1 00:00:07,173 --> 00:00:10,552 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:15,473 --> 00:00:17,350 Проходи и гостем будь 3 00:00:17,434 --> 00:00:18,893 В нашем доме Манго 4 00:00:18,977 --> 00:00:20,812 Где Дипа и Ануп 5 00:00:20,895 --> 00:00:22,939 Где Дипа и Ануп! 6 00:00:23,023 --> 00:00:26,568 День чудесный, не забудь Друзей собрать бы надо 7 00:00:26,651 --> 00:00:28,319 Там, где Дипа и Ануп 8 00:00:28,403 --> 00:00:30,321 Где Дипа и Ануп! 9 00:00:30,405 --> 00:00:34,034 Приходи играть скорей Вместе будет веселей 10 00:00:34,117 --> 00:00:37,954 Где родные? Мы спешим! Раз, два, три: подбодрим! 11 00:00:38,038 --> 00:00:41,458 День в гостях прекрасный Это просто праздник 12 00:00:41,541 --> 00:00:43,209 Там, где Дипа и Ануп 13 00:00:43,293 --> 00:00:44,961 Я Дипа, он — Ануп! 14 00:00:47,297 --> 00:00:49,632 «Игры Дипы». 15 00:00:52,343 --> 00:00:53,303 Готов, Ануп? 16 00:00:59,934 --> 00:01:01,269 Отлично, Ануп. 17 00:01:01,352 --> 00:01:03,646 Ты мастер ловли ладу. 18 00:01:03,730 --> 00:01:05,732 Как ты это делаешь? 19 00:01:07,233 --> 00:01:08,735 Мне их не поймать. 20 00:01:11,321 --> 00:01:14,657 Да. Ведь ладу — твоё любимое лакомство. 21 00:01:17,744 --> 00:01:20,830 Вперёд, «Олени», вы сможете! 22 00:01:20,914 --> 00:01:22,874 Похоже, наш гость Ганс. 23 00:01:22,957 --> 00:01:24,751 Интересно, что там. 24 00:01:25,835 --> 00:01:28,213 Вот так игра для «Оленей»! 25 00:01:28,296 --> 00:01:30,256 Грюбервиль гордится вами! 26 00:01:32,675 --> 00:01:34,052 Забейте гол! 27 00:01:34,135 --> 00:01:36,721 Они готовятся забить гол… 28 00:01:39,474 --> 00:01:42,310 О нет. Телевизору капут. 29 00:01:42,393 --> 00:01:44,854 Помогите! 30 00:01:44,938 --> 00:01:48,233 Ох, надо же. Мне так жаль, Ганс. 31 00:01:48,316 --> 00:01:50,485 Папа, телевизор! 32 00:01:51,027 --> 00:01:51,945 Сейчас. 33 00:01:58,368 --> 00:02:00,787 Похоже, телевизор в порядке. 34 00:02:02,413 --> 00:02:04,290 Видимо, нет сигнала. 35 00:02:06,501 --> 00:02:09,921 Такое уже было, несколько часов отсутствовал. 36 00:02:10,004 --> 00:02:11,089 Прости, Ганс. 37 00:02:11,172 --> 00:02:15,343 Больше не будет «Оленей». О нет. 38 00:02:15,426 --> 00:02:17,387 Куда же исчезли «Олени»? 39 00:02:18,513 --> 00:02:22,058 Бедный Ганс. Он так любит смотреть спорт. 40 00:02:23,852 --> 00:02:26,312 Ануп, я знаю, что делать! 41 00:02:28,273 --> 00:02:31,234 Ганс, ты болельщик спортивных игр. 42 00:02:32,443 --> 00:02:33,820 Ещё какой. 43 00:02:33,903 --> 00:02:35,446 Тогда тебе повезло. 44 00:02:35,530 --> 00:02:38,825 Потому что сегодня в доме Манго день спорта 45 00:02:38,908 --> 00:02:42,579 и будет миллион игр. 46 00:02:43,621 --> 00:02:45,707 Ну, несколько штук будет. 47 00:02:46,207 --> 00:02:48,376 Ганс, приглашаю посмотреть 48 00:02:48,877 --> 00:02:50,962 «Игры Дипы»! 49 00:02:51,045 --> 00:02:53,715 Но я болею за «Оленей». 