1
00:00:07,173 --> 00:00:10,552
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:15,473 --> 00:00:17,350
Проходи и гостем будь
3
00:00:17,434 --> 00:00:18,893
В нашем доме Манго
4
00:00:18,977 --> 00:00:20,812
Где Дипа и Ануп
5
00:00:20,895 --> 00:00:22,939
Где Дипа и Ануп!
6
00:00:23,023 --> 00:00:26,568
День чудесный, не забудь
Друзей собрать бы надо
7
00:00:26,651 --> 00:00:28,319
Там, где Дипа и Ануп
8
00:00:28,403 --> 00:00:30,321
Где Дипа и Ануп!
9
00:00:30,405 --> 00:00:34,034
Приходи играть скорей
Вместе будет веселей
10
00:00:34,117 --> 00:00:37,954
Где родные? Мы спешим!
Раз, два, три: подбодрим!
11
00:00:38,038 --> 00:00:41,458
День в гостях прекрасный
Это просто праздник
12
00:00:41,541 --> 00:00:43,209
Там, где Дипа и Ануп
13
00:00:43,293 --> 00:00:44,961
Я Дипа, он — Ануп!
14
00:00:47,297 --> 00:00:49,632
«Игры Дипы».
15
00:00:52,343 --> 00:00:53,303
Готов, Ануп?
16
00:00:59,934 --> 00:01:01,269
Отлично, Ануп.
17
00:01:01,352 --> 00:01:03,646
Ты мастер ловли ладу.
18
00:01:03,730 --> 00:01:05,732
Как ты это делаешь?
19
00:01:07,233 --> 00:01:08,735
Мне их не поймать.
20
00:01:11,321 --> 00:01:14,657
Да. Ведь ладу — твоё любимое лакомство.
21
00:01:17,744 --> 00:01:20,830
Вперёд, «Олени», вы сможете!
22
00:01:20,914 --> 00:01:22,874
Похоже, наш гость Ганс.
23
00:01:22,957 --> 00:01:24,751
Интересно, что там.
24
00:01:25,835 --> 00:01:28,213
Вот так игра для «Оленей»!
25
00:01:28,296 --> 00:01:30,256
Грюбервиль гордится вами!
26
00:01:32,675 --> 00:01:34,052
Забейте гол!
27
00:01:34,135 --> 00:01:36,721
Они готовятся забить гол…
28
00:01:39,474 --> 00:01:42,310
О нет. Телевизору капут.
29
00:01:42,393 --> 00:01:44,854
Помогите!
30
00:01:44,938 --> 00:01:48,233
Ох, надо же. Мне так жаль, Ганс.
31
00:01:48,316 --> 00:01:50,485
Папа, телевизор!
32
00:01:51,027 --> 00:01:51,945
Сейчас.
33
00:01:58,368 --> 00:02:00,787
Похоже, телевизор в порядке.
34
00:02:02,413 --> 00:02:04,290
Видимо, нет сигнала.
35
00:02:06,501 --> 00:02:09,921
Такое уже было,
несколько часов отсутствовал.
36
00:02:10,004 --> 00:02:11,089
Прости, Ганс.
37
00:02:11,172 --> 00:02:15,343
Больше не будет «Оленей». О нет.
38
00:02:15,426 --> 00:02:17,387
Куда же исчезли «Олени»?
39
00:02:18,513 --> 00:02:22,058
Бедный Ганс.
Он так любит смотреть спорт.
40
00:02:23,852 --> 00:02:26,312
Ануп, я знаю, что делать!
41
00:02:28,273 --> 00:02:31,234
Ганс, ты болельщик спортивных игр.
42
00:02:32,443 --> 00:02:33,820
Ещё какой.
43
00:02:33,903 --> 00:02:35,446
Тогда тебе повезло.
44
00:02:35,530 --> 00:02:38,825
Потому что сегодня
в доме Манго день спорта
45
00:02:38,908 --> 00:02:42,579
и будет миллион игр.
46
00:02:43,621 --> 00:02:45,707
Ну, несколько штук будет.
47
00:02:46,207 --> 00:02:48,376
Ганс, приглашаю посмотреть
48
00:02:48,877 --> 00:02:50,962
«Игры Дипы»!
