1 00:00:07,173 --> 00:00:10,552 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:15,473 --> 00:00:17,350 Поспішай, завітай 3 00:00:17,434 --> 00:00:18,977 У маєток Манго 4 00:00:19,060 --> 00:00:20,395 Де Діпа й Ануп 5 00:00:20,895 --> 00:00:22,313 Де Діпа й Ануп! 6 00:00:23,023 --> 00:00:26,568 День чудовий загалом Ми радіємо гуртом 7 00:00:26,651 --> 00:00:27,902 Де Діпа й Ануп 8 00:00:28,403 --> 00:00:29,904 Де Діпа й Ануп! 9 00:00:30,488 --> 00:00:33,908 Заселяйся, не вагайся До розваг долучайся 10 00:00:33,992 --> 00:00:37,954 Є проблеми? Не нервуй Раз, два, три — з нами танцюй! 11 00:00:38,038 --> 00:00:41,458 Кращого місця годі шукати Кожен день як свято 12 00:00:41,541 --> 00:00:43,209 Де Діпа й Ануп 13 00:00:43,293 --> 00:00:44,919 Я Діпа, він — Ануп! 14 00:00:47,297 --> 00:00:49,632 Ігри Діпи 15 00:00:52,343 --> 00:00:53,219 Готовий? 16 00:00:59,976 --> 00:01:01,269 Чудовий стрибок! 17 00:01:01,352 --> 00:01:03,646 Ти майстер із ловіння ладду. 18 00:01:03,730 --> 00:01:05,690 І як у тебе це виходить? 19 00:01:07,233 --> 00:01:08,735 Я незграба. 20 00:01:11,321 --> 00:01:14,657 Точно. Ти такий вправний, бо обожнюєш ладду. 21 00:01:17,786 --> 00:01:20,830 Уперед, «Олені»! Ви зможете! 22 00:01:20,914 --> 00:01:22,874 Схоже, це наш гість Ганс. 23 00:01:22,957 --> 00:01:24,751 Цікаво, що там таке. 24 00:01:25,835 --> 00:01:28,254 «Олені» сьогодні в ударі! 25 00:01:28,338 --> 00:01:30,840 Порадуйте весь Ґрубербурґ! 26 00:01:32,675 --> 00:01:33,885 Забивай! 27 00:01:33,968 --> 00:01:36,262 Гравець виходить на позицію… 28 00:01:39,516 --> 00:01:42,310 О ні. Телевізору капут. 29 00:01:42,393 --> 00:01:44,854 Допоможіть! 30 00:01:44,938 --> 00:01:48,233 Ой лишенько. Мені дуже шкода, Гансе. 31 00:01:48,316 --> 00:01:50,485 Тату, знову телевізор! 32 00:01:51,069 --> 00:01:51,945 Я вже тут. 33 00:01:58,368 --> 00:02:00,787 Схоже, річ не в телевізорі. 34 00:02:02,413 --> 00:02:04,290 Кабельне не працює. 35 00:02:06,501 --> 00:02:09,838 Таке вже траплялося. Ремонт триватиме довго. 36 00:02:09,921 --> 00:02:11,089 Вибачте, Гансе. 37 00:02:11,172 --> 00:02:15,343 А як же «Олені»? О ні. 38 00:02:15,426 --> 00:02:17,428 Куди поділися «Олені» ? 39 00:02:18,471 --> 00:02:21,766 Бідний Ганс. Він так обожнює спорт. 40 00:02:23,852 --> 00:02:26,187 Анупе, я знаю, що робити! 41 00:02:28,231 --> 00:02:31,234 Гансе, вам подобається вболівати, так? 42 00:02:32,443 --> 00:02:33,820 Так, дуже. 43 00:02:33,903 --> 00:02:35,530 Тоді вам пощастило. 44 00:02:35,613 --> 00:02:38,825 Тому що сьогодні в маєтку Манго 45 00:02:38,908 --> 00:02:42,579 відбуватиметься мільярд змагань. 46 00:02:43,621 --> 00:02:45,707 Ну, кілька змагань точно. 47 00:02:46,207 --> 00:02:48,376 Гансе, ви зможете подивитися 48 00:02:48,877 --> 00:02:50,962 Ігри Діпи! 49 00:02:51,045 --> 00:02:53,715 Але я вболіваю за «Оленів». 