50 00:02:53,798 --> 00:02:58,011 А можешь болеть за лучшего спортсмена всех времён — 51 00:02:58,928 --> 00:02:59,762 Анупа. 52 00:03:00,889 --> 00:03:02,265 Не бойся, Ануп. 53 00:03:02,348 --> 00:03:05,226 Я буду твоим тренером и не подведу. 54 00:03:11,065 --> 00:03:13,276 Когда ждёт впереди игра 55 00:03:14,652 --> 00:03:17,030 Кто первенство готов забрать? 56 00:03:18,031 --> 00:03:21,784 Это Ануп, Ануп Талантливый Ануп! 57 00:03:21,868 --> 00:03:25,663 Всех он обошёл, удар и гол Вперёд, Ануп! 58 00:03:25,747 --> 00:03:29,542 - Талант поможет нам играть - Поможет нам играть 59 00:03:29,626 --> 00:03:33,087 - Быстрей, сильней и ловче стать - Ловче стать 60 00:03:33,171 --> 00:03:36,674 Ануп, Ануп! Талантливый Ануп 61 00:03:36,758 --> 00:03:40,386 Он мчит вперёд, умеет всё Вперёд Ануп! 62 00:03:42,305 --> 00:03:45,391 Добро пожаловать, семья, друзья и Ганс, 63 00:03:45,475 --> 00:03:48,478 на первые в истории Игры Дипы. 64 00:03:48,561 --> 00:03:51,940 Лучшие спортсмены Манго соревнуются в играх, 65 00:03:52,023 --> 00:03:55,902 похожих на настоящий спорт, только куда круче. 66 00:03:55,985 --> 00:03:57,820 Дипа отлично написала. 67 00:03:57,904 --> 00:04:01,950 А вот и величайшая внучка всех времён — Дипа, 68 00:04:02,033 --> 00:04:03,534 она открывает игры! 69 00:04:03,618 --> 00:04:05,370 - Ура! - Да! 70 00:04:07,538 --> 00:04:10,708 - Вперёд! - Да, очень хорошо! 71 00:04:12,001 --> 00:04:12,961 Да! 72 00:04:14,128 --> 00:04:15,088 Ура! 73 00:04:15,171 --> 00:04:18,716 - Итак Игры Дипы… - Окончены. Я устала. 74 00:04:18,800 --> 00:04:20,426 О-хо-хо, ну уж нет. 75 00:04:20,510 --> 00:04:24,430 Игры Дипы объявляю открытыми. 76 00:04:24,514 --> 00:04:27,058 Первая игра — хвостовой теннис. 77 00:04:27,141 --> 00:04:30,186 Игроки играют хвостом вместо ракетки. 78 00:04:30,270 --> 00:04:33,856 В этом соревновании Мунжал против Анупа. 79 00:04:35,024 --> 00:04:38,403 Помни, Ануп: твой хвост никогда не подведёт. 80 00:04:41,614 --> 00:04:44,033 Это сигнал к началу игры. 81 00:04:44,117 --> 00:04:48,913 Представьте себе силу слона против хвоста ленивого тигра, 82 00:04:48,997 --> 00:04:50,748 тонкого, словно лапша. 83 00:04:50,832 --> 00:04:53,084 - Да! - Ух ты! 84 00:05:07,598 --> 00:05:08,516 Чудесно. 85 00:05:08,599 --> 00:05:11,311 Смотрите, Ануп играет во весь корт! 86 00:05:11,394 --> 00:05:15,773 Он прыгает, как попкорн с добавлением порошка чили. 87 00:05:17,442 --> 00:05:18,818 Ух ты, вперёд! 88 00:05:21,321 --> 00:05:23,656 А это — победное очко. 89 00:05:24,157 --> 00:05:26,617 И тигр Мунжал побеждает. 90 00:05:27,910 --> 00:05:29,203 Да! 91 00:05:29,704 --> 00:05:32,957 Неплохо, Ануп. Это интереснее, чем я думал. 92 00:05:34,250 --> 00:05:38,379 Далее в невероятных Играх Дипы запуск воздушных змеев. 93 00:05:38,463 --> 00:05:42,175 Деда, звёздный чемпион Индии по их запуску, 94 00:05:42,258 --> 00:05:43,468 против Анупа. 