49
00:02:51,045 --> 00:02:53,715
Но я болею за «Оленей».
50
00:02:53,798 --> 00:02:58,011
А можешь болеть за лучшего
спортсмена всех времён —
51
00:02:58,928 --> 00:02:59,762
Анупа.
52
00:03:00,889 --> 00:03:02,265
Не бойся, Ануп.
53
00:03:02,348 --> 00:03:05,226
Я буду твоим тренером и не подведу.
54
00:03:11,065 --> 00:03:13,276
Когда ждёт впереди игра
55
00:03:14,652 --> 00:03:17,030
Кто первенство готов забрать?
56
00:03:18,031 --> 00:03:21,784
Это Ануп, Ануп
Талантливый Ануп!
57
00:03:21,868 --> 00:03:25,663
Всех он обошёл, удар и гол
Вперёд, Ануп!
58
00:03:25,747 --> 00:03:29,542
- Талант поможет нам играть
- Поможет нам играть
59
00:03:29,626 --> 00:03:33,087
- Быстрей, сильней и ловче стать
- Ловче стать
60
00:03:33,171 --> 00:03:36,674
Ануп, Ануп!
Талантливый Ануп
61
00:03:36,758 --> 00:03:40,386
Он мчит вперёд, умеет всё
Вперёд Ануп!
62
00:03:42,305 --> 00:03:45,391
Добро пожаловать, семья, друзья и Ганс,
63
00:03:45,475 --> 00:03:48,478
на первые в истории Игры Дипы.
64
00:03:48,561 --> 00:03:51,940
Лучшие спортсмены Манго
соревнуются в играх,
65
00:03:52,023 --> 00:03:55,902
похожих на настоящий спорт,
только куда круче.
66
00:03:55,985 --> 00:03:57,820
Дипа отлично написала.
67
00:03:57,904 --> 00:04:01,950
А вот и величайшая внучка
всех времён — Дипа,
68
00:04:02,033 --> 00:04:03,534
она открывает игры!
69
00:04:03,618 --> 00:04:05,370
- Ура!
- Да!
70
00:04:07,538 --> 00:04:10,708
- Вперёд!
- Да, очень хорошо!
71
00:04:12,001 --> 00:04:12,961
Да!
72
00:04:14,128 --> 00:04:15,088
Ура!
73
00:04:15,171 --> 00:04:18,716
- Итак Игры Дипы…
- Окончены. Я устала.
74
00:04:18,800 --> 00:04:20,426
О-хо-хо, ну уж нет.
75
00:04:20,510 --> 00:04:24,430
Игры Дипы объявляю открытыми.
76
00:04:24,514 --> 00:04:27,058
Первая игра — хвостовой теннис.
77
00:04:27,141 --> 00:04:30,186
Игроки играют хвостом вместо ракетки.
78
00:04:30,270 --> 00:04:33,856
В этом соревновании
Мунжал против Анупа.
79
00:04:35,024 --> 00:04:38,403
Помни, Ануп:
твой хвост никогда не подведёт.
80
00:04:41,614 --> 00:04:44,033
Это сигнал к началу игры.
81
00:04:44,117 --> 00:04:48,913
Представьте себе силу слона
против хвоста ленивого тигра,
82
00:04:48,997 --> 00:04:50,748
тонкого, словно лапша.
83
00:04:50,832 --> 00:04:53,084
- Да!
- Ух ты!
84
00:05:07,598 --> 00:05:08,516
Чудесно.
85
00:05:08,599 --> 00:05:11,311
Смотрите, Ануп играет во весь корт!
86
00:05:11,394 --> 00:05:15,773
Он прыгает, как попкорн
с добавлением порошка чили.
87
00:05:17,442 --> 00:05:18,818
Ух ты, вперёд!
88
00:05:21,321 --> 00:05:23,656
А это — победное очко.
89
00:05:24,157 --> 00:05:26,617
И тигр Мунжал побеждает.
90
00:05:27,910 --> 00:05:29,203
Да!
91
00:05:29,704 --> 00:05:32,957
Неплохо, Ануп.
Это интереснее, чем я думал.
92
00:05:34,250 --> 00:05:38,379
Далее в невероятных Играх Дипы
запуск воздушных змеев.