50 00:02:53,798 --> 00:02:58,011 Ви зможете побачити найкращого атлета всіх часів, 51 00:02:58,845 --> 00:02:59,762 Анупа. 52 00:03:00,889 --> 00:03:02,265 Не бійся, Анупе, 53 00:03:02,348 --> 00:03:04,851 я, твій тренер, не підведу тебе. 54 00:03:10,982 --> 00:03:13,067 Вітаємо в нашому спортзалі 55 00:03:14,652 --> 00:03:17,030 І хто буде на п'єдесталі? 56 00:03:18,031 --> 00:03:21,784 Ануп, Ануп! Здібний Ануп! 57 00:03:21,868 --> 00:03:25,830 Він стрибає, він літає і в кошик влучає Це наш Ануп! 58 00:03:25,914 --> 00:03:29,584 -У нас у всіх є таланти -У нас у всіх є таланти 59 00:03:29,667 --> 00:03:33,087 -Ми сильні як Атланти -Ми сильні як Атланти 60 00:03:33,171 --> 00:03:36,674 Ануп, Ануп! Здібний Ануп! 61 00:03:36,758 --> 00:03:40,303 Він гравець, він боєць і молодець Це наш Ануп! 62 00:03:42,305 --> 00:03:45,391 Вітаю рідних, друзів і Ганса 63 00:03:45,475 --> 00:03:48,436 на перших Іграх Діпи. 64 00:03:48,519 --> 00:03:51,856 Найсильніші спортсмени змагатимуться 65 00:03:51,940 --> 00:03:55,860 наче на Олімпіаді, але це буде набагато крутіше. 66 00:03:55,944 --> 00:03:57,820 Діпа все добре написала. 67 00:03:57,904 --> 00:04:03,159 Вітайте найкращу онуку в історії, Діпу, на церемонії відкриття! 68 00:04:03,243 --> 00:04:05,578 -Ура! -Так! 69 00:04:07,538 --> 00:04:10,708 -Уперед! -Так, як круто! 70 00:04:11,501 --> 00:04:12,794 Ву-ху! Так! 71 00:04:14,128 --> 00:04:15,088 Ура! 72 00:04:15,171 --> 00:04:18,716 -Ігри Діпи… -Закінчилися. Я втомилася. 73 00:04:18,800 --> 00:04:20,426 Гей, ні-ні. 74 00:04:20,510 --> 00:04:24,389 Оголошую Ігри Діпи… відкритими. 75 00:04:24,472 --> 00:04:27,058 Починаємо з хвостатого тенісу. 76 00:04:27,141 --> 00:04:30,144 Учасники мають грати хвостами. 77 00:04:30,228 --> 00:04:33,815 У матчі змагатиметься Мунджал проти Анупа. 78 00:04:35,066 --> 00:04:38,403 Анупе, ти й твій хвіст — найкращий тенісист. 79 00:04:41,614 --> 00:04:44,033 Можна починати перший гейм. 80 00:04:44,117 --> 00:04:48,913 Уявіть сильний слонячий хвіст проти ледачого тигра з хвостом, 81 00:04:48,997 --> 00:04:50,748 кволим як локшина. 82 00:04:50,832 --> 00:04:53,084 -Так! -Ву-ху! 83 00:05:07,598 --> 00:05:08,516 Вундербар! 84 00:05:08,599 --> 00:05:11,311 Дивіться, як Ануп бігає по корту! 85 00:05:11,394 --> 00:05:15,773 Він стрибає як попкорн із дрібкою чилі. 86 00:05:17,442 --> 00:05:18,818 Уперед! 87 00:05:21,321 --> 00:05:23,656 Це було переможне очко. 88 00:05:24,157 --> 00:05:26,617 Перемагає тигр Мунджал! 89 00:05:27,910 --> 00:05:29,203 -Так! -Ву-ху! 90 00:05:29,704 --> 00:05:32,790 Нічого, Анупе. Це цікавіше, ніж я думав. 91 00:05:34,250 --> 00:05:37,170 Далі учасники Ігор Діпи запускатимуть 92 00:05:37,253 --> 00:05:38,379 зміїв. 93 00:05:38,463 --> 00:05:42,258 Дідусь, чемпіон Індії із запуску повітряних зміїв, 94 00:05:42,342 --> 00:05:43,468 проти Анупа. 