متجهون نحو المرمى…‬ 28 00:01:39,474 --> 00:01:42,310 ‫مستحيل. تعطّل التلفاز.‬ 29 00:01:42,393 --> 00:01:44,854 ‫النجدة!‬ 30 00:01:44,938 --> 00:01:48,233 ‫يا للهول! أنا آسفة جدًا يا "هانز".‬ 31 00:01:48,316 --> 00:01:50,443 ‫تعطّل التلفاز أيها الأب!‬ 32 00:01:50,944 --> 00:01:51,945 ‫سأصلحه على الفور.‬ 33 00:01:58,368 --> 00:02:00,787 ‫يبدو أنه لا تُوجد مشكلة في التلفاز.‬ 34 00:02:02,413 --> 00:02:04,290 ‫أعتقد أن الإرسال انقطع.‬ 35 00:02:06,501 --> 00:02:09,921 ‫انقطع الإرسال مرة من قبل‬ ‫ولم يعد قبل ساعات.‬ 36 00:02:10,004 --> 00:02:11,089 ‫أنا آسف يا "هانز".‬ 37 00:02:11,172 --> 00:02:15,343 ‫لن أشاهد فريق "رينديرز". مستحيل.‬ 38 00:02:15,426 --> 00:02:17,428 ‫أين ذهب فريق "رينديرز"؟‬ 39 00:02:18,513 --> 00:02:19,722 ‫مسكين "هانز".‬ 40 00:02:19,806 --> 00:02:22,058 ‫من المؤكد أنه يحب مشاهدة الرياضة.‬ 41 00:02:23,852 --> 00:02:26,312 ‫أعلم تمامًا ما عليّ فعله يا "أنوب"!‬ 42 00:02:28,273 --> 00:02:31,234 ‫تحب تشجيع لعبتك جدًا يا "هانز".‬ 43 00:02:32,443 --> 00:02:33,820 ‫أحبه كثيرًا.‬ 44 00:02:33,903 --> 00:02:35,530 ‫أنت محظوظ.‬ 45 00:02:35,613 --> 00:02:38,825 ‫لأننا سنقيم حدثًا رياضيًا كبيرًا اليوم‬ 46 00:02:38,908 --> 00:02:42,579 ‫هنا في "مانغو مانور"،‬ ‫وسيكون مليئًا بالألعاب.‬ 47 00:02:43,621 --> 00:02:45,707 ‫حسنًا، بضع ألعاب على الأقل.‬ 48 00:02:46,207 --> 00:02:48,376 ‫تستطيع يا "هانز" مشاهدة…‬ 49 00:02:48,877 --> 00:02:50,962 ‫"ألعاب (ديبا)"!‬ 50 00:02:51,045 --> 00:02:53,715 ‫لكنني أشجّع فريق "رينديرز".‬ 51 00:02:53,798 --> 00:02:58,011 ‫تستطيع الآن تشجيع أفضل رياضي على الإطلاق،‬ 52 00:02:58,928 --> 00:02:59,762 ‫"أنوب"!‬ 53 00:03:00,889 --> 00:03:02,265 ‫لا تقلق يا "أنوب"،‬ 54 00:03:02,348 --> 00:03:05,226 ‫سأكون مدربتك ولن أخذلك.‬ 55 00:03:11,065 --> 00:03:13,276 ‫"عندما لا تزال لدينا لعبة‬ 56 00:03:14,652 --> 00:03:17,030 ‫فمن يلعبها بأسلوب مدهش؟‬ 57 00:03:18,031 --> 00:03:22,035 ‫إنه (أنوب) الموهوب!‬ 58 00:03:22,118 --> 00:03:23,912 ‫إنه يتشقلب ويرتفع ويسدد ويسجّل‬ 59 00:03:23,995 --> 00:03:27,498 ‫هيا يا (أنوب)!‬ ‫لدينا جميعًا مواهب تساعدنا في اللعب‬ 60 00:03:27,582 --> 00:03:31,211 ‫- لدينا جميعًا مواهب تساعدنا في اللعب‬ ‫- الكبر والقوة أو الرشاقة‬ 61 00:03:31,294 --> 00:03:33,087 ‫الكبر والقوة أو الرشاقة‬ 62 00:03:33,171 --> 00:03:36,674 ‫(أنوب) الموهوب!‬ 63 00:03:36,758 --> 00:03:40,386 ‫إنه يركض ويركل ويعرف كلّ التقنيات‬ ‫هيا يا (أنوب)!"‬ 64 00:03:42,305 --> 00:03:45,391 ‫أهلًا بالعائلة والأصدقاء و"هانز"‬ 65 00:03:45,475 --> 00:03:48,478 ‫إلى أول بطولة "ألعاب (ديبا)".