1 00:00:07,173 --> 00:00:10,510 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 2 00:00:15,348 --> 00:00:17,434 ‫"ברוכים הבאים, חברות וחברים‬ 3 00:00:17,517 --> 00:00:18,893 ‫לבית המנגו‬ 4 00:00:18,977 --> 00:00:20,812 ‫עם דיפה ואנופ‬ 5 00:00:20,895 --> 00:00:22,939 ‫עם דיפה ואנופ‬ 6 00:00:23,023 --> 00:00:26,568 ‫כולנו נהנים מיום מושלם כשאנחנו יחד‬ 7 00:00:26,651 --> 00:00:28,319 ‫עם דיפה ואנופ‬ 8 00:00:28,403 --> 00:00:29,946 ‫עם דיפה ואנופ‬ 9 00:00:30,488 --> 00:00:32,240 ‫היכנסו והצטרפו לכיף‬ 10 00:00:32,323 --> 00:00:34,034 ‫יש הרבה מקום לכולם‬ 11 00:00:34,117 --> 00:00:37,579 ‫צריכים עזרה? המשפחה שלנו כאן‬ ‫מוכנים? הכיף מתחיל!‬ 12 00:00:37,662 --> 00:00:41,458 ‫התארחו אצלנו, כאן כל יום הוא חגיגה‬ 13 00:00:41,541 --> 00:00:43,209 ‫עם דיפה ואנופ‬ 14 00:00:43,293 --> 00:00:44,961 ‫אני דיפה, הוא אנופ!"‬ 15 00:00:47,297 --> 00:00:49,632 ‫"משחקי הדיפה."‬ 16 00:00:52,343 --> 00:00:53,303 ‫מוכן, אנופ?‬ 17 00:00:59,934 --> 00:01:01,269 ‫תפיסה יפה, אנופ.‬ 18 00:01:01,352 --> 00:01:03,646 ‫אתה מומחה בתפיסת לאדו.‬ 19 00:01:03,730 --> 00:01:05,732 ‫איך אתה עושה את זה?‬ 20 00:01:07,192 --> 00:01:08,735 ‫אני לא מצליחה לתפוס.‬ 21 00:01:11,321 --> 00:01:14,657 ‫כן, זה עוזר שלאדוים הם החטיף האהוב עליך.‬ 22 00:01:17,744 --> 00:01:20,830 ‫קדימה, איילים, אתם תצליחו!‬ 23 00:01:20,914 --> 00:01:22,874 ‫נשמע שזה האורח שלנו האנס.‬ 24 00:01:22,957 --> 00:01:24,751 ‫מעניין מה קורה.‬ 25 00:01:25,835 --> 00:01:28,296 ‫איזה משחק של האיילים!‬ 26 00:01:28,379 --> 00:01:30,256 ‫הגאווה של גרוברוויל!‬ 27 00:01:32,675 --> 00:01:34,052 ‫תבקיעו גול!‬ 28 00:01:34,135 --> 00:01:36,721 ‫הם מתקרבים לשער…‬ 29 00:01:39,474 --> 00:01:42,393 ‫אוי, לא. הטלוויזיה מקולקלת.‬ 30 00:01:42,477 --> 00:01:44,854 ‫הצילו!‬ 31 00:01:44,938 --> 00:01:48,233 ‫אוי ואבוי. אני כל כך מצטערת, האנס.‬ 32 00:01:48,316 --> 00:01:50,485 ‫באבא, הטלוויזיה מקולקלת!‬ 33 00:01:51,027 --> 00:01:51,945 ‫בטיפול.‬ 34 00:01:58,368 --> 00:02:00,787 ‫טוב, נראה שהטלוויזיה בסדר.‬ 35 00:02:02,413 --> 00:02:04,290 ‫כנראה יש תקלה בכבלים.‬ 36 00:02:06,501 --> 00:02:09,921 ‫זה כבר קרה פעם,‬ ‫והתקלה נפתרה רק כעבור שעות.‬ 37 00:02:10,004 --> 00:02:11,089 ‫מצטער, האנס.‬ 38 00:02:11,172 --> 00:02:13,007 ‫אין יותר איילים?‬ 39 00:02:13,091 --> 00:02:15,718 ‫אוי, לא.‬ 40 00:02:15,802 --> 00:02:17,387 ‫לאן האיילים הלכו?‬ 41 00:02:18,513 --> 00:02:22,183 ‫האנס המסכן. הוא ממש אוהב לצפות בספורט.‬ 42 00:02:23,852 --> 00:02:26,312 ‫אנופ, אני יודעת בדיוק מה לעשות.‬ 43 00:02:28,273 --> 00:02:31,276 ‫האנס, אתה ממש אוהב לעודד את הקבוצה שלך.