95 00:05:44,635 --> 00:05:47,263 Кожен учасник покаже свій талант. 96 00:05:47,347 --> 00:05:50,641 А нам поталанило витягти дідуся з крісла. 97 00:05:50,725 --> 00:05:54,896 Цікаво, що вийде. Переможе змій, який довше літатиме. 98 00:06:07,867 --> 00:06:10,912 Просто покрутити хоботом туди-сюди. 99 00:06:16,459 --> 00:06:18,628 Ануп знову в грі! 100 00:06:18,711 --> 00:06:19,545 Анупе! 101 00:06:20,588 --> 00:06:24,425 Важкий слон із дотиком, ніжним як мій басматі… 102 00:06:25,343 --> 00:06:27,261 З морозивом! Спекотно. 103 00:06:27,345 --> 00:06:29,597 Ні! Я про рис басматі. 104 00:06:29,680 --> 00:06:32,350 Виступ дідуся на висоті. 105 00:06:37,230 --> 00:06:42,110 Подивіться, як цікаво Ануп крутить мотузку. 106 00:06:44,779 --> 00:06:48,449 Нагадує, як я кручу сирні мотузки з дрібкою… 107 00:06:49,033 --> 00:06:50,535 Морозива! Спекотно. 108 00:06:50,618 --> 00:06:53,121 Ні. З дрібкою спецій. 109 00:06:53,204 --> 00:06:56,165 Якщо тобі спекотно, помахай крилами. 110 00:06:56,249 --> 00:06:58,376 А ми повертаємося до Анупа. 111 00:07:07,218 --> 00:07:09,011 А ось і наш переможець! 112 00:07:11,013 --> 00:07:14,142 Нічого, Анупе. Виграєш у наступній грі. 113 00:07:15,560 --> 00:07:20,648 А тепер фінальні змагання — музична гімнастика! 114 00:07:20,731 --> 00:07:23,484 Ануп проти мавпеняти Маруті. 115 00:07:23,568 --> 00:07:24,735 -Так! -Ву-ху! 116 00:07:24,819 --> 00:07:28,489 Ідеально! Адже ти граціозний танцюрист. 117 00:07:28,573 --> 00:07:30,741 Просто не забувай дихати. 118 00:07:47,383 --> 00:07:51,137 Неймовірний потрійний аксель у виконанні Маруті. 119 00:07:54,682 --> 00:07:55,725 Так! 120 00:07:58,644 --> 00:08:00,646 Він на все ладен за банан. 121 00:08:00,730 --> 00:08:04,901 Але його суперник — найвитонченіший слон у світі, Ануп. 122 00:08:05,568 --> 00:08:07,528 -Ого! -Так! 123 00:08:11,199 --> 00:08:12,241 Давай, Анупе! 124 00:08:15,453 --> 00:08:17,663 Анупе, ти зможеш! 125 00:08:17,747 --> 00:08:18,706 Я тут. 126 00:08:18,789 --> 00:08:20,750 Дивися. Зараз буде хвиля! 127 00:08:21,709 --> 00:08:22,793 Був лише я. 128 00:08:22,877 --> 00:08:24,837 Так! Ву-ху! 129 00:08:27,298 --> 00:08:31,427 О ні. Анупе, ти не мусиш змагатися. 130 00:08:31,511 --> 00:08:33,012 Ти не винен. 131 00:08:33,095 --> 00:08:34,972 Кожен має свій талант, 132 00:08:35,056 --> 00:08:37,225 який допомагає перемагати. 133 00:08:37,308 --> 00:08:40,394 У Мунджала довгий і сильний хвіст. 134 00:08:40,478 --> 00:08:43,356 Дідусь — суперсонливий володар зміїв. 135 00:08:47,985 --> 00:08:51,072 Чекай, Анупе. Вуха — це твій талант. 136 00:08:53,491 --> 00:08:55,368 Покажи, як ловити ладду. 137 00:08:57,411 --> 00:09:00,665 Використовуй ці гарні вуха для рівноваги. 138 00:09:00,748 --> 00:09:02,500 Просто стеж за мною. 139 00:09:11,300 --> 00:09:13,135 -Так! -Уперед! 