95 00:05:44,635 --> 00:05:47,347 Каждый змей сделает супер-трюк. 96 00:05:47,430 --> 00:05:50,641 Трюк — это вытащить дедушку из кресла. 97 00:05:50,725 --> 00:05:52,018 Стойкости ему. 98 00:05:52,101 --> 00:05:54,896 Победит змей, летающий дольше всех. 99 00:06:07,867 --> 00:06:10,912 Покрути хоботом, как ты умеешь. 100 00:06:16,459 --> 00:06:18,628 И Ануп в игре! 101 00:06:18,711 --> 00:06:19,629 Ануп! 102 00:06:20,588 --> 00:06:24,384 Тяжёлый слон с лёгкой и воздушной грацией, словно… 103 00:06:25,385 --> 00:06:27,261 Мороженое. Мне жарко. 104 00:06:27,345 --> 00:06:29,597 Нет! Словно мой рис басмати. 105 00:06:29,680 --> 00:06:32,350 Дедушкины навыки на высоте. 106 00:06:37,188 --> 00:06:42,235 А какой потрясающий показ уникального владения нитью от Анупа. 107 00:06:44,779 --> 00:06:48,491 Напоминает мне, как я растягиваю сыр в нити… 108 00:06:49,075 --> 00:06:50,535 Мороженого. Жарко. 109 00:06:50,618 --> 00:06:53,121 Нет. С добавлением специй. 110 00:06:53,204 --> 00:06:56,207 Если тебе жарко, обмахивайся крыльями. 111 00:06:56,290 --> 00:06:58,376 А теперь вернёмся к Анупу. 112 00:07:07,218 --> 00:07:08,970 У нас есть победитель! 113 00:07:11,013 --> 00:07:13,891 Неплохо, Ануп. Победишь в новой игре. 114 00:07:15,601 --> 00:07:20,648 А теперь наше последнее соревнование — музыкальная гимнастика! 115 00:07:20,731 --> 00:07:23,568 Ануп против обезьяны Марути. 116 00:07:23,651 --> 00:07:24,735 - Да! - Ура! 117 00:07:24,819 --> 00:07:28,489 Это идеально для тебя, ты так изящно танцуешь. 118 00:07:28,573 --> 00:07:30,741 Главное, не забывай дышать. 119 00:07:47,884 --> 00:07:51,137 Чудесный тройной аксель на хвосте, Марути. 120 00:07:54,682 --> 00:07:55,725 Да! 121 00:07:58,644 --> 00:08:00,688 Марути всё может за банан. 122 00:08:00,771 --> 00:08:04,901 Но против него — самый грациозный слон Ануп. 123 00:08:05,610 --> 00:08:07,528 - Ух ты! - Ура! 124 00:08:11,282 --> 00:08:12,241 Давай, Ануп! 125 00:08:15,453 --> 00:08:17,663 Ануп, ты всё сумеешь! 126 00:08:17,747 --> 00:08:18,748 Я здесь! 127 00:08:18,831 --> 00:08:21,042 Смотри. Я делаю волну! 128 00:08:21,709 --> 00:08:22,793 Не подхватили. 129 00:08:22,877 --> 00:08:24,837 Ура! О да! 130 00:08:27,256 --> 00:08:28,633 О нет. 131 00:08:28,716 --> 00:08:31,511 Ануп, можешь больше не участвовать. 132 00:08:31,594 --> 00:08:33,095 Это не твоя вина. 133 00:08:33,179 --> 00:08:34,889 У других есть таланты, 134 00:08:34,972 --> 00:08:37,225 что помогают им в этих играх. 135 00:08:37,308 --> 00:08:40,436 У Мунжала длинный и сильный хвост. 136 00:08:40,520 --> 00:08:43,272 Деда слишком легко запускает змеев. 137 00:08:47,985 --> 00:08:51,113 Стой, Ануп, твои уши очень талантливы. 138 00:08:53,449 --> 00:08:55,368 Помнишь, ты ловил ладу? 139 00:08:57,411 --> 00:09:00,665 Эти большие уши помогут держать равновесие. 