‬ 44 00:02:32,443 --> 00:02:33,820 ‫מאוד.‬ 45 00:02:33,903 --> 00:02:35,530 ‫טוב, יש לך מזל.‬ 46 00:02:35,613 --> 00:02:38,825 ‫כי היום אנחנו עורכים אירוע ספורט ענק‬ 47 00:02:38,908 --> 00:02:42,704 ‫כאן בבית המנגו, עם מיליארד משחקים.‬ 48 00:02:43,621 --> 00:02:45,707 ‫טוב, לפחות כמה משחקים.‬ 49 00:02:46,207 --> 00:02:48,793 ‫האנס, אתה יכול לצפות ב…‬ 50 00:02:48,877 --> 00:02:50,962 ‫משחקי הדיפה!‬ 51 00:02:51,045 --> 00:02:53,715 ‫אבל אני מעודד את האיילים.‬ 52 00:02:53,798 --> 00:02:58,011 ‫עכשיו אתה יכול לעודד‬ ‫את הספורטאי הכי טוב בעולם…‬ 53 00:02:58,928 --> 00:02:59,762 ‫אנופ.‬ 54 00:03:00,889 --> 00:03:02,265 ‫אל תדאג, אנופ.‬ 55 00:03:02,348 --> 00:03:05,226 ‫אני אהיה המאמנת שלך, ולא אאכזב אותך.‬ 56 00:03:11,065 --> 00:03:13,276 ‫"כשאנחנו צריכים לשחק משחק‬ 57 00:03:14,652 --> 00:03:17,030 ‫מי הכי טוב והכי חזק?‬ 58 00:03:18,031 --> 00:03:22,035 ‫זה אנופ, אנופ! אנופ המוכשר!‬ 59 00:03:22,118 --> 00:03:25,705 ‫הוא מסתובב, ממריא, בועט ומבקיע‬ ‫קדימה, אנופ!‬ 60 00:03:25,788 --> 00:03:29,584 ‫לכולנו יש תכונות שעוזרות לנו במשחקים‬ ‫-במשחקים‬ 61 00:03:29,667 --> 00:03:33,087 ‫אנחנו גדולים וחזקים או חינניים‬ ‫-או חינניים‬ 62 00:03:33,171 --> 00:03:36,674 ‫אנופ, אנופ! אנופ המוכשר!‬ 63 00:03:36,758 --> 00:03:38,801 ‫רץ, בועט, מכיר כל טריק‬ 64 00:03:38,885 --> 00:03:40,386 ‫קדימה, אנופ!"‬ 65 00:03:42,305 --> 00:03:45,391 ‫ברוכים הבאים, משפחה, חברים והאנס,‬ 66 00:03:45,475 --> 00:03:48,478 ‫למשחקי הדיפה הראשונים.‬ 67 00:03:48,561 --> 00:03:50,939 ‫הספורטאים הכי טובים בבית המנגו‬ 68 00:03:51,022 --> 00:03:55,902 ‫יתחרו במשחקים דומים‬ ‫לענפי ספורט אמיתיים, אבל מגניבים יותר.‬ 69 00:03:55,985 --> 00:03:57,820 ‫דיפה כתבה את זה היטב.‬ 70 00:03:57,904 --> 00:04:01,950 ‫ועכשיו קבלו את הנכדה הכי טובה בעולם, דיפה,‬ 71 00:04:02,033 --> 00:04:03,493 ‫שתפתח את המשחקים!‬ 72 00:04:03,576 --> 00:04:05,370 ‫יש!‬ ‫-כן!‬ 73 00:04:07,538 --> 00:04:10,708 ‫קדימה!‬ ‫-כן, נחמד מאוד!‬ 74 00:04:12,001 --> 00:04:12,961 ‫כן!‬ 75 00:04:14,128 --> 00:04:15,088 ‫יש!‬ 76 00:04:15,171 --> 00:04:16,798 ‫משחקי הדיפה…‬ 77 00:04:16,881 --> 00:04:18,716 ‫נגמרים. אני עייפה.‬ 78 00:04:18,800 --> 00:04:20,426 ‫הוי-הוי. לא.‬ 79 00:04:20,510 --> 00:04:23,429 ‫משחקי הדיפה…‬ 80 00:04:23,513 --> 00:04:27,058 ‫מתחילים עכשיו.‬ ‫-המשחק הראשון הוא טניס זנב.‬ 81 00:04:27,141 --> 00:04:30,228 ‫במשחקי הדיפה, זנב השחקנים משמש כמחבט.‬ 82 00:04:30,311 --> 00:04:33,982 ‫המתחרים באירוע הזה הם מונג'אל ואנופ.‬ 83 00:04:35,024 --> 00:04:38,403 ‫בסדר, אנופ. זכור, "זנב שווה זהב".