‬ 66 00:03:48,561 --> 00:03:55,526 ‫ينافس أفضل لاعبي "مانغو مانور"‬ ‫في ألعاب تشبه الرياضات الحقيقية، لكن أروع.‬ 67 00:03:56,027 --> 00:03:57,820 ‫كتبت "ديبا" هذا الحوار ببراعة.‬ 68 00:03:57,904 --> 00:04:01,950 ‫والآن، تأتي "ديبا"،‬ ‫أعظم حفيدة على الإطلاق،‬ 69 00:04:02,033 --> 00:04:03,493 ‫لبدء الألعاب!‬ 70 00:04:03,576 --> 00:04:05,370 ‫- مرحى!‬ ‫- أجل!‬ 71 00:04:07,538 --> 00:04:10,708 ‫- هيا!‬ ‫- أجل، رائع!‬ 72 00:04:12,001 --> 00:04:12,961 ‫أجل!‬ 73 00:04:14,128 --> 00:04:15,088 ‫مرحى!‬ 74 00:04:15,171 --> 00:04:18,716 ‫- والآن لنعلن…‬ ‫- انتهاء "ألعاب (ديبا)". أنا متعبة.‬ 75 00:04:18,800 --> 00:04:20,426 ‫لا.‬ 76 00:04:20,510 --> 00:04:24,430 ‫لنعلن بدء "ألعاب (ديبا)" الآن.‬ 77 00:04:24,514 --> 00:04:27,058 ‫أول لعبة، تنس الذيل.‬ 78 00:04:27,141 --> 00:04:30,186 ‫في "ألعاب (ديبا)"،‬ ‫يستخدم اللاعبون أذيالهم كمضارب.‬ 79 00:04:30,270 --> 00:04:33,856 ‫في هذه المباراة، "مونجال" سينافس "أنوب".‬ 80 00:04:35,024 --> 00:04:38,403 ‫تذكّر أن ذيلك لن يخفق أبدًا يا "أنوب".‬ 81 00:04:41,614 --> 00:04:44,033 ‫وهذه إشارة بدء أول لعبة.‬ 82 00:04:44,117 --> 00:04:48,913 ‫تخيّلوا قوة تأرجح ذيل فيل‬ ‫في مواجهة ذيل نمر كسول،‬ 83 00:04:48,997 --> 00:04:50,748 ‫ذيل ضعيف مثل شعيرية.‬ 84 00:04:50,832 --> 00:04:53,084 ‫- أجل!‬ ‫- مرحى!‬ 85 00:05:07,598 --> 00:05:08,516 ‫رائع.‬ 86 00:05:08,599 --> 00:05:11,311 ‫انظروا كيف يستغل "أنوب" كلّ شبر في الملعب!‬ 87 00:05:11,394 --> 00:05:15,773 ‫إنه يقفز مثل حبة فُشار مرشوشة بفلفل حار.‬ 88 00:05:17,442 --> 00:05:18,818 ‫رائع، هيا!‬ 89 00:05:21,321 --> 00:05:23,656 ‫هذه نقطة الفوز.‬ 90 00:05:24,157 --> 00:05:26,617 ‫ويفوز النمر "مونجال".‬ 91 00:05:27,910 --> 00:05:29,203 ‫أجل!‬ 92 00:05:29,704 --> 00:05:32,915 ‫محاولة جيدة يا "أنوب".‬ ‫إنها مباراة أكثر إثارة مما ظننت.‬ 93 00:05:34,250 --> 00:05:38,379 ‫اللعبة التالية في "ألعاب (ديبا)" المدهشة،‬ ‫الطائرات الورقية المحلقة.‬ 94 00:05:38,463 --> 00:05:42,175 ‫سيلعب الجد،‬ ‫بطل "الهند" في الطائرات الورقية المحلقة،‬ 95 00:05:42,258 --> 00:05:43,468 ‫ضد "أنوب".‬ 96 00:05:44,635 --> 00:05:47,347 ‫سيقوم محلّق كلّ طائرة ورقية بحركة مدهشة.‬ 97 00:05:47,430 --> 00:05:50,641 ‫وأصعب حركة هي إقامة الجد من مقعده.‬ 98 00:05:50,725 --> 00:05:52,018 ‫لنر إن كان سيصمد.‬ 99 00:05:52,101 --> 00:05:54,896 ‫الطائرة الورقية التي تطير لأطول وقت ستفوز.‬ 100 00:06:07,867 --> 00:06:10,912 ‫حاول هزّ خرطومك بسرعة.‬ 101 00:06:16,459 --> 00:06:18,628 ‫وعاد "أنوب" إلى المنافسة.‬ 102 00:06:18,711 --> 00:06:19,629 ‫"أنوب"!