93
00:05:38,463 --> 00:05:42,175
Деда, звёздный чемпион Индии
по их запуску,
94
00:05:42,258 --> 00:05:43,468
против Анупа.
95
00:05:44,635 --> 00:05:47,347
Каждый змей сделает супер-трюк.
96
00:05:47,430 --> 00:05:50,641
Трюк — это вытащить дедушку из кресла.
97
00:05:50,725 --> 00:05:52,018
Стойкости ему.
98
00:05:52,101 --> 00:05:54,896
Победит змей, летающий дольше всех.
99
00:06:07,867 --> 00:06:10,912
Покрути хоботом, как ты умеешь.
100
00:06:16,459 --> 00:06:18,628
И Ануп в игре!
101
00:06:18,711 --> 00:06:19,629
Ануп!
102
00:06:20,588 --> 00:06:24,384
Тяжёлый слон с лёгкой
и воздушной грацией, словно…
103
00:06:25,385 --> 00:06:27,261
Мороженое. Мне жарко.
104
00:06:27,345 --> 00:06:29,597
Нет! Словно мой рис басмати.
105
00:06:29,680 --> 00:06:32,350
Дедушкины навыки на высоте.
106
00:06:37,188 --> 00:06:42,235
А какой потрясающий показ
уникального владения нитью от Анупа.
107
00:06:44,779 --> 00:06:48,491
Напоминает мне,
как я растягиваю сыр в нити…
108
00:06:49,075 --> 00:06:50,535
Мороженого. Жарко.
109
00:06:50,618 --> 00:06:53,121
Нет. С добавлением специй.
110
00:06:53,204 --> 00:06:56,207
Если тебе жарко, обмахивайся крыльями.
111
00:06:56,290 --> 00:06:58,376
А теперь вернёмся к Анупу.
112
00:07:07,218 --> 00:07:08,970
У нас есть победитель!
113
00:07:11,013 --> 00:07:13,891
Неплохо, Ануп. Победишь в новой игре.
114
00:07:15,601 --> 00:07:20,648
А теперь наше последнее соревнование —
музыкальная гимнастика!
115
00:07:20,731 --> 00:07:23,568
Ануп против обезьяны Марути.
116
00:07:23,651 --> 00:07:24,735
- Да!
- Ура!
117
00:07:24,819 --> 00:07:28,489
Это идеально для тебя,
ты так изящно танцуешь.
118
00:07:28,573 --> 00:07:30,741
Главное, не забывай дышать.
119
00:07:47,884 --> 00:07:51,137
Чудесный тройной аксель
на хвосте, Марути.
120
00:07:54,682 --> 00:07:55,725
Да!
121
00:07:58,644 --> 00:08:00,688
Марути всё может за банан.
122
00:08:00,771 --> 00:08:04,901
Но против него —
самый грациозный слон Ануп.
123
00:08:05,610 --> 00:08:07,528
- Ух ты!
- Ура!
124
00:08:11,282 --> 00:08:12,241
Давай, Ануп!
125
00:08:15,453 --> 00:08:17,663
Ануп, ты всё сумеешь!
126
00:08:17,747 --> 00:08:18,748
Я здесь!
127
00:08:18,831 --> 00:08:21,042
Смотри. Я делаю волну!
128
00:08:21,709 --> 00:08:22,793
Не подхватили.
129
00:08:22,877 --> 00:08:24,837
Ура! О да!
130
00:08:27,256 --> 00:08:28,633
О нет.
131
00:08:28,716 --> 00:08:31,511
Ануп, можешь больше не участвовать.
132
00:08:31,594 --> 00:08:33,095
Это не твоя вина.
133
00:08:33,179 --> 00:08:34,889
У других есть таланты,
134
00:08:34,972 --> 00:08:37,225
что помогают им в этих играх.
135
00:08:37,308 --> 00:08:40,436
У Мунжала длинный и сильный хвост.
136
00:08:40,520 --> 00:08:43,272
Деда слишком легко запускает змеев.
137
00:08:47,985 --> 00:08:51,113
Стой, Ануп, твои уши очень талантливы.
138
00:08:53,449 --> 00:08:55,368
Помнишь, ты ловил ладу?