‬ 84 00:04:41,614 --> 00:04:44,033 ‫וזה האות לפתיחת המשחק הראשון.‬ 85 00:04:44,117 --> 00:04:48,913 ‫תארו לעצמכם זנב אימתני של פיל‬ ‫מול זנב של טיגריס עצלן,‬ 86 00:04:48,997 --> 00:04:50,748 ‫חלש כמו אטרייה.‬ 87 00:04:50,832 --> 00:04:52,000 ‫כן!‬ 88 00:05:07,598 --> 00:05:08,516 ‫נפלא.‬ 89 00:05:08,599 --> 00:05:11,311 ‫תראו, אנופ משתמש בכל סנטימטר במגרש.‬ 90 00:05:11,394 --> 00:05:15,773 ‫הוא קופץ כמו פופקורן עם קמצוץ אבקת צ'ילי.‬ 91 00:05:17,442 --> 00:05:18,901 ‫כן, קדימה!‬ 92 00:05:21,321 --> 00:05:23,656 ‫זו הייתה חבטת הניצחון.‬ 93 00:05:24,157 --> 00:05:26,617 ‫ומונג'אל הטיגריס מנצח.‬ 94 00:05:27,910 --> 00:05:29,203 ‫כן!‬ 95 00:05:29,704 --> 00:05:32,832 ‫ניסיון טוב, אנופ. זה מרגש יותר משחשבתי.‬ 96 00:05:34,250 --> 00:05:37,170 ‫האירוע הבא במשחקי הדיפה המדהימים:‬ 97 00:05:37,253 --> 00:05:38,379 ‫הטסת עפיפונים.‬ 98 00:05:38,463 --> 00:05:42,175 ‫סבא, אלוף הודו בהטסת עפיפונים,‬ 99 00:05:42,258 --> 00:05:43,468 ‫מול אנופ.‬ 100 00:05:44,635 --> 00:05:47,347 ‫כל מתחרה יעשה פעלול מדהים.‬ 101 00:05:47,430 --> 00:05:50,641 ‫הפעלול האמיתי היה להוציא את סבא מהכורסה.‬ 102 00:05:50,725 --> 00:05:54,896 ‫נראה אם הוא יחזיק מעמד.‬ ‫העפיפון שיישאר באוויר הכי הרבה זמן ינצח.‬ 103 00:06:07,867 --> 00:06:11,079 ‫תנסה לנענע את החדק שלך.‬ 104 00:06:16,459 --> 00:06:18,628 ‫ואנופ חוזר למשחק!‬ 105 00:06:18,711 --> 00:06:19,629 ‫אנופ!‬ 106 00:06:20,588 --> 00:06:24,509 ‫הוא פיל כבד,‬ ‫אבל החדק שלו קליל ואוורירי כמו…‬ 107 00:06:25,301 --> 00:06:27,261 ‫גלידה! חם לי.‬ 108 00:06:27,345 --> 00:06:29,597 ‫לא! אורז בסמטי.‬ 109 00:06:29,680 --> 00:06:32,350 ‫סבא ממריא אל על בכישרון!‬ 110 00:06:37,188 --> 00:06:42,235 ‫ואיזו תצוגה מדהימה‬ ‫של כישורי חוט ייחודיים מצד אנופ.‬ 111 00:06:44,779 --> 00:06:48,491 ‫זה מזכיר לי את הגבינה שאני מכינה עם חוטי…‬ 112 00:06:49,075 --> 00:06:50,576 ‫גלידה. עדיין חם לי.‬ 113 00:06:50,660 --> 00:06:53,162 ‫לא, חוטי זעפרן.‬ 114 00:06:53,246 --> 00:06:56,207 ‫אם חם לך, תנפנפי בכנפיים כדי להתקרר.‬ 115 00:06:56,290 --> 00:06:58,376 ‫ועכשיו בחזרה לאנופ.‬ 116 00:07:07,218 --> 00:07:08,970 ‫יש לנו מנצח!‬ 117 00:07:11,013 --> 00:07:13,891 ‫ניסיון טוב, אנופ. אתה תנצח במשחק הבא.‬ 118 00:07:15,601 --> 00:07:20,648 ‫ועכשיו לאירוע האחרון שלנו:‬ ‫התעמלות מוזיקלית!‬ 119 00:07:20,731 --> 00:07:23,568 ‫אנופ נגד מארוטי הקוף.‬ 120 00:07:23,651 --> 00:07:24,735 ‫כן!‬ 121 00:07:24,819 --> 00:07:28,489 ‫זה מושלם בשבילך, כי אתה רקדן חינני.‬ 122 00:07:28,573 --> 00:07:30,908 ‫רק תזכור לנשום.‬ 123 00:07:47,884 --> 00:07:51,137 ‫מארוטי עושה סיבוב זנב מדהים עם בורג משולש.‬ 124 00:07:54,682 --> 00:07:55,725 ‫כן!