140 00:09:13,219 --> 00:09:15,513 Ось так! Ти впораєшся, Анупе. 141 00:09:18,349 --> 00:09:20,142 Молодець, Анупе. Так! 142 00:09:20,226 --> 00:09:22,353 Уперед, Анупе! 143 00:09:30,111 --> 00:09:33,114 Гаразд, Анупе. Фінальний стрибок. 144 00:09:33,197 --> 00:09:34,198 Готовий? 145 00:09:42,456 --> 00:09:45,251 -Так! -Ву-ху! 146 00:09:45,334 --> 00:09:49,422 Нічого кращого в житті я ще не бачив. 147 00:09:49,964 --> 00:09:51,215 Так, Анупе! 148 00:09:51,299 --> 00:09:53,634 Ти всіх випередив! 149 00:09:53,718 --> 00:09:55,720 Ануп — чемпіон! 150 00:10:00,725 --> 00:10:05,229 Ануп — номер один! 151 00:10:05,313 --> 00:10:08,274 Ти не здався. Я так тобою пишаюся! 152 00:10:09,942 --> 00:10:13,404 …і «Олені» перемагають! 153 00:10:13,487 --> 00:10:16,616 Кабельне ввімкнули. Гайда дивитися матч. 154 00:10:16,699 --> 00:10:19,994 Навіщо, коли мої чемпіони тут. 155 00:10:20,077 --> 00:10:21,954 Не можу не погодитися. 156 00:10:22,038 --> 00:10:24,707 Ви не проти вручити їм медалі? 157 00:10:24,790 --> 00:10:26,876 Це велика честь для мене. 158 00:10:33,466 --> 00:10:35,635 Оплески на честь чемпіона! 159 00:10:35,718 --> 00:10:38,387 -Ура! -Обіймашки! 160 00:10:48,648 --> 00:10:50,232 Ракі запалює 161 00:10:51,025 --> 00:10:53,903 П'ять — скок, шість — скок, 162 00:10:53,986 --> 00:10:56,572 сім — скок, вісім — скок. 163 00:10:57,615 --> 00:11:01,369 «Скільки-скок» — найкраща гра у світі! 164 00:11:02,620 --> 00:11:06,165 Здається, я збилася. Почнімо спочатку. 165 00:11:06,248 --> 00:11:08,918 Один — скок, два — скок, 166 00:11:09,001 --> 00:11:13,381 три — скок, чотири — скок, п'ять — скок, шість — ско… 167 00:11:13,464 --> 00:11:14,423 Ракі, 168 00:11:15,007 --> 00:11:18,594 я почну відлік, і ти маєш бути готовий почати. 169 00:11:18,678 --> 00:11:22,932 Авжеж, директорко Бамстед, я відразу ввімкну трек. 170 00:11:23,015 --> 00:11:26,352 Перевірка. Раз, два, три. 171 00:11:26,435 --> 00:11:27,478 Привіт, Ракі. 172 00:11:30,690 --> 00:11:31,774 Ой. 173 00:11:35,861 --> 00:11:37,279 Ти в порядку? 174 00:11:37,363 --> 00:11:41,283 Я в порядку, поки диджейське обладнання в порядку. 175 00:11:41,367 --> 00:11:45,871 У мене є мікрофон, навушники, ноутбук і мікшер. 176 00:11:46,872 --> 00:11:49,208 -Ми готові. -Для чого це все? 177 00:11:49,291 --> 00:11:53,504 Для найпершої прямої трансляції мого диджей-сету! 178 00:11:53,587 --> 00:11:56,048 Ого, це просто неймовірно! 179 00:11:57,383 --> 00:11:59,343 Що таке пряма трансляція? 180 00:12:00,845 --> 00:12:03,139 Тут я міксуватиму треки, 181 00:12:03,222 --> 00:12:04,598 як на радіо. 182 00:12:04,682 --> 00:12:08,644 Однокласники дивитимуться шоу на телефонах і компах. 183 00:12:08,728 --> 00:12:10,646 Крутяк! 184 00:12:10,730 --> 00:12:13,274 Усе має пройти чікі-пікі 185 00:12:14,567 --> 00:12:16,444 і, ну типу, супер-пупер. 