‬ 103 00:06:20,588 --> 00:06:24,384 ‫فيل ثقيل بلمسة خفيفة ورقيقة مثل أرزي…‬ 104 00:06:25,385 --> 00:06:27,261 ‫مثلّجات. أشعر بالحر.‬ 105 00:06:27,345 --> 00:06:29,597 ‫لا! أرز "بسمتي".‬ 106 00:06:29,680 --> 00:06:32,350 ‫تحلّق مهارات الجد عاليًا.‬ 107 00:06:37,188 --> 00:06:42,235 ‫يا له من عرض مذهل‬ ‫لمهارات "أنوب" الفريدة بالخيط.‬ 108 00:06:44,779 --> 00:06:48,491 ‫يذكّرني بتحضيري للجبن الخيطي مع إضافة…‬ 109 00:06:49,075 --> 00:06:50,618 ‫مثلّجات. ما زلت أشعر بالحر.‬ 110 00:06:50,701 --> 00:06:53,121 ‫لا مع إضافة التوابل.‬ 111 00:06:53,204 --> 00:06:56,290 ‫إذا كنت تشعرين بالحرارة،‬ ‫فاستخدمي جناحيك لتهوية نفسك.‬ 112 00:06:56,374 --> 00:06:58,376 ‫لنعد الآن إلى "أنوب".‬ 113 00:07:07,218 --> 00:07:08,970 ‫لدينا فائز!‬ 114 00:07:11,013 --> 00:07:14,100 ‫محاولة لا بأس بها يا "أنوب".‬ ‫ستفوز في اللعبة القادمة.‬ 115 00:07:15,601 --> 00:07:20,648 ‫والآن مع اللعبة الأخيرة، الجمباز الموسيقي!‬ 116 00:07:20,731 --> 00:07:23,568 ‫"أنوب" ضد القرد "ماروتي".‬ 117 00:07:23,651 --> 00:07:24,735 ‫- أجل!‬ ‫- مرحى!‬ 118 00:07:24,819 --> 00:07:28,489 ‫إنها لعبة مناسبة تمامًا لك لأنك راقص رشيق.‬ 119 00:07:28,573 --> 00:07:30,741 ‫لكن لا تنس أن تتنفس.‬ 120 00:07:47,884 --> 00:07:51,137 ‫يا لها من حركة حلزونية ثلاثية بالذيل‬ ‫من "ماروتي".‬ 121 00:07:54,682 --> 00:07:55,725 ‫أجل!‬ 122 00:07:58,644 --> 00:08:00,688 ‫سيفعل "ماروتي" أي شيء من أجل موزة.‬ 123 00:08:00,771 --> 00:08:04,901 ‫لكنه ينافس أكثر فيل رشيق، "أنوب".‬ 124 00:08:05,610 --> 00:08:07,528 ‫- يا للروعة!‬ ‫- مرحى!‬ 125 00:08:11,324 --> 00:08:12,241 ‫هيا يا "أنوب"!‬ 126 00:08:15,453 --> 00:08:17,663 ‫أنت لها يا "أنوب"!‬ 127 00:08:17,747 --> 00:08:18,748 ‫أنا هنا!‬ 128 00:08:18,831 --> 00:08:21,042 ‫انظر. أحاول بدء موجة.‬ 129 00:08:21,751 --> 00:08:22,793 ‫فعلتها وحدي.‬ 130 00:08:22,877 --> 00:08:23,711 ‫مرحى!‬ 131 00:08:27,256 --> 00:08:28,633 ‫لا.‬ 132 00:08:28,716 --> 00:08:31,511 ‫لست مضطرًا إلى الاستمرار في هذا يا "أنوب".‬ 133 00:08:31,594 --> 00:08:33,095 ‫إنها ليست غلطتك.‬ 134 00:08:33,179 --> 00:08:37,225 ‫يحظى الآخرون بهبة مميزة‬ ‫تجعلهم بارعين في هذه الألعاب.‬ 135 00:08:37,308 --> 00:08:40,436 ‫ذيل "مونجال" طويل وقويّ،‬ 136 00:08:40,520 --> 00:08:43,272 ‫وجدّي لاعب مسترخ بارع بالطائرات الورقية.‬ 137 00:08:47,985 --> 00:08:51,113 ‫مهلًا يا "أنوب"، أذناك هما هبتك المميزة.‬ 138 00:08:53,449 --> 00:08:55,368 ‫هل تذكر كيف التقطت حلوى اللادو؟‬ 139 00:08:57,411 --> 00:09:00,665 ‫استخدم أذنيك الكبيرتين الجميلتين‬ ‫لمساعدتك على الاتزان.‬ 140 00:09:00,748 --> 00:09:02,583 ‫اتبع إشاراتي فحسب.