‬ 125 00:07:58,644 --> 00:08:00,688 ‫מארוטי יעשה הכול בשביל בננה.‬ 126 00:08:00,771 --> 00:08:04,901 ‫אבל הוא מתמודד‬ ‫מול הפיל החינני ביותר בעולם, אנופ.‬ 127 00:08:06,694 --> 00:08:07,737 ‫כן!‬ 128 00:08:11,282 --> 00:08:12,241 ‫קדימה, אנופ!‬ 129 00:08:15,453 --> 00:08:17,663 ‫אנופ, אתה תצליח!‬ 130 00:08:17,747 --> 00:08:18,748 ‫אני כאן!‬ 131 00:08:18,831 --> 00:08:21,042 ‫תראה. אני מנסה להתחיל גל!‬ 132 00:08:21,751 --> 00:08:22,793 ‫לא הצלחתי.‬ 133 00:08:26,797 --> 00:08:28,049 ‫אוי, לא.‬ 134 00:08:28,633 --> 00:08:31,511 ‫אנופ, אתה לא חייב לעשות את זה יותר.‬ 135 00:08:31,594 --> 00:08:33,095 ‫זאת לא אשמתך.‬ 136 00:08:33,179 --> 00:08:37,225 ‫לכל האחרים יש תכונה מיוחדת‬ ‫שבזכותה הם מעולים במשחקים.‬ 137 00:08:37,308 --> 00:08:40,436 ‫למונג'אל יש זנב ארוך וחזק.‬ 138 00:08:40,520 --> 00:08:43,356 ‫סבא מטיס עפיפונים ברוגע ובשלווה.‬ 139 00:08:47,985 --> 00:08:51,447 ‫רגע, אנופ!‬ ‫האוזניים שלך הן התכונה המיוחדת שלך.‬ 140 00:08:53,449 --> 00:08:55,368 ‫זוכר איך תפסת את הלאדו?‬ 141 00:08:57,411 --> 00:09:00,665 ‫תשתמש באוזניך הגדולות והיפות‬ ‫כדי לשמור על שיווי משקל.‬ 142 00:09:00,748 --> 00:09:02,792 ‫פשוט תעקוב אחרי הסימנים שלי.‬ 143 00:09:11,300 --> 00:09:13,135 ‫כן!‬ ‫-קדימה!‬ 144 00:09:13,219 --> 00:09:15,930 ‫זהו זה. קטן עליך, אנופ!‬ 145 00:09:18,349 --> 00:09:20,101 ‫זה אנופ שלנו. כן!‬ 146 00:09:20,184 --> 00:09:22,353 ‫קדימה, אנופ!‬ 147 00:09:30,111 --> 00:09:33,114 ‫טוב, אנופ, הגיע הזמן לסיום הגדול.‬ 148 00:09:33,197 --> 00:09:34,198 ‫מוכן?‬ 149 00:09:42,456 --> 00:09:45,251 ‫כן!‬ ‫-יש!‬ 150 00:09:45,334 --> 00:09:49,880 ‫זה היה הדבר הכי יפה שראיתי בחיי!‬ 151 00:09:49,964 --> 00:09:51,215 ‫כן, אנופ!‬ 152 00:09:52,133 --> 00:09:53,634 ‫איזה קאמבק!‬ 153 00:09:53,718 --> 00:09:55,720 ‫אנופ הוא האלוף!‬ 154 00:10:00,725 --> 00:10:05,229 ‫אנופ מספר אחת!‬ 155 00:10:05,313 --> 00:10:08,357 ‫לא ויתרת, אנופ. אני כל כך גאה בך!‬ 156 00:10:09,900 --> 00:10:13,404 ‫…והאיילים מנצחים!‬ 157 00:10:13,487 --> 00:10:16,616 ‫נשמע שהתקלה נפתרה.‬ ‫אתה יכול לצפות במשחק, האנס.‬ 158 00:10:16,699 --> 00:10:19,994 ‫למי אכפת מזה? יש לי אלופים ממש פה.‬ 159 00:10:20,077 --> 00:10:21,954 ‫אני מסכימה בהחלט.‬ 160 00:10:22,038 --> 00:10:24,707 ‫תרצה להתכבד ולהעניק את המדליות?‬ 161 00:10:24,790 --> 00:10:26,876 ‫זה יהיה לי לכבוד.‬ 162 00:10:33,466 --> 00:10:35,635 ‫מחיאות כפיים לאלוף שלנו.‬ 163 00:10:35,718 --> 00:10:38,471 ‫הידד!‬ ‫-חיבוק שמח!‬ 164 00:10:48,648 --> 00:10:50,232 ‫"ראקי הרוקר."‬ 165 00:10:51,025 --> 00:10:53,903 ‫חמישה דילוגים, שישה דילוגים,‬ 166 00:10:53,986 --> 00:10:56,572 ‫שבעה דילוגים, שמונה דילוגים.