139
00:08:57,411 --> 00:09:00,665
Эти большие уши
помогут держать равновесие.
140
00:09:00,748 --> 00:09:02,583
Следуй моим сигналам.
141
00:09:11,300 --> 00:09:13,135
- Да!
- Вперёд!
142
00:09:13,219 --> 00:09:15,513
Вот так. Ты справишься, Ануп.
143
00:09:18,349 --> 00:09:20,101
Это наш Ануп. Да!
144
00:09:20,184 --> 00:09:22,353
Давай, Ануп!
145
00:09:30,111 --> 00:09:33,114
Ладно, Ануп, время яркого финала.
146
00:09:33,197 --> 00:09:34,198
Ты готов?
147
00:09:42,540 --> 00:09:45,251
- Да!
- Ура!
148
00:09:45,334 --> 00:09:49,422
Это было самое прекрасное, что я видел!
149
00:09:49,964 --> 00:09:51,215
Ура, Ануп!
150
00:09:51,299 --> 00:09:53,634
Вот так реабилитировался!
151
00:09:53,718 --> 00:09:55,720
Ануп — чемпион!
152
00:10:00,725 --> 00:10:05,229
Ануп — номер один!
153
00:10:05,313 --> 00:10:08,357
Ты не сдался, Ануп.
Я так тобой горжусь!
154
00:10:09,900 --> 00:10:13,404
…и «Олени» побеждают!
155
00:10:13,487 --> 00:10:16,616
Появился сигнал в кабеле.
Там игра, Ганс.
156
00:10:16,699 --> 00:10:19,994
Кого это волнует, когда тут чемпионы?
157
00:10:20,077 --> 00:10:21,954
Абсолютно согласна.
158
00:10:22,038 --> 00:10:24,707
Не желаешь вручить медали?
159
00:10:24,790 --> 00:10:26,876
Почту за честь.
160
00:10:33,466 --> 00:10:35,635
Овации нашему чемпиону.
161
00:10:35,718 --> 00:10:38,387
- Ура!
- Радостные объятия!
162
00:10:48,648 --> 00:10:50,232
«Раки зажигает».
163
00:10:51,025 --> 00:10:53,903
Скок пять, скок шесть,
164
00:10:53,986 --> 00:10:56,572
скок семь, скок восемь.
165
00:10:57,698 --> 00:11:01,285
«Сколько-скок» — лучшая игра на свете!
166
00:11:02,662 --> 00:11:06,165
Кажется, я сбилась со счёта.
Начнем сначала.
167
00:11:06,248 --> 00:11:08,918
Скок раз, скок два,
168
00:11:09,001 --> 00:11:13,381
скок три, скок четыре,
скок пять, скок ше…
169
00:11:13,464 --> 00:11:14,507
Слушай, Раки,
170
00:11:15,007 --> 00:11:18,594
я отсчитаю обратно от десяти,
и ты начнёшь шоу.
171
00:11:18,678 --> 00:11:22,932
Не переживайте, директор Бамстед,
я готов к эфиру сета.
172
00:11:23,015 --> 00:11:26,352
Проверка, раз два, три.
173
00:11:26,435 --> 00:11:27,478
Привет, Раки.
174
00:11:30,690 --> 00:11:31,774
Ой.
175
00:11:35,778 --> 00:11:37,279
Ты в порядке, Раки?
176
00:11:37,363 --> 00:11:41,283
Да. Я в порядке,
если моё оборудование в порядке.
177
00:11:41,367 --> 00:11:45,871
У меня есть микрофон,
наушники, ноутбук, микшерный пульт.
178
00:11:46,872 --> 00:11:49,208
- Всё класс.
- Для чего это?
179
00:11:49,291 --> 00:11:53,504
Я готовлюсь к своей
первой трансляции ди-джей сета!
180
00:11:53,587 --> 00:11:55,923
Ух ты, вот это да!
181
00:11:57,383 --> 00:11:59,260
Что такое трансляция?
182
00:12:00,845 --> 00:12:03,139
Я отсюда буду играть песни.
183
00:12:03,222 --> 00:12:04,515
Как по радио.