140 00:09:00,748 --> 00:09:02,583 Следуй моим сигналам. 141 00:09:11,300 --> 00:09:13,135 - Да! - Вперёд! 142 00:09:13,219 --> 00:09:15,513 Вот так. Ты справишься, Ануп. 143 00:09:18,349 --> 00:09:20,101 Это наш Ануп. Да! 144 00:09:20,184 --> 00:09:22,353 Давай, Ануп! 145 00:09:30,111 --> 00:09:33,114 Ладно, Ануп, время яркого финала. 146 00:09:33,197 --> 00:09:34,198 Ты готов? 147 00:09:42,540 --> 00:09:45,251 - Да! - Ура! 148 00:09:45,334 --> 00:09:49,422 Это было самое прекрасное, что я видел! 149 00:09:49,964 --> 00:09:51,215 Ура, Ануп! 150 00:09:51,299 --> 00:09:53,634 Вот так реабилитировался! 151 00:09:53,718 --> 00:09:55,720 Ануп — чемпион! 152 00:10:00,725 --> 00:10:05,229 Ануп — номер один! 153 00:10:05,313 --> 00:10:08,357 Ты не сдался, Ануп. Я так тобой горжусь! 154 00:10:09,900 --> 00:10:13,404 …и «Олени» побеждают! 155 00:10:13,487 --> 00:10:16,616 Появился сигнал в кабеле. Там игра, Ганс. 156 00:10:16,699 --> 00:10:19,994 Кого это волнует, когда тут чемпионы? 157 00:10:20,077 --> 00:10:21,954 Абсолютно согласна. 158 00:10:22,038 --> 00:10:24,707 Не желаешь вручить медали? 159 00:10:24,790 --> 00:10:26,876 Почту за честь. 160 00:10:33,466 --> 00:10:35,635 Овации нашему чемпиону. 161 00:10:35,718 --> 00:10:38,387 - Ура! - Радостные объятия! 162 00:10:48,648 --> 00:10:50,232 «Раки зажигает». 163 00:10:51,025 --> 00:10:53,903 Скок пять, скок шесть, 164 00:10:53,986 --> 00:10:56,572 скок семь, скок восемь. 165 00:10:57,698 --> 00:11:01,285 «Сколько-скок» — лучшая игра на свете! 166 00:11:02,662 --> 00:11:06,165 Кажется, я сбилась со счёта. Начнем сначала. 167 00:11:06,248 --> 00:11:08,918 Скок раз, скок два, 168 00:11:09,001 --> 00:11:13,381 скок три, скок четыре, скок пять, скок ше… 169 00:11:13,464 --> 00:11:14,507 Слушай, Раки, 170 00:11:15,007 --> 00:11:18,594 я отсчитаю обратно от десяти, и ты начнёшь шоу. 171 00:11:18,678 --> 00:11:22,932 Не переживайте, директор Бамстед, я готов к эфиру сета. 172 00:11:23,015 --> 00:11:26,352 Проверка, раз два, три. 173 00:11:26,435 --> 00:11:27,478 Привет, Раки. 174 00:11:30,690 --> 00:11:31,774 Ой. 175 00:11:35,778 --> 00:11:37,279 Ты в порядке, Раки? 176 00:11:37,363 --> 00:11:41,283 Да. Я в порядке, если моё оборудование в порядке. 177 00:11:41,367 --> 00:11:45,871 У меня есть микрофон, наушники, ноутбук, микшерный пульт. 178 00:11:46,872 --> 00:11:49,208 - Всё класс. - Для чего это? 179 00:11:49,291 --> 00:11:53,504 Я готовлюсь к своей первой трансляции ди-джей сета! 180 00:11:53,587 --> 00:11:55,923 Ух ты, вот это да! 181 00:11:57,383 --> 00:11:59,260 Что такое трансляция? 182 00:12:00,845 --> 00:12:03,139 Я отсюда буду играть песни. 183 00:12:03,222 --> 00:12:04,515 Как по радио. 184 00:12:04,598 --> 00:12:08,644 И вся моя школа увидит это в телефонах и компьютерах. 185 00:12:08,728 --> 00:12:10,646 Это круто. 186 00:12:10,730 --> 00:12:13,274 Всё должно быть идеально. 