‬ 167 00:10:57,698 --> 00:11:01,452 ‫"סופרים דילוגים" זה המשחק הכי טוב בעולם!‬ 168 00:11:02,662 --> 00:11:06,165 ‫אוי, נראה לי שהתבלבלתי בספירה. נתחיל מחדש.‬ 169 00:11:06,248 --> 00:11:08,918 ‫דילוג אחד, שני דילוגים,‬ 170 00:11:09,001 --> 00:11:13,381 ‫שלושה דילוגים, ארבעה דילוגים,‬ ‫חמישה דילוגים, שישה דיל…‬ 171 00:11:13,464 --> 00:11:14,507 ‫עכשיו, ראקי,‬ 172 00:11:15,007 --> 00:11:18,594 ‫אספור לאחור מעשר‬ ‫כדי לסמן לך להתחיל בתוכנית.‬ 173 00:11:18,678 --> 00:11:22,932 ‫אל תדאגי, המנהלת במסטד,‬ ‫אהיה מוכן לשידור התוכנית.‬ 174 00:11:23,015 --> 00:11:26,352 ‫בדיקה, אחת, שתיים, שלוש.‬ 175 00:11:26,435 --> 00:11:27,478 ‫היי, ראקי.‬ 176 00:11:30,690 --> 00:11:31,774 ‫אופס.‬ 177 00:11:35,903 --> 00:11:37,279 ‫אתה בסדר, ראקי?‬ 178 00:11:37,363 --> 00:11:41,283 ‫כן. אני בסדר‬ ‫כל עוד ציוד התקליטנות שלי בסדר.‬ 179 00:11:41,367 --> 00:11:45,871 ‫יש לי מיקרופון, אוזניות,‬ ‫מחשב נייד, קונסולת מיקסינג.‬ 180 00:11:46,872 --> 00:11:49,208 ‫הכול בסדר.‬ ‫-מה אתה עושה עם זה?‬ 181 00:11:49,291 --> 00:11:53,504 ‫אני מתכונן לתקלט בשידור חי לראשונה!‬ 182 00:11:53,587 --> 00:11:55,923 ‫ואו, זה מדהים!‬ 183 00:11:57,383 --> 00:11:59,260 ‫מה זה שידור חי?‬ 184 00:12:00,761 --> 00:12:04,849 ‫אשתמש בציוד הזה כדי לנגן רשימת שירים.‬ ‫זה קצת כמו רדיו,‬ 185 00:12:04,932 --> 00:12:08,644 ‫אבל כל בית הספר שלי‬ ‫יצפה בי בטלפונים ובמחשבים.‬ 186 00:12:08,728 --> 00:12:10,646 ‫זה אדיר.‬ 187 00:12:10,730 --> 00:12:13,274 ‫הכול חייב להיות מושלם.‬ 188 00:12:14,567 --> 00:12:16,402 ‫ואת יודעת, ממש מגניב.‬ 189 00:12:16,485 --> 00:12:19,822 ‫זאת לא בעיה.‬ ‫אתה האדם הכי מגניב שאני מכירה.‬ 190 00:12:19,905 --> 00:12:21,490 ‫איך קוראים לתוכנית שלך?‬ 191 00:12:21,574 --> 00:12:26,245 ‫המסיבה המדליקה של ראקי הרוקר!‬ 192 00:12:26,328 --> 00:12:31,667 ‫מסיבה? אני אוהבת מסיבות!‬ 193 00:12:34,503 --> 00:12:37,047 ‫מה קרה?‬ ‫-אני קצת לחוץ.‬ 194 00:12:37,131 --> 00:12:39,133 ‫זה עניין די גדול.‬ 195 00:12:40,009 --> 00:12:43,721 ‫אנחנו יכולים לעזור.‬ ‫אנחנו מומחים בעניינים גדולים.‬ 196 00:12:44,305 --> 00:12:48,934 ‫בבקשה. אתה יודע שאתה האח הגדול האהוב עליי.‬ 197 00:12:50,019 --> 00:12:52,438 ‫דיפה, אני אחיך הגדול היחיד.‬ 198 00:12:52,521 --> 00:12:57,067 ‫הסוד לתוכנית מגניבה טמון בפרטים.‬ ‫ומי מטפל בפרטים?‬ 199 00:12:57,151 --> 00:12:58,569 ‫עוזרת אישית.‬ 200 00:12:58,652 --> 00:13:02,031 ‫בעזרתנו תהיה התקליטן הכי מגניב בעולם.‬ 201 00:13:04,909 --> 00:13:07,995 ‫בסדר. אתם יכולים להיות העוזרים שלי.‬ 202 00:13:08,078 --> 00:13:09,038 ‫באמת?