‬ 141 00:09:11,300 --> 00:09:13,135 ‫- أجل!‬ ‫- هيا!‬ 142 00:09:13,219 --> 00:09:15,513 ‫أجل. أنت لها يا "أنوب".‬ 143 00:09:18,349 --> 00:09:20,101 ‫هذا نجمنا "أنوب". أجل!‬ 144 00:09:20,184 --> 00:09:22,353 ‫هيا يا "أنوب"!‬ 145 00:09:30,111 --> 00:09:33,114 ‫حسنًا يا "أنوب"، حان وقت خاتمة المباراة.‬ 146 00:09:33,197 --> 00:09:34,198 ‫هل أنت مستعد؟‬ 147 00:09:42,540 --> 00:09:45,251 ‫- أجل!‬ ‫- مرحى!‬ 148 00:09:45,334 --> 00:09:49,422 ‫كان هذا أجمل شيء رأيته في حياتي!‬ 149 00:09:49,964 --> 00:09:51,215 ‫أحسنت يا "أنوب"!‬ 150 00:09:51,299 --> 00:09:53,634 ‫يا له من فوز بعد هزيمة وشيكة!‬ 151 00:09:53,718 --> 00:09:55,720 ‫"أنوب" هو البطل!‬ 152 00:10:00,725 --> 00:10:05,229 ‫"أنوب" صاحب المركز الأول!‬ 153 00:10:05,313 --> 00:10:08,357 ‫لم تستسلم يا "أنوب". أنا فخورة جدًا بك.‬ 154 00:10:09,900 --> 00:10:13,404 ‫ويفوز فريق "رينديرز"!‬ 155 00:10:13,487 --> 00:10:16,616 ‫يبدو أن الإرسال عاد.‬ ‫يمكنك مشاهدة مباراتك يا "هانز".‬ 156 00:10:16,699 --> 00:10:19,994 ‫من يبالي لهذه المباراة‬ ‫في وجود هؤلاء الأبطال؟‬ 157 00:10:20,077 --> 00:10:21,954 ‫أتفق معك تمامًا.‬ 158 00:10:22,038 --> 00:10:24,707 ‫هلا تشرّفنا بتسليمك للميداليات.‬ 159 00:10:24,790 --> 00:10:26,876 ‫سيكون الشرف لي.‬ 160 00:10:33,466 --> 00:10:35,635 ‫لنصفّق لبطلنا.‬ 161 00:10:48,648 --> 00:10:50,232 ‫"(راكي) الصاخب."‬ 162 00:10:51,025 --> 00:10:53,903 ‫خمس قفزات، ست قفزات،‬ 163 00:10:53,986 --> 00:10:56,572 ‫سبع قفزات، ثماني قفزات.‬ 164 00:10:57,698 --> 00:11:01,285 ‫"عدّ القفزات" أفضل لعبة على الإطلاق.‬ 165 00:11:03,245 --> 00:11:06,165 ‫أظن أنني نسيت العدد. لنبدأ من جديد.‬ 166 00:11:06,248 --> 00:11:08,918 ‫قفزة، قفزتان،‬ 167 00:11:09,001 --> 00:11:13,381 ‫ثلاث قفزات، أربع قفزات، خمس قفزات، ست…‬ 168 00:11:13,464 --> 00:11:14,507 ‫حسنًا يا "راكي"،‬ 169 00:11:15,007 --> 00:11:18,594 ‫عندما أبدأ بالعد التنازلي من عشرة،‬ ‫فهذه إشارتك لبدء عرضك.‬ 170 00:11:18,678 --> 00:11:22,932 ‫لا تقلقي أيتها المديرة "بومستد"،‬ ‫سأكون مستعدًا لبثّ عرضي.‬ 171 00:11:23,015 --> 00:11:26,352 ‫اختبار الصوت، واحد، اثنان، ثلاثة.‬ 172 00:11:26,435 --> 00:11:27,478 ‫مرحبًا يا "راكي".‬ 173 00:11:30,690 --> 00:11:31,774 ‫عفوًا.‬ 174 00:11:35,903 --> 00:11:37,279 ‫هل أنت بخير يا "راكي"؟‬ 175 00:11:37,363 --> 00:11:41,283 ‫نعم. أنا بخير‬ ‫طالما أن معدّات توزيع الموسيقى بخير.‬ 176 00:11:41,367 --> 00:11:45,871 ‫معي مذياعي وسمّاعة الأذن‬ ‫وحاسوبي المحمول وجهاز مزج الأصوات.‬ 177 00:11:46,872 --> 00:11:49,208 ‫- أنا بخير.‬ ‫- لم كلّ هذه الأشياء؟