184
00:12:04,598 --> 00:12:08,644
И вся моя школа увидит это
в телефонах и компьютерах.
185
00:12:08,728 --> 00:12:10,646
Это круто.
186
00:12:10,730 --> 00:12:13,274
Всё должно быть идеально.
187
00:12:14,567 --> 00:12:16,402
И, ну, супер круто.
188
00:12:16,485 --> 00:12:19,822
Это несложно.
Ты круче всех, кого я знаю.
189
00:12:19,905 --> 00:12:21,490
Как называется шоу?
190
00:12:21,574 --> 00:12:26,245
«Рок-диджей феерия Раки»!
191
00:12:26,328 --> 00:12:31,584
Феерия? Обожаю феерии!
192
00:12:34,420 --> 00:12:37,047
- Что такое?
- Я немного нервничаю.
193
00:12:37,131 --> 00:12:39,133
Это же важное событие.
194
00:12:40,009 --> 00:12:40,885
Мы поможем.
195
00:12:40,968 --> 00:12:43,596
Важные события — по нашей части.
196
00:12:44,305 --> 00:12:48,934
Пожалуйста. Ты же знаешь,
что ты мой любимый старший брат.
197
00:12:50,019 --> 00:12:52,438
Дипа, старший у тебя только я.
198
00:12:52,521 --> 00:12:57,067
Крутое шоу зависит от деталей.
А кто занимается деталями?
199
00:12:57,151 --> 00:12:58,527
Ассистент.
200
00:12:58,611 --> 00:13:02,031
С нашей помощью
ты станешь крутейшим диджеем.
201
00:13:04,909 --> 00:13:07,995
Ладно. Можете быть моими ассистентами.
202
00:13:08,078 --> 00:13:09,038
Правда?
203
00:13:12,875 --> 00:13:15,044
Итак, идея номер один.
204
00:13:15,127 --> 00:13:17,922
Вообще-то, она у меня единственная.
205
00:13:19,507 --> 00:13:22,676
В крутом шоу
надо чувствовать себя крутым.
206
00:13:22,760 --> 00:13:24,804
Чувствуешь себя круто?
207
00:13:26,096 --> 00:13:27,515
Наверное.
208
00:13:29,099 --> 00:13:31,977
А для этого нужно выглядеть круто.
209
00:13:32,061 --> 00:13:34,772
Не думал я о крутом внешнем виде
210
00:13:34,855 --> 00:13:36,607
Для того и ассистенты.
211
00:13:38,317 --> 00:13:42,112
Причёска хорошая,
но нужно что-то особенное.
212
00:13:42,196 --> 00:13:44,490
- А что не так?
- Да ничего.
213
00:13:44,573 --> 00:13:46,742
Но надо сделать ещё круче.
214
00:13:46,826 --> 00:13:52,164
Не волнуйся, я с самого детства
делаю причёски всем своим игрушкам.
215
00:13:52,248 --> 00:13:54,375
Я практически профессионал.
216
00:13:59,046 --> 00:13:59,880
Ладно.
217
00:14:00,631 --> 00:14:01,465
Давай.
218
00:14:12,726 --> 00:14:14,186
Слишком пышнюче.
219
00:14:18,315 --> 00:14:19,483
Слишком зелено.
220
00:14:21,735 --> 00:14:22,820
Слишком остро.
221
00:14:24,280 --> 00:14:26,699
А вот так точно круче всего.
222
00:14:27,741 --> 00:14:30,160
- Это и был мой образ.
- Видишь?
223
00:14:30,244 --> 00:14:33,664
Ты изначально был крут,
теперь ты это знаешь.
224
00:14:36,000 --> 00:14:39,003
Рок-диджей феерия…
225
00:14:40,254 --> 00:14:44,842
Рок-диджей феерия Раки!
226
00:14:46,677 --> 00:14:48,596
Что? как я звучу?
227
00:14:48,679 --> 00:14:52,016
Всё должно быть идеально
к началу моего шоу.
228
00:14:52,641 --> 00:14:54,977
Звук неплохой.
229
00:14:58,522 --> 00:15:01,609
Но мало крутой внешности
и крутого звука,
230
00:15:01,692 --> 00:15:04,320
нужна ещё и крутая комната.