‬ 203 00:13:12,875 --> 00:13:15,044 ‫נתחיל ברעיון מספר אחת.‬ 204 00:13:15,127 --> 00:13:17,922 ‫האמת היא שזה הרעיון היחיד שלי.‬ 205 00:13:19,507 --> 00:13:22,676 ‫בשביל תוכנית מגניבה צריך להרגיש מגניב.‬ 206 00:13:22,760 --> 00:13:25,012 ‫אתה מרגיש מגניב?‬ 207 00:13:26,096 --> 00:13:27,598 ‫נראה לי?‬ 208 00:13:29,099 --> 00:13:31,977 ‫כדי להרגיש מגניב, צריך להיראות מגניב.‬ 209 00:13:32,061 --> 00:13:34,772 ‫מעולם לא חשבתי להיראות מגניב.‬ 210 00:13:34,855 --> 00:13:36,607 ‫בשביל זה יש עוזרים.‬ 211 00:13:38,234 --> 00:13:42,112 ‫השיער שלך נראה בסדר,‬ ‫אבל כדאי לעשות משהו מיוחד.‬ 212 00:13:42,196 --> 00:13:44,490 ‫למה? מה רע בו?‬ ‫-כלום.‬ 213 00:13:44,573 --> 00:13:46,742 ‫רק צריך עיצוב מגניב במיוחד.‬ 214 00:13:46,826 --> 00:13:52,164 ‫אל תדאג, אני מעצבת את השיער‬ ‫של כל הבובות שלי מאז שהייתי קטנה.‬ 215 00:13:52,248 --> 00:13:54,375 ‫אני כמעט מקצוענית.‬ 216 00:13:59,046 --> 00:13:59,880 ‫בסדר.‬ 217 00:14:00,631 --> 00:14:01,465 ‫קדימה.‬ 218 00:14:12,726 --> 00:14:14,270 ‫נפוח מדי.‬ 219 00:14:18,315 --> 00:14:19,233 ‫ירוק מדי.‬ 220 00:14:21,735 --> 00:14:22,820 ‫קוצני מדי.‬ 221 00:14:24,280 --> 00:14:26,699 ‫זה בהחלט הכי מגניב.‬ 222 00:14:27,867 --> 00:14:30,077 ‫ככה נראיתי קודם.‬ ‫-רואה?‬ 223 00:14:30,160 --> 00:14:33,664 ‫היית מגניב כל הזמן, ועכשיו אתה יודע את זה.‬ 224 00:14:36,000 --> 00:14:39,003 ‫המסיבה המדליקה של ראקי…‬ 225 00:14:40,254 --> 00:14:44,842 ‫המסיבה המדליקה של ראקי הרוקר!‬ 226 00:14:46,677 --> 00:14:48,721 ‫מה? אני נשמע בסדר?‬ 227 00:14:48,804 --> 00:14:52,016 ‫אני חייב להישמע מושלם בתוכנית.‬ 228 00:14:52,641 --> 00:14:55,144 ‫אתה נשמע די טוב.‬ 229 00:14:58,606 --> 00:15:01,609 ‫אבל לא מספיק להיראות ולהישמע מגניב.‬ 230 00:15:01,692 --> 00:15:04,320 ‫החדר שלך צריך לשדר הרגשה מגניבה.‬ 231 00:15:04,403 --> 00:15:07,364 ‫אז החדר שלי צריך להיראות מגניב?‬ 232 00:15:08,908 --> 00:15:12,786 ‫טוב, אבל צריך למהר.‬ ‫השידור החי יתחיל בקרוב.‬ 233 00:15:13,370 --> 00:15:16,081 ‫העוזרים שלך יטפלו בזה.‬ 234 00:15:24,757 --> 00:15:26,759 ‫זה מגניב או מה?‬ 235 00:15:28,052 --> 00:15:32,431 ‫האורות מגניבים, דיפה,‬ ‫אבל הם מסנוורים אותי. קשה לי לראות.‬ 236 00:15:32,514 --> 00:15:35,726 ‫לא אוכל לתפעל את הציוד אם לא אראה אותו.‬ 237 00:15:35,809 --> 00:15:39,229 ‫אנחנו יודעים בדיוק איך לתקן את זה. אנופ?‬ 238 00:15:39,939 --> 00:15:45,444 ‫משקפי שמש. הם חוסמים את האור‬ ‫וגורמים לך להיראות ממש מגניב.‬ 239 00:15:45,945 --> 00:15:48,906 ‫אני לא יודע, דיפה. עכשיו חשוך פה מדי.‬ 240 00:15:48,989 --> 00:15:50,908 ‫ראית את האוזניות שלי?