‬ 178 00:11:49,291 --> 00:11:53,504 ‫أستعد لبثّ أول عرض تنسيق موسيقى مباشر لي!‬ 179 00:11:53,587 --> 00:11:55,923 ‫عجبًا، هذا مدهش!‬ 180 00:11:57,383 --> 00:11:59,260 ‫ما البث المباشر؟‬ 181 00:12:00,845 --> 00:12:03,139 ‫أستخدم هذه المعدّات لتشغيل قائمة أغاني.‬ 182 00:12:03,222 --> 00:12:04,640 ‫كأنني أبث على الراديو،‬ 183 00:12:04,724 --> 00:12:08,644 ‫فيما عدا أن كلّ أصدقائي في المدرسة‬ ‫سيشاهدونني على هواتفهم وحواسيبهم.‬ 184 00:12:08,728 --> 00:12:10,646 ‫هذا رائع.‬ 185 00:12:10,730 --> 00:12:13,274 ‫يجب أن يكون كلّ شيء كما يجب.‬ 186 00:12:14,567 --> 00:12:16,402 ‫ورائع جدًا.‬ 187 00:12:16,485 --> 00:12:19,822 ‫لن يكون هذا صعبًا، فأنت أروع شخص أعرفه.‬ 188 00:12:19,905 --> 00:12:21,490 ‫ما اسم عرضك؟‬ 189 00:12:21,574 --> 00:12:26,245 ‫"تنسيق موسيقى (راكي) الصاخب الرائع"!‬ 190 00:12:26,328 --> 00:12:31,584 ‫رائع؟ أحب الروعة!‬ 191 00:12:34,503 --> 00:12:37,047 ‫- ما الخطب؟‬ ‫- أظن أنني متوتر قليلًا.‬ 192 00:12:37,131 --> 00:12:39,133 ‫إنه أمر مهم.‬ 193 00:12:39,967 --> 00:12:40,885 ‫نستطيع مساعدتك.‬ 194 00:12:40,968 --> 00:12:43,596 ‫الأمور المهمة تخصّصنا.‬ 195 00:12:44,305 --> 00:12:48,934 ‫أرجوك. تعرف أنك أخي الأكبر المفضل.‬ 196 00:12:50,019 --> 00:12:52,438 ‫أنا أخوك الأكبر الوحيد يا "ديبا".‬ 197 00:12:52,521 --> 00:12:57,067 ‫العرض الرائع يكمن في التفاصيل.‬ ‫وهل تعرف من يتعامل مع التفاصيل؟‬ 198 00:12:57,151 --> 00:12:58,569 ‫مساعد.‬ 199 00:12:58,652 --> 00:13:02,031 ‫سوف تكون بمساعدتنا‬ ‫أروع منسّق موسيقى على الإطلاق.‬ 200 00:13:04,909 --> 00:13:07,995 ‫حسنًا. يمكنكما أن تكونا مساعديّ.‬ 201 00:13:08,078 --> 00:13:09,038 ‫حقًا؟‬ 202 00:13:12,875 --> 00:13:15,044 ‫إذًا، الفكرة رقم واحد.‬ 203 00:13:15,127 --> 00:13:17,922 ‫إنها فكرتي الوحيدة في الواقع.‬ 204 00:13:19,507 --> 00:13:22,676 ‫لتقديم عرض رائع، يجب أن تكون هادئًا.‬ 205 00:13:22,760 --> 00:13:24,804 ‫هل أنت هادئ؟‬ 206 00:13:26,096 --> 00:13:27,515 ‫أظن ذلك!‬ 207 00:13:29,099 --> 00:13:31,977 ‫لكي تكون هادئًا، يجب أن تبدو رائعًا.‬ 208 00:13:32,061 --> 00:13:34,772 ‫لم أفكر في أن أبدو رائعًا من قبل.‬ 209 00:13:34,855 --> 00:13:36,607 ‫هذا دور المساعدين.‬ 210 00:13:38,317 --> 00:13:42,112 ‫لا بأس بشعرك، لكنه يحتاج إلى شيء مميز.‬ 211 00:13:42,196 --> 00:13:44,490 ‫- لماذا؟ ما مشكلة شعري؟‬ ‫- لا شيء.‬ 212 00:13:44,573 --> 00:13:46,742 ‫علينا أن نجعله أكثر روعة.‬ 213 00:13:46,826 --> 00:13:47,827 ‫لا تقلق،‬ 214 00:13:47,910 --> 00:13:52,164 ‫أصفّف شعر ألعابي منذ أن كنت طفلة.‬ 215 00:13:52,248 --> 00:13:54,375 ‫أنا محترفة بمعنى الكلمة.