187 00:12:14,567 --> 00:12:16,402 И, ну, супер круто. 188 00:12:16,485 --> 00:12:19,822 Это несложно. Ты круче всех, кого я знаю. 189 00:12:19,905 --> 00:12:21,490 Как называется шоу? 190 00:12:21,574 --> 00:12:26,245 «Рок-диджей феерия Раки»! 191 00:12:26,328 --> 00:12:31,584 Феерия? Обожаю феерии! 192 00:12:34,420 --> 00:12:37,047 - Что такое? - Я немного нервничаю. 193 00:12:37,131 --> 00:12:39,133 Это же важное событие. 194 00:12:40,009 --> 00:12:40,885 Мы поможем. 195 00:12:40,968 --> 00:12:43,596 Важные события — по нашей части. 196 00:12:44,305 --> 00:12:48,934 Пожалуйста. Ты же знаешь, что ты мой любимый старший брат. 197 00:12:50,019 --> 00:12:52,438 Дипа, старший у тебя только я. 198 00:12:52,521 --> 00:12:57,067 Крутое шоу зависит от деталей. А кто занимается деталями? 199 00:12:57,151 --> 00:12:58,527 Ассистент. 200 00:12:58,611 --> 00:13:02,031 С нашей помощью ты станешь крутейшим диджеем. 201 00:13:04,909 --> 00:13:07,995 Ладно. Можете быть моими ассистентами. 202 00:13:08,078 --> 00:13:09,038 Правда? 203 00:13:12,875 --> 00:13:15,044 Итак, идея номер один. 204 00:13:15,127 --> 00:13:17,922 Вообще-то, она у меня единственная. 205 00:13:19,507 --> 00:13:22,676 В крутом шоу надо чувствовать себя крутым. 206 00:13:22,760 --> 00:13:24,804 Чувствуешь себя круто? 207 00:13:26,096 --> 00:13:27,515 Наверное. 208 00:13:29,099 --> 00:13:31,977 А для этого нужно выглядеть круто. 209 00:13:32,061 --> 00:13:34,772 Не думал я о крутом внешнем виде 210 00:13:34,855 --> 00:13:36,607 Для того и ассистенты. 211 00:13:38,317 --> 00:13:42,112 Причёска хорошая, но нужно что-то особенное. 212 00:13:42,196 --> 00:13:44,490 - А что не так? - Да ничего. 213 00:13:44,573 --> 00:13:46,742 Но надо сделать ещё круче. 214 00:13:46,826 --> 00:13:52,164 Не волнуйся, я с самого детства делаю причёски всем своим игрушкам. 215 00:13:52,248 --> 00:13:54,375 Я практически профессионал. 216 00:13:59,046 --> 00:13:59,880 Ладно. 217 00:14:00,631 --> 00:14:01,465 Давай. 218 00:14:12,726 --> 00:14:14,186 Слишком пышнюче. 219 00:14:18,315 --> 00:14:19,483 Слишком зелено. 220 00:14:21,735 --> 00:14:22,820 Слишком остро. 221 00:14:24,280 --> 00:14:26,699 А вот так точно круче всего. 222 00:14:27,741 --> 00:14:30,160 - Это и был мой образ. - Видишь? 223 00:14:30,244 --> 00:14:33,664 Ты изначально был крут, теперь ты это знаешь. 224 00:14:36,000 --> 00:14:39,003 Рок-диджей феерия… 225 00:14:40,254 --> 00:14:44,842 Рок-диджей феерия Раки! 226 00:14:46,677 --> 00:14:48,596 Что? как я звучу? 227 00:14:48,679 --> 00:14:52,016 Всё должно быть идеально к началу моего шоу. 228 00:14:52,641 --> 00:14:54,977 Звук неплохой. 229 00:14:58,522 --> 00:15:01,609 Но мало крутой внешности и крутого звука, 230 00:15:01,692 --> 00:15:04,320 нужна ещё и крутая комната. 231 00:15:04,403 --> 00:15:07,364 Чтобы моя комната выглядела круто? 