‬ 241 00:15:52,952 --> 00:15:54,036 ‫סליחה, אנופ.‬ 242 00:15:55,162 --> 00:15:58,832 ‫אל תדאג, העיקר הוא להרגיש את המוזיקה.‬ 243 00:15:58,916 --> 00:16:02,294 ‫קדימה, ראקי התקליטן, בוא נרגיש את המוזיקה.‬ 244 00:16:02,795 --> 00:16:03,963 ‫מייד.‬ 245 00:16:04,046 --> 00:16:10,594 ‫עכשיו, מסיבת תקליטנים מדליקה באמת‬ ‫עושה לך חשק לרקוד.‬ 246 00:16:13,347 --> 00:16:18,769 ‫אני צריך למצוא את השיר במחשב שלי,‬ ‫להוסיף אותו לרשימה, ולנגן.‬ 247 00:16:22,314 --> 00:16:25,818 ‫עדיין אין לי חשק לרקוד.‬ ‫-טוב, ננסה את זה.‬ 248 00:16:25,901 --> 00:16:27,653 ‫השיר החדש האהוב עליי.‬ 249 00:16:28,862 --> 00:16:30,489 ‫מנגו מאש.‬ 250 00:16:31,949 --> 00:16:36,036 ‫זה די טוב. אנופ, אתה מרגיש את זה?‬ 251 00:16:40,165 --> 00:16:43,168 ‫תן בראש, אנופ! זה ביט מדליק.‬ 252 00:16:45,254 --> 00:16:47,297 ‫עכשיו יש לי חשק לרקוד.‬ 253 00:16:51,719 --> 00:16:55,014 ‫התוכנית שלי תכף מתחילה.‬ ‫אני צריך את האוזניות הטובות שלי.‬ 254 00:16:55,097 --> 00:16:56,473 ‫אני כבר חוזר.‬ 255 00:16:58,142 --> 00:17:03,022 ‫תראה, אנופ, אפשר להשתמש במחשב‬ ‫כדי למצוא כמעט כל שיר בעולם.‬ 256 00:17:03,105 --> 00:17:05,733 ‫מעניין אם השיר האהוב עליי נמצא פה.‬ 257 00:17:07,526 --> 00:17:08,736 ‫מצאתי אותו.‬ 258 00:17:11,321 --> 00:17:13,365 ‫אני אוהבת את השיר הזה!‬ 259 00:17:13,449 --> 00:17:16,618 ‫אני בטוחה שגם כל מי שיקשיב‬ ‫לתוכנית של ראקי יאהב אותו.‬ 260 00:17:19,079 --> 00:17:20,789 ‫הוספתי אותו לרשימה.‬ 261 00:17:21,457 --> 00:17:23,542 ‫ראקי בטוח יתרשם.‬ 262 00:17:23,625 --> 00:17:24,710 ‫מצאתי אותן!‬ 263 00:17:26,378 --> 00:17:29,048 ‫רגע, זה לא השיר שאני מתחיל איתו.‬ 264 00:17:30,382 --> 00:17:34,595 ‫אוי, לא. אין זמן להחליף בחזרה לשיר הנכון.‬ 265 00:17:36,847 --> 00:17:40,934 ‫בסדר, ראקי,‬ ‫עולים לשידור חי בעוד חמש, ארבע…‬ 266 00:17:41,018 --> 00:17:42,102 ‫אוי, לא!‬ 267 00:17:43,145 --> 00:17:47,274 ‫הוא לא נראה מגניב עכשיו. חייבים לעזור לו!‬ 268 00:17:47,357 --> 00:17:49,109 ‫…שלוש, שתיים…‬ 269 00:17:52,404 --> 00:17:56,450 ‫תזכור, אנופ ואני כאן כדי לעזור. יהיה נהדר.‬ 270 00:17:56,992 --> 00:17:59,453 ‫…ואחת. אתה בשידור.‬ 271 00:18:03,248 --> 00:18:06,168 ‫זו המסיבה המדליקה של ראקי הרוקר,‬ 272 00:18:06,251 --> 00:18:08,420 ‫ולא הולך לי טוב כל כך.‬ 273 00:18:09,588 --> 00:18:12,174 ‫דיפה, הכול השתבש.‬ 274 00:18:13,842 --> 00:18:16,303 ‫אופס. אתה עדיין יכול להיות מגניב.‬ 275 00:18:18,806 --> 00:18:19,807 ‫תהיה מגניב…‬ 276 00:18:21,433 --> 00:18:22,810 ‫ותוסיף לזה מיקס!‬ 277 00:18:28,232 --> 00:18:29,691 ‫נכון שזה מגניב?‬ 278 00:18:34,321 --> 00:18:36,281 ‫זה טוב יותר.