‬ 216 00:13:59,046 --> 00:13:59,880 ‫حسنًا.‬ 217 00:14:00,631 --> 00:14:01,465 ‫لنصفّفه.‬ 218 00:14:12,726 --> 00:14:14,353 ‫خفيف ومنتفخ أكثر من اللازم.‬ 219 00:14:18,315 --> 00:14:19,525 ‫أخضر أكثر من اللازم!‬ 220 00:14:21,735 --> 00:14:22,945 ‫شائك أكثر من اللازم.‬ 221 00:14:24,280 --> 00:14:26,699 ‫هذا أروع مظهر بالتأكيد.‬ 222 00:14:27,741 --> 00:14:30,077 ‫- هذا مظهري الطبيعي.‬ ‫- أترى؟‬ 223 00:14:30,160 --> 00:14:33,664 ‫كنت رائعًا طوال الوقت،‬ ‫والآن أنت متأكد من هذا.‬ 224 00:14:36,000 --> 00:14:39,003 ‫"تنسيق موسيقى (راكي) الصاخب…‬ 225 00:14:40,254 --> 00:14:44,842 ‫"تنسيق موسيقى (راكي) الصاخب الرائع"!‬ 226 00:14:46,677 --> 00:14:48,721 ‫ماذا؟ هل صوتي جيد؟‬ 227 00:14:48,804 --> 00:14:52,016 ‫يجب أن يكون جيدًا قبل أن يبدأ عرضي.‬ 228 00:14:52,641 --> 00:14:54,977 ‫صوتك رائع.‬ 229 00:14:58,606 --> 00:15:01,609 ‫لكن لا يمكنك أن تبدو رائعًا‬ ‫ويكون صوتك رائعًا،‬ 230 00:15:01,692 --> 00:15:04,320 ‫إلا إذا جعلك المكان هادئًا.‬ 231 00:15:04,403 --> 00:15:07,364 ‫هل تعنين أن غرفتي يجب أن تبدو رائعة؟‬ 232 00:15:08,908 --> 00:15:11,201 ‫حسنًا. لكن بسرعة.‬ 233 00:15:11,285 --> 00:15:12,786 ‫سيبدأ البث المباشر قريبًا.‬ 234 00:15:13,370 --> 00:15:15,664 ‫سينجز مساعداك المهمة.‬ 235 00:15:24,757 --> 00:15:26,759 ‫أليس هذا رائعًا؟‬ 236 00:15:28,010 --> 00:15:30,763 ‫الأضواء رائعة يا "ديبا"،‬ ‫لكنها تضرب في عينيّ.‬ 237 00:15:30,846 --> 00:15:32,431 ‫أرى بصعوبة.‬ 238 00:15:32,514 --> 00:15:35,726 ‫لن أستطيع ضغط أزرار التحكم‬ ‫إذا لم أرها جيدًا.‬ 239 00:15:35,809 --> 00:15:39,229 ‫نعلم تمامًا كيف نصلح هذا. "أنوب"؟‬ 240 00:15:39,730 --> 00:15:45,444 ‫نظّارة شمسية. ستريح عينيك في الضوء الشديد‬ ‫وتجعلك تبدو منسّق موسيقى رائعًا.‬ 241 00:15:45,945 --> 00:15:48,906 ‫لا أظن هذا يا "ديبا".‬ ‫إنها تجعل المكان مظلمًا جدًا.‬ 242 00:15:48,989 --> 00:15:50,908 ‫هل رأيت سمّاعتي؟‬ 243 00:15:52,952 --> 00:15:54,036 ‫أنا آسف يا "أنوب".‬ 244 00:15:55,162 --> 00:15:58,832 ‫لا تقلق، أهم شيء أن تشعر بالموسيقى.‬ 245 00:15:58,916 --> 00:16:00,584 ‫هيا يا منسّق الموسيقى "راكي"،‬ 246 00:16:00,668 --> 00:16:02,294 ‫لنشعر بالموسيقى.‬ 247 00:16:02,795 --> 00:16:03,963 ‫على الفور.‬ 248 00:16:04,046 --> 00:16:10,594 ‫والآن اختبار تنسيق الموسيقى الرائع‬ ‫هو رؤية كم سيشجع على الرقص.‬ 249 00:16:13,347 --> 00:16:17,476 ‫عليّ إيجاد الأغنية على حاسوبي‬ ‫وإضافتها إلى قائمة تنسيق الموسيقى،‬ 250 00:16:17,559 --> 00:16:18,769 ‫وتشغيلها.‬ 251 00:16:22,314 --> 00:16:25,818 ‫- لا تشجع على الرقص بعد.‬ ‫- حسنًا، لنجرّب هذه.