232 00:15:08,908 --> 00:15:12,786 Ладно, только очень быстро. Скоро трансляция. 233 00:15:13,370 --> 00:15:15,664 Твои помощники всё сделают. 234 00:15:24,757 --> 00:15:26,759 Ну что, круто? 235 00:15:28,010 --> 00:15:30,763 Свет крутой, Дипа, но он слепит 236 00:15:30,846 --> 00:15:32,431 Мне плохо видно. 237 00:15:32,514 --> 00:15:35,726 Как работать с пультом, если его не видно? 238 00:15:35,809 --> 00:15:39,229 Мы знаем, как это исправить. Ануп? 239 00:15:39,730 --> 00:15:45,444 Тёмные очки. Они помогут от света и сделают тебя крутым диджеем. 240 00:15:45,945 --> 00:15:48,906 Не знаю. С ними слишком темно. 241 00:15:48,989 --> 00:15:50,908 Не видели мои наушники? 242 00:15:52,952 --> 00:15:54,036 Прости, Ануп. 243 00:15:55,162 --> 00:15:58,832 Ничего, главное, чтобы ты чувствовал музыку. 244 00:15:58,916 --> 00:16:02,294 Давай, диджей Раки, надо чувствовать музыку. 245 00:16:02,795 --> 00:16:03,963 Сейчас включу. 246 00:16:04,046 --> 00:16:10,594 Тест для крутой диджей феерии — это то, насколько хочется танцевать. 247 00:16:13,347 --> 00:16:18,769 Надо найти песню в компьютере, добавить её в сет-лист и включить. 248 00:16:22,314 --> 00:16:25,818 - Пока не танцуется. - Давай попробуем эту. 249 00:16:25,901 --> 00:16:27,653 Новая любимая песня. 250 00:16:28,862 --> 00:16:30,489 «Манго-Мэш». 251 00:16:31,949 --> 00:16:36,036 Вполне хорошо. Ануп, тебе нравится? 252 00:16:39,498 --> 00:16:43,168 Ух ты! Ты поддал жару, Ануп. Классный бит. 253 00:16:45,254 --> 00:16:47,297 Под это можно танцевать. 254 00:16:51,844 --> 00:16:55,014 Шоу вот-вот начнётся. Я за наушниками. 255 00:16:55,097 --> 00:16:56,473 Скоро вернусь. 256 00:16:58,142 --> 00:17:02,980 Ануп, с помощью компьютера можно найти практически любую песню. 257 00:17:03,063 --> 00:17:05,733 А есть ли здесь моя любимая песня? 258 00:17:07,276 --> 00:17:08,402 О, я нашла. 259 00:17:11,321 --> 00:17:13,365 Обожаю эту песню! 260 00:17:13,449 --> 00:17:16,618 Уверена, слушателям Раки тоже понравится. 261 00:17:19,079 --> 00:17:20,789 Добавить в список. 262 00:17:21,457 --> 00:17:24,626 - Раки точно будет впечатлён. - Принёс! 263 00:17:26,378 --> 00:17:29,048 Стоп, это не та песня в начале. 264 00:17:30,382 --> 00:17:34,595 О нет. Нет времени, чтобы сменить песню на нужную. 265 00:17:36,847 --> 00:17:40,934 Так, Раки, выход в прямой эфир через пять, четыре… 266 00:17:41,018 --> 00:17:41,977 О нет. 267 00:17:43,145 --> 00:17:47,274 Что-то он уже не крут. Надо помочь ему восстановиться! 268 00:17:47,357 --> 00:17:49,109 …три, две… 269 00:17:52,279 --> 00:17:55,282 Просто помни: мы с Анупом готовы помочь. 270 00:17:55,365 --> 00:17:56,909 Ты справишься. 271 00:17:56,992 --> 00:17:59,036 …и одна. Ты в эфире. 272 00:18:03,248 --> 00:18:06,168 Это «Рок-диджей феерия Раки», 273 00:18:06,251 --> 00:18:08,420 и всё не очень здорово. 274 00:18:09,588 --> 00:18:12,174 Дипа, тут всё перепутано. 