186 00:12:16,527 --> 00:12:19,822 Ти впораєшся, бо ти найсуперовіший чувак. 187 00:12:19,905 --> 00:12:21,490 Як називається шоу? 188 00:12:21,574 --> 00:12:26,245 «Феєричне шоу диджея Ракі!» 189 00:12:26,328 --> 00:12:31,584 Феєричне? Обожнюю все феєричне! 190 00:12:34,503 --> 00:12:37,047 -Що таке? -Певно, я трохи нервую. 191 00:12:37,131 --> 00:12:39,049 Це типу крута подія. 192 00:12:39,884 --> 00:12:43,471 Ми ж із тобою. Круті події — наша фішка. 193 00:12:44,305 --> 00:12:48,934 Будь ласочка. Ти ж мій улюблений старший брат. 194 00:12:50,019 --> 00:12:52,438 Я твій єдиний старший брат. 195 00:12:52,521 --> 00:12:57,067 Треба все продумати до дрібниць. А хто спец із дрібниць? 196 00:12:57,151 --> 00:12:58,569 Помічники. 197 00:12:58,652 --> 00:13:01,989 Ми зробимо з тебе найкрутішого диджея. 198 00:13:04,909 --> 00:13:07,995 Гаразд. Беру вас у помічники. 199 00:13:08,078 --> 00:13:09,038 Справді? 200 00:13:12,875 --> 00:13:15,044 Отже, ідея номер один. 201 00:13:15,127 --> 00:13:17,922 Узагалі-то це моя єдина ідея. 202 00:13:19,507 --> 00:13:22,676 Аби шоу було крутим, ти сам маєш бути таким. 203 00:13:22,760 --> 00:13:24,804 Ти крутий? 204 00:13:26,096 --> 00:13:27,515 Мабуть, так. 205 00:13:29,099 --> 00:13:31,977 А ще в тебе має бути крутий лук. 206 00:13:32,061 --> 00:13:34,772 Ніколи про це не думав. 207 00:13:34,855 --> 00:13:37,191 Для цього в тебе є помічники. 208 00:13:38,317 --> 00:13:42,112 Зачіска наче нічого, але потрібне щось особливе. 209 00:13:42,196 --> 00:13:44,490 -Нащо? Усе погано? -Спокійно. 210 00:13:44,573 --> 00:13:46,742 Зробимо щось справді хіпове. 211 00:13:46,826 --> 00:13:52,122 Не хвилюйся, я з дитинства роблю укладку всім іграшкам. 212 00:13:52,206 --> 00:13:54,291 Я майже профі. 213 00:13:59,004 --> 00:13:59,880 Гаразд. 214 00:14:00,548 --> 00:14:01,382 Починайте. 215 00:14:12,726 --> 00:14:14,186 Занадто пухнасте. 216 00:14:18,315 --> 00:14:19,608 Занадто зелене. 217 00:14:21,735 --> 00:14:22,903 Занадто колюче. 218 00:14:24,280 --> 00:14:26,699 Це точно найкрутіший лук. 219 00:14:27,825 --> 00:14:30,160 -Це моє звичне волосся. -Бачиш? 220 00:14:30,244 --> 00:14:33,372 Тепер ти знаєш, що завжди був крутим. 221 00:14:36,000 --> 00:14:39,003 Феєричне шоу диджея… 222 00:14:40,254 --> 00:14:44,842 Феєричне шоу диджея Ракі! 223 00:14:46,677 --> 00:14:48,637 Що? Щось зі звуком? 224 00:14:48,721 --> 00:14:51,974 Усе має бути готово до початку трансляції. 225 00:14:52,600 --> 00:14:54,977 Зі звуком все гаразд. 226 00:14:58,606 --> 00:15:01,609 Але окрім крутого лука і звука, 227 00:15:01,692 --> 00:15:04,320 у кімнаті теж має бути круто. 228 00:15:04,403 --> 00:15:07,364 Тобто і кімнату треба змінити? 229 00:15:08,908 --> 00:15:12,786 Добре, але давайте швидко. Шоу ось-ось почнеться. 