‬ 252 00:16:25,901 --> 00:16:27,653 ‫إنها أغنيتي المفضلة الجديدة.‬ 253 00:16:28,862 --> 00:16:30,489 ‫"مانغو ماش".‬ 254 00:16:31,949 --> 00:16:36,036 ‫إنها رائعة. هل تشعر بها يا "أنوب"؟‬ 255 00:16:39,498 --> 00:16:43,168 ‫عجبًا! ترقص جيدًا يا "أنوب". إنه إيقاع رائع.‬ 256 00:16:45,254 --> 00:16:47,297 ‫هذا يشجع على الرقص.‬ 257 00:16:51,844 --> 00:16:55,014 ‫قد يبدأ عرضي في أي لحظة.‬ ‫عليّ إحضار أفضل سمّاعة لديّ.‬ 258 00:16:55,097 --> 00:16:56,473 ‫سأعود على الفور.‬ 259 00:16:58,142 --> 00:16:59,435 ‫انظر يا "أنوب"،‬ 260 00:16:59,518 --> 00:17:02,980 ‫يمكن استخدام الحاسوب‬ ‫لإيجاد أي أغنية تقريبًا.‬ 261 00:17:03,063 --> 00:17:05,733 ‫أريد أن أعرف إذا كانت أغنيتي المفضّلة هنا.‬ 262 00:17:07,276 --> 00:17:08,402 ‫وجدتها!‬ 263 00:17:11,321 --> 00:17:13,365 ‫أحب هذه الأغنية.‬ 264 00:17:13,449 --> 00:17:16,618 ‫كلّ من سيستمع إلى عرض "راكي"‬ ‫سيحبها بالتأكيد.‬ 265 00:17:19,079 --> 00:17:20,789 ‫أضفتها إلى القائمة.‬ 266 00:17:21,457 --> 00:17:23,542 ‫سينبهر "راكي" بالتأكيد.‬ 267 00:17:23,625 --> 00:17:24,626 ‫أحضرتها.‬ 268 00:17:26,378 --> 00:17:29,048 ‫مهلًا، هذه ليست الأغنية التي سأبدأ بها.‬ 269 00:17:30,382 --> 00:17:34,595 ‫لا. لا يُوجد وقت لإعادة الأغنية الصحيحة.‬ 270 00:17:36,847 --> 00:17:40,934 ‫حسنًا يا "راكي"،‬ ‫سيبدأ بثك المباشر بعد خمسة، أربعة…‬ 271 00:17:41,018 --> 00:17:41,977 ‫لا.‬ 272 00:17:43,145 --> 00:17:47,274 ‫فقد هدوءه بالتأكيد.‬ ‫علينا مساعدته على استعادته.‬ 273 00:17:47,357 --> 00:17:49,109 ‫ثلاثة، اثنان…‬ 274 00:17:52,321 --> 00:17:55,240 ‫تذكّر أنني و"أنوب" معك لمساعدتك.‬ 275 00:17:55,324 --> 00:17:56,909 ‫ستبلي بلاءً رائعًا.‬ 276 00:17:56,992 --> 00:17:59,036 ‫وواحد، ابدأ.‬ 277 00:18:03,248 --> 00:18:06,168 ‫هذا "تنسيق موسيقى (راكي) الصاخب الرائع"،‬ 278 00:18:06,251 --> 00:18:08,420 ‫وأنا لا أبلي حسنًا.‬ 279 00:18:09,588 --> 00:18:12,174 ‫كلّ شيء في فوضى يا "ديبا".‬ 280 00:18:13,842 --> 00:18:16,303 ‫عفوًا. لا يزال بإمكانك أن تكون رائعًا.‬ 281 00:18:18,806 --> 00:18:19,807 ‫أكون رائعًا…‬ 282 00:18:21,433 --> 00:18:22,810 ‫وأمزج الموسيقى!‬ 283 00:18:28,190 --> 00:18:29,691 ‫أليس هذا رائعًا؟‬ 284 00:18:34,321 --> 00:18:36,281 ‫هذا أفضل.‬ 285 00:18:39,284 --> 00:18:41,286 ‫"هذا أخي، إنه رائع جدًا‬ 286 00:18:41,370 --> 00:18:43,330 ‫يعزف الموسيقى لمدرسته‬ 287 00:18:43,997 --> 00:18:45,749 ‫الروعة هي ما نفعله‬ 288 00:18:46,250 --> 00:18:47,960 ‫أهم شيء أن تكون على طبيعتك!