275 00:18:13,801 --> 00:18:16,303 Ой. Но ты же можешь быть крутым. 276 00:18:18,806 --> 00:18:19,807 Быть крутым… 277 00:18:21,433 --> 00:18:22,810 Сделать микс! 278 00:18:28,190 --> 00:18:29,691 Круто, правда? 279 00:18:34,321 --> 00:18:36,281 Так-то лучше. 280 00:18:39,201 --> 00:18:41,286 Вот мой брат, он круче всех 281 00:18:41,370 --> 00:18:43,914 - Его сет в школе ждёт успех - Йо! 282 00:18:43,997 --> 00:18:45,916 Будем крутыми мы с тобой 283 00:18:45,999 --> 00:18:47,960 Главное — это быть собой! 284 00:18:48,043 --> 00:18:49,878 Новое дело даст понять 285 00:18:49,962 --> 00:18:52,422 Как тебе собою стать 286 00:18:52,506 --> 00:18:54,299 Ты всегда самый крутой 287 00:18:54,383 --> 00:18:56,969 Если можешь быть собой 288 00:18:57,052 --> 00:18:59,012 Сестрички могут помогать 289 00:18:59,096 --> 00:19:01,473 Украсить всё, помочь сиять 290 00:19:01,557 --> 00:19:05,602 А если рядом классный друг Он свой ритм добавит вдруг 291 00:19:05,686 --> 00:19:07,604 Новое дело даст понять 292 00:19:07,688 --> 00:19:10,065 Как тебе собою стать 293 00:19:10,149 --> 00:19:12,067 Ты всегда самый крутой 294 00:19:12,151 --> 00:19:14,319 Если можешь быть собой! 295 00:19:14,403 --> 00:19:16,196 Вот как стать крутым. 296 00:19:16,697 --> 00:19:17,948 Вот это круто. 297 00:19:19,992 --> 00:19:23,996 Это была «Рок-диджей феерия Раки». 298 00:19:24,079 --> 00:19:25,414 Я скоро вернусь. 299 00:19:25,497 --> 00:19:27,583 - Да! Ура! - Супер! 300 00:19:27,666 --> 00:19:30,460 Это было чудесно, Бета. 301 00:19:30,544 --> 00:19:33,172 Очень круто. А комната — класс. 302 00:19:33,797 --> 00:19:36,508 Мы смотрели твой эфир, диджей Раки. 303 00:19:36,592 --> 00:19:37,759 Ты потрясающий! 304 00:19:37,843 --> 00:19:41,346 Вот видишь? Самый крутой старший брат. 305 00:19:41,430 --> 00:19:44,600 Ну, не бывает крутых старших братьев 306 00:19:44,683 --> 00:19:47,144 без крутых младших сестричек. 307 00:19:47,728 --> 00:19:51,148 Должен сказать, ты крутая, Дипа. 308 00:19:51,231 --> 00:19:52,900 - Правда? - Правда. 309 00:19:52,983 --> 00:19:55,861 Ты не боишься быть собой. И ты, Ануп. 310 00:20:02,159 --> 00:20:04,912 Ух ты! Всем нравится моё шоу. 311 00:20:04,995 --> 00:20:05,996 А я знала. 312 00:20:06,580 --> 00:20:09,750 Школа просит снова выступить через неделю. 313 00:20:09,833 --> 00:20:11,752 - Да! - Очуметь! 314 00:20:12,377 --> 00:20:13,795 Но нет. 315 00:20:14,880 --> 00:20:17,466 Разве что с моими ассистентами. 316 00:20:19,760 --> 00:20:23,722 Раки, ты снова в эфире через три, две… 317 00:20:23,805 --> 00:20:25,015 Ой, мне пора. 318 00:20:25,933 --> 00:20:27,768 И одна. Эфир. 319 00:20:28,352 --> 00:20:31,396 Я диджей Раки, вернулся с клёвой музыкой 320 00:20:31,480 --> 00:20:33,857 для самой крутой публики. 321 00:20:36,193 --> 00:20:37,569 Да. Отлично. 322 00:21:16,942 --> 00:21:21,863 Перевод субтитров: Ольга Цяцька