231
00:15:04,403 --> 00:15:07,364
Чтобы моя комната выглядела круто?
232
00:15:08,908 --> 00:15:12,786
Ладно, только очень быстро.
Скоро трансляция.
233
00:15:13,370 --> 00:15:15,664
Твои помощники всё сделают.
234
00:15:24,757 --> 00:15:26,759
Ну что, круто?
235
00:15:28,010 --> 00:15:30,763
Свет крутой, Дипа, но он слепит
236
00:15:30,846 --> 00:15:32,431
Мне плохо видно.
237
00:15:32,514 --> 00:15:35,726
Как работать с пультом,
если его не видно?
238
00:15:35,809 --> 00:15:39,229
Мы знаем, как это исправить. Ануп?
239
00:15:39,730 --> 00:15:45,444
Тёмные очки. Они помогут от света
и сделают тебя крутым диджеем.
240
00:15:45,945 --> 00:15:48,906
Не знаю. С ними слишком темно.
241
00:15:48,989 --> 00:15:50,908
Не видели мои наушники?
242
00:15:52,952 --> 00:15:54,036
Прости, Ануп.
243
00:15:55,162 --> 00:15:58,832
Ничего, главное,
чтобы ты чувствовал музыку.
244
00:15:58,916 --> 00:16:02,294
Давай, диджей Раки,
надо чувствовать музыку.
245
00:16:02,795 --> 00:16:03,963
Сейчас включу.
246
00:16:04,046 --> 00:16:10,594
Тест для крутой диджей феерии —
это то, насколько хочется танцевать.
247
00:16:13,347 --> 00:16:18,769
Надо найти песню в компьютере,
добавить её в сет-лист и включить.
248
00:16:22,314 --> 00:16:25,818
- Пока не танцуется.
- Давай попробуем эту.
249
00:16:25,901 --> 00:16:27,653
Новая любимая песня.
250
00:16:28,862 --> 00:16:30,489
«Манго-Мэш».
251
00:16:31,949 --> 00:16:36,036
Вполне хорошо. Ануп, тебе нравится?
252
00:16:39,498 --> 00:16:43,168
Ух ты! Ты поддал жару, Ануп.
Классный бит.
253
00:16:45,254 --> 00:16:47,297
Под это можно танцевать.
254
00:16:51,844 --> 00:16:55,014
Шоу вот-вот начнётся. Я за наушниками.
255
00:16:55,097 --> 00:16:56,473
Скоро вернусь.
256
00:16:58,142 --> 00:17:02,980
Ануп, с помощью компьютера
можно найти практически любую песню.
257
00:17:03,063 --> 00:17:05,733
А есть ли здесь моя любимая песня?
258
00:17:07,276 --> 00:17:08,402
О, я нашла.
259
00:17:11,321 --> 00:17:13,365
Обожаю эту песню!
260
00:17:13,449 --> 00:17:16,618
Уверена, слушателям Раки
тоже понравится.
261
00:17:19,079 --> 00:17:20,789
Добавить в список.
262
00:17:21,457 --> 00:17:24,626
- Раки точно будет впечатлён.
- Принёс!
263
00:17:26,378 --> 00:17:29,048
Стоп, это не та песня в начале.
264
00:17:30,382 --> 00:17:34,595
О нет. Нет времени,
чтобы сменить песню на нужную.
265
00:17:36,847 --> 00:17:40,934
Так, Раки, выход в прямой эфир
через пять, четыре…
266
00:17:41,018 --> 00:17:41,977
О нет.
267
00:17:43,145 --> 00:17:47,274
Что-то он уже не крут.
Надо помочь ему восстановиться!
268
00:17:47,357 --> 00:17:49,109
…три, две…
269
00:17:52,279 --> 00:17:55,282
Просто помни:
мы с Анупом готовы помочь.
270
00:17:55,365 --> 00:17:56,909
Ты справишься.
271
00:17:56,992 --> 00:17:59,036
…и одна. Ты в эфире.
272
00:18:03,248 --> 00:18:06,168
Это «Рок-диджей феерия Раки»,
273
00:18:06,251 --> 00:18:08,420
и всё не очень здорово.
274
00:18:09,588 --> 00:18:12,174
Дипа, тут всё перепутано.