‬ 289 00:18:48,043 --> 00:18:49,878 ‫عندما تجرّب شيئًا جديدًا‬ 290 00:18:49,962 --> 00:18:52,422 ‫تعرف ما يجعلك على ما أنت عليه‬ 291 00:18:52,506 --> 00:18:54,299 ‫ستفعل أروع شيء‬ 292 00:18:54,383 --> 00:18:56,969 ‫عندما تكون على طبيعتك‬ 293 00:18:57,052 --> 00:18:59,012 ‫يمكن للأخوات الصغيرات المساعدة‬ 294 00:18:59,096 --> 00:19:03,392 ‫يضفن بعض الألوان ويسطعن بنورهن‬ ‫إذا كان لديك صديق منظّم جدًا‬ 295 00:19:03,475 --> 00:19:05,602 ‫فربما يسير على إيقاعه الخاص‬ 296 00:19:05,686 --> 00:19:07,604 ‫عندما تجرّب شيئًا جديدًا‬ 297 00:19:07,688 --> 00:19:10,065 ‫تعرف ما يجعلك على ما أنت عليه‬ 298 00:19:10,149 --> 00:19:12,067 ‫ستفعل أروع شيء‬ 299 00:19:12,151 --> 00:19:14,319 ‫عندما تكون على طبيعتك!"‬ 300 00:19:14,403 --> 00:19:16,196 ‫لأن هذا ما يجعل المرء رائعًا.‬ 301 00:19:16,697 --> 00:19:17,948 ‫رائع جدًا.‬ 302 00:19:19,992 --> 00:19:23,996 ‫كان معكم‬ ‫"تنسيق موسيقى (راكي) الصاخب الرائع"!‬ 303 00:19:24,079 --> 00:19:25,414 ‫سأعود على الفور.‬ 304 00:19:25,497 --> 00:19:27,583 ‫- أجل!‬ ‫- حسنًا!‬ 305 00:19:27,666 --> 00:19:30,460 ‫كان ذلك رائعًا يا صغيرتي.‬ 306 00:19:30,544 --> 00:19:33,172 ‫رائع جدًا. وغرفتك مضيئة.‬ 307 00:19:33,797 --> 00:19:36,508 ‫شاهدنا بثك المباشر‬ ‫يا منسّق الموسيقى "راكي".‬ 308 00:19:36,592 --> 00:19:37,759 ‫أنت رائع!‬ 309 00:19:37,843 --> 00:19:41,346 ‫هل ترى؟ أروع أخ أكبر على الإطلاق.‬ 310 00:19:41,430 --> 00:19:42,764 ‫حسنًا،‬ 311 00:19:42,848 --> 00:19:47,144 ‫وراء كلّ أخ كبير رائع‬ ‫أخت صغيرة رائعة تساعده.‬ 312 00:19:47,728 --> 00:19:51,148 ‫وعليّ أن أعترف بأنك رائعة جدًا يا "ديبا".‬ 313 00:19:51,231 --> 00:19:52,900 ‫- حقًا؟‬ ‫- حقًا.‬ 314 00:19:52,983 --> 00:19:55,861 ‫لا تخشين أن تكوني على طبيعتك.‬ ‫أنت أيضًا يا "أنوب".‬ 315 00:20:02,159 --> 00:20:04,912 ‫عجبًا! أُعجب الجميع بعرضي.‬ 316 00:20:04,995 --> 00:20:05,996 ‫كنت متأكدة.‬ 317 00:20:06,622 --> 00:20:09,750 ‫كما تريد المدرسة منّي‬ ‫تقديم عرضي مجددًا الأسبوع القادم.‬ 318 00:20:09,833 --> 00:20:11,752 ‫- أجل!‬ ‫- رائع!‬ 319 00:20:12,377 --> 00:20:13,795 ‫لكنني لن أقدّمه…‬ 320 00:20:14,880 --> 00:20:17,466 ‫إلا إذا وافق مساعداي على مساعدتي.‬ 321 00:20:19,551 --> 00:20:20,385 ‫يا "راكي"،‬ 322 00:20:20,469 --> 00:20:23,722 ‫سيعود بثك المباشر بعد ثلاثة، اثنين…‬ 323 00:20:23,805 --> 00:20:25,015 ‫عليّ العودة.‬ 324 00:20:25,933 --> 00:20:27,768 ‫واحد. ابدأ.‬ 325 00:20:28,352 --> 00:20:31,563 ‫أنا منسّق الموسيقى "راكي"،‬ ‫عدت إليكم مباشرةً بألحان رائعة‬ 326 00:20:31,647 --> 00:20:33,857 ‫لأروع جمهور على الإطلاق.‬ 327 00:20:36,193 --> 00:20:37,569 ‫أجل. حسنًا.‬ 328 00:21:16,942 --> 00:21:21,863 ‫ترجمة "ساندي حليم"‬