230 00:15:13,370 --> 00:15:15,664 Помічники беруться до роботи. 231 00:15:24,715 --> 00:15:26,759 Круто, правда ж? 232 00:15:28,052 --> 00:15:30,763 Світло гарне, але воно сліпить очі. 233 00:15:30,846 --> 00:15:32,431 Я ледве-ледве бачу. 234 00:15:32,514 --> 00:15:35,726 Як міксувати, якщо я не бачу кнопок? 235 00:15:35,809 --> 00:15:39,229 Ми знаємо, як це виправити. Анупе? 236 00:15:39,730 --> 00:15:45,444 Окуляри. Вони захистять від світла і зроблять із тебе крутого диджея. 237 00:15:45,945 --> 00:15:48,864 Не знаю. Тепер усе здається темним. 238 00:15:48,948 --> 00:15:50,658 Де мої навушники? 239 00:15:52,993 --> 00:15:53,994 Вибач, Анупе. 240 00:15:55,162 --> 00:15:58,832 Не хвилюйся, головне, аби ти відчував музику. 241 00:15:58,916 --> 00:16:02,252 Нумо, диджею Ракі, запускай трек! 242 00:16:02,795 --> 00:16:03,963 Хвилиночку. 243 00:16:04,046 --> 00:16:05,673 А тепер перевіримо, 244 00:16:05,756 --> 00:16:10,594 наскільки сильно захочеться танцювати під феєричний трек. 245 00:16:13,347 --> 00:16:18,769 Треба лише знайти трек на компі, додати в плейлист і запустити. 246 00:16:22,314 --> 00:16:25,818 -Поки що не хочеться танцювати. -Добре, зажди. 247 00:16:25,901 --> 00:16:27,653 Додам улюблений трек. 248 00:16:28,862 --> 00:16:30,489 Манго-мікс. 249 00:16:31,949 --> 00:16:36,036 Непогано. Анупе, відчуваєш грув? 250 00:16:39,498 --> 00:16:43,168 Ого! Запальні рухи, Анупе. Крутий біт. 251 00:16:45,254 --> 00:16:47,297 От тепер можна танцювати. 252 00:16:51,844 --> 00:16:55,014 Ось-ось почнеться шоу. Я за навушниками. 253 00:16:55,097 --> 00:16:56,390 Зараз повернуся. 254 00:16:58,142 --> 00:17:03,147 Дивися, на компі можна знайти майже будь-яку пісню. 255 00:17:03,230 --> 00:17:05,733 А моя улюблена пісня тут є? 256 00:17:07,192 --> 00:17:08,402 О! Знайшла. 257 00:17:11,321 --> 00:17:13,282 Обожнюю цю пісню! 258 00:17:13,365 --> 00:17:16,618 Гадаю, усім слухачам Ракі теж сподобається. 259 00:17:19,079 --> 00:17:20,789 Додам її в плейлист. 260 00:17:21,457 --> 00:17:24,626 -Ракі буде просто в захваті. -Приніс! 261 00:17:26,420 --> 00:17:29,048 Заждіть, це не мій трек. 262 00:17:30,382 --> 00:17:34,595 О ні. Я вже не встигну все виправити. 263 00:17:36,847 --> 00:17:40,934 Гаразд, Ракі, трансляція починається. П'ять, чотири… 264 00:17:41,018 --> 00:17:41,977 О ні! 265 00:17:43,145 --> 00:17:47,274 Він втрачає крутість. Треба йому допомогти! 266 00:17:47,357 --> 00:17:49,109 …три, два… 267 00:17:52,446 --> 00:17:55,240 Пам'ятай, ми з Анупом поруч. 268 00:17:55,324 --> 00:17:56,909 У тебе все вийде. 269 00:17:56,992 --> 00:17:59,036 …один, і ти в ефірі. 270 00:18:03,248 --> 00:18:06,126 Це «Феєричне шоу диджея Ракі», 271 00:18:06,210 --> 00:18:08,420 і в мене нічого не виходить. 272 00:18:09,546 --> 00:18:12,174 Діпо, усе переплуталося. 273 00:18:13,801 --> 00:18:16,887 Ой. Ти все одно можеш бути крутим. 