275
00:18:13,801 --> 00:18:16,303
Ой. Но ты же можешь быть крутым.
276
00:18:18,806 --> 00:18:19,807
Быть крутым…
277
00:18:21,433 --> 00:18:22,810
Сделать микс!
278
00:18:28,190 --> 00:18:29,691
Круто, правда?
279
00:18:34,321 --> 00:18:36,281
Так-то лучше.
280
00:18:39,201 --> 00:18:41,286
Вот мой брат, он круче всех
281
00:18:41,370 --> 00:18:43,914
- Его сет в школе ждёт успех
- Йо!
282
00:18:43,997 --> 00:18:45,916
Будем крутыми мы с тобой
283
00:18:45,999 --> 00:18:47,960
Главное — это быть собой!
284
00:18:48,043 --> 00:18:49,878
Новое дело даст понять
285
00:18:49,962 --> 00:18:52,422
Как тебе собою стать
286
00:18:52,506 --> 00:18:54,299
Ты всегда самый крутой
287
00:18:54,383 --> 00:18:56,969
Если можешь быть собой
288
00:18:57,052 --> 00:18:59,012
Сестрички могут помогать
289
00:18:59,096 --> 00:19:01,473
Украсить всё, помочь сиять
290
00:19:01,557 --> 00:19:05,602
А если рядом классный друг
Он свой ритм добавит вдруг
291
00:19:05,686 --> 00:19:07,604
Новое дело даст понять
292
00:19:07,688 --> 00:19:10,065
Как тебе собою стать
293
00:19:10,149 --> 00:19:12,067
Ты всегда самый крутой
294
00:19:12,151 --> 00:19:14,319
Если можешь быть собой!
295
00:19:14,403 --> 00:19:16,196
Вот как стать крутым.
296
00:19:16,697 --> 00:19:17,948
Вот это круто.
297
00:19:19,992 --> 00:19:23,996
Это была «Рок-диджей феерия Раки».
298
00:19:24,079 --> 00:19:25,414
Я скоро вернусь.
299
00:19:25,497 --> 00:19:27,583
- Да! Ура!
- Супер!
300
00:19:27,666 --> 00:19:30,460
Это было чудесно, Бета.
301
00:19:30,544 --> 00:19:33,172
Очень круто. А комната — класс.
302
00:19:33,797 --> 00:19:36,508
Мы смотрели твой эфир, диджей Раки.
303
00:19:36,592 --> 00:19:37,759
Ты потрясающий!
304
00:19:37,843 --> 00:19:41,346
Вот видишь? Самый крутой старший брат.
305
00:19:41,430 --> 00:19:44,600
Ну, не бывает крутых старших братьев
306
00:19:44,683 --> 00:19:47,144
без крутых младших сестричек.
307
00:19:47,728 --> 00:19:51,148
Должен сказать, ты крутая, Дипа.
308
00:19:51,231 --> 00:19:52,900
- Правда?
- Правда.
309
00:19:52,983 --> 00:19:55,861
Ты не боишься быть собой. И ты, Ануп.
310
00:20:02,159 --> 00:20:04,912
Ух ты! Всем нравится моё шоу.
311
00:20:04,995 --> 00:20:05,996
А я знала.
312
00:20:06,580 --> 00:20:09,750
Школа просит снова выступить
через неделю.
313
00:20:09,833 --> 00:20:11,752
- Да!
- Очуметь!
314
00:20:12,377 --> 00:20:13,795
Но нет.
315
00:20:14,880 --> 00:20:17,466
Разве что с моими ассистентами.
316
00:20:19,760 --> 00:20:23,722
Раки, ты снова в эфире через три, две…
317
00:20:23,805 --> 00:20:25,015
Ой, мне пора.
318
00:20:25,933 --> 00:20:27,768
И одна. Эфир.
319
00:20:28,352 --> 00:20:31,396
Я диджей Раки,
вернулся с клёвой музыкой
320
00:20:31,480 --> 00:20:33,857
для самой крутой публики.
321
00:20:36,193 --> 00:20:37,569
Да. Отлично.
322
00:21:16,942 --> 00:21:21,863
Перевод субтитров: Ольга Цяцька