‬ 279 00:18:39,284 --> 00:18:41,286 ‫"זה אחי, הוא כזה מגניב‬ 280 00:18:41,370 --> 00:18:43,914 ‫הוא מנגן מוזיקה לבית הספר שלו‬ ‫-יו!‬ 281 00:18:43,997 --> 00:18:45,749 ‫אנחנו מגניבים, וגם אתם‬ 282 00:18:46,250 --> 00:18:47,960 ‫פשוט תהיו עצמכם‬ 283 00:18:48,043 --> 00:18:49,878 ‫כשמנסים משהו חדש‬ 284 00:18:49,962 --> 00:18:52,422 ‫לומדים עוד קצת על עצמכם‬ 285 00:18:52,506 --> 00:18:54,299 ‫הדבר הכי מגניב לעשות‬ 286 00:18:54,383 --> 00:18:56,969 ‫זה פשוט להיות מי שאתם‬ 287 00:18:57,052 --> 00:18:59,012 ‫אחיות קטנות יכולות לעזור‬ 288 00:18:59,096 --> 00:19:01,473 ‫הן מוסיפות צבע וגם קצת אור‬ 289 00:19:01,557 --> 00:19:03,475 ‫החברים הכי מדליקים בעולם‬ 290 00:19:03,559 --> 00:19:05,602 ‫הם אלה שנאמנים לעצמם‬ 291 00:19:05,686 --> 00:19:07,604 ‫כשמנסים משהו חדש‬ 292 00:19:07,688 --> 00:19:10,065 ‫לומדים עוד קצת על עצמכם‬ 293 00:19:10,149 --> 00:19:12,067 ‫הדבר הכי מגניב לעשות‬ 294 00:19:12,151 --> 00:19:14,319 ‫זה פשוט להיות מי שאתם!"‬ 295 00:19:14,403 --> 00:19:16,196 ‫כי בזכות זה אתם מגניבים.‬ 296 00:19:16,697 --> 00:19:17,948 ‫הכי מגניבים.‬ 297 00:19:19,992 --> 00:19:23,996 ‫זו הייתה המסיבה המדליקה של ראקי הרוקר.‬ 298 00:19:24,079 --> 00:19:25,414 ‫מייד אשוב.‬ 299 00:19:25,497 --> 00:19:27,583 ‫כן!‬ ‫-כל הכבוד!‬ 300 00:19:27,666 --> 00:19:30,460 ‫זה היה נפלא, בטה.‬ 301 00:19:30,544 --> 00:19:33,172 ‫מגניב מאוד. והחדר שלך מדליק.‬ 302 00:19:33,797 --> 00:19:36,508 ‫צפינו בך בשידור חי, ראקי התקליטן.‬ 303 00:19:36,592 --> 00:19:37,759 ‫אתה נפלא!‬ 304 00:19:37,843 --> 00:19:41,346 ‫רואה? אתה האח הגדול הכי מגניב בעולם.‬ 305 00:19:41,430 --> 00:19:47,144 ‫טוב, אין אחים גדולים מגניבים‬ ‫בלי אחיות קטנות מגניבות שעוזרות להם.‬ 306 00:19:47,728 --> 00:19:51,148 ‫ואני חייב לומר, את די מגניבה, דיפה.‬ 307 00:19:51,231 --> 00:19:52,900 ‫באמת?‬ ‫-באמת.‬ 308 00:19:52,983 --> 00:19:55,861 ‫את לא מפחדת להיות עצמך. גם אתה, אנופ.‬ 309 00:20:02,159 --> 00:20:04,912 ‫ואו! כולם אוהבים את התוכנית שלי.‬ 310 00:20:04,995 --> 00:20:06,079 ‫ידעתי.‬ 311 00:20:06,622 --> 00:20:10,334 ‫ורוצים שאעשה עוד תוכנית בשבוע הבא.‬ ‫-יש!‬ 312 00:20:10,417 --> 00:20:11,752 ‫סוף הדרך!‬ 313 00:20:12,377 --> 00:20:13,962 ‫אבל לא אעשה את זה.‬ 314 00:20:14,880 --> 00:20:17,466 ‫אלא אם כן העוזרים שלי יסכימו לעזור.‬ 315 00:20:19,760 --> 00:20:23,722 ‫ראקי, אתה חוזר לשידור בעוד שלוש, שתיים…‬ 316 00:20:23,805 --> 00:20:25,015 ‫חייב לזוז.‬ 317 00:20:25,933 --> 00:20:27,768 ‫…ואחת. אתה בשידור.‬ 318 00:20:28,352 --> 00:20:33,857 ‫אני ראקי התקליטן, וחזרתי‬ ‫עם שירים מגניבים לקהל הכי מגניב בעולם.‬ 319 00:20:36,193 --> 00:20:37,903 ‫כן! מעולה!‬