274 00:18:18,806 --> 00:18:19,807 Будь крутим… 275 00:18:21,433 --> 00:18:22,810 і все заміксуй! 276 00:18:28,232 --> 00:18:29,691 Ого, як круто! 277 00:18:34,321 --> 00:18:36,073 Оце вже краще. 278 00:18:39,284 --> 00:18:41,286 Це мій брат, крутий диджей 279 00:18:41,370 --> 00:18:43,914 -Грає треки для дітей -Йо! 280 00:18:43,997 --> 00:18:45,749 Думай головою 281 00:18:46,250 --> 00:18:47,960 Завжди будь собою! 282 00:18:48,043 --> 00:18:49,837 Не бійся щось змінити 283 00:18:49,920 --> 00:18:52,297 І свій талант розкрити 284 00:18:52,381 --> 00:18:54,299 Які б не були глядачі 285 00:18:54,383 --> 00:18:56,510 Будь завжди вірним собі 286 00:18:57,052 --> 00:18:59,012 А сестрички-помічнички 287 00:18:59,096 --> 00:19:01,473 Подбають про дрібнички 288 00:19:01,557 --> 00:19:03,475 У нас різні рухи-фінти 289 00:19:03,559 --> 00:19:05,602 Ми вибираємо власні біти 290 00:19:05,686 --> 00:19:07,604 Не бійся щось змінити 291 00:19:07,688 --> 00:19:10,065 І свій талант розкрити 292 00:19:10,149 --> 00:19:12,025 Які б не були глядачі 293 00:19:12,109 --> 00:19:14,319 Будь завжди вірним собі! 294 00:19:14,403 --> 00:19:15,946 Так ти будеш крутим. 295 00:19:16,697 --> 00:19:18,031 Абсолютно крутим. 296 00:19:19,992 --> 00:19:23,996 Це було «Феєричне шоу диджея Ракі». 297 00:19:24,079 --> 00:19:25,414 А зараз перерва. 298 00:19:25,497 --> 00:19:27,583 -Так! Ву-ху! -Клас! 299 00:19:27,666 --> 00:19:30,460 Це було неймовірно, доню. 300 00:19:30,544 --> 00:19:33,088 Круто! А кімната така яскрава. 301 00:19:33,797 --> 00:19:36,466 Ми дивилися твоє шоу, диджею Ракі. 302 00:19:36,550 --> 00:19:37,759 Ти супер! 303 00:19:37,843 --> 00:19:41,346 Чув? Ти найкрутіший старший брат. 304 00:19:41,430 --> 00:19:44,600 Що ж, крутий старший брат не впорався б 305 00:19:44,683 --> 00:19:46,852 без крутої молодшої сестри. 306 00:19:47,728 --> 00:19:51,148 І я мушу визнати, ти крута, Діпо. 307 00:19:51,231 --> 00:19:52,900 -Правда? -Правда. 308 00:19:52,983 --> 00:19:55,861 Ти не боїшся бути собою. І ти, Анупе. 309 00:20:02,242 --> 00:20:04,912 Ого! Моє шоу всім сподобалося. 310 00:20:04,995 --> 00:20:05,996 Звісно! 311 00:20:06,538 --> 00:20:09,166 І мене запросили виступити знову. 312 00:20:09,249 --> 00:20:11,752 -Так! -Очманіти! 313 00:20:12,377 --> 00:20:13,879 Але я не погоджуся. 314 00:20:14,880 --> 00:20:17,466 Хіба що помічники допомагатимуть. 315 00:20:19,468 --> 00:20:23,722 Ракі, ти повертаєшся в ефір. Три, два… 316 00:20:23,805 --> 00:20:25,015 Ой, уже час. 317 00:20:25,933 --> 00:20:27,768 …один, і ти в ефірі. 318 00:20:28,352 --> 00:20:31,396 Диджей Ракі, наживо, з крутими треками 319 00:20:31,480 --> 00:20:33,857 для найкрутіших глядачів. 320 00:20:36,193 --> 00:20:37,569 Так. Круто! 321 00:21:12,771 --> 00:21:15,315 Переклад субтитрів: Катерина Яцук