1
00:00:07,173 --> 00:00:10,552
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:15,473 --> 00:00:17,350
Поспішай, завітай
3
00:00:17,434 --> 00:00:18,977
У маєток Манго
4
00:00:19,060 --> 00:00:20,395
Де Діпа й Ануп
5
00:00:20,895 --> 00:00:22,313
Де Діпа й Ануп!
6
00:00:23,023 --> 00:00:26,568
День чудовий загалом
Ми радіємо гуртом
7
00:00:26,651 --> 00:00:27,902
Де Діпа й Ануп
8
00:00:28,403 --> 00:00:29,904
Де Діпа й Ануп!
9
00:00:30,488 --> 00:00:33,908
Заселяйся, не вагайся
До розваг долучайся
10
00:00:33,992 --> 00:00:37,954
Є проблеми? Не нервуй
Раз, два, три — з нами танцюй!
11
00:00:38,038 --> 00:00:41,458
Кращого місця годі шукати
Кожен день як свято
12
00:00:41,541 --> 00:00:43,209
Де Діпа й Ануп
13
00:00:43,293 --> 00:00:44,919
Я Діпа, він — Ануп!
14
00:00:47,297 --> 00:00:49,632
Ігри Діпи
15
00:00:52,343 --> 00:00:53,219
Готовий?
16
00:00:59,976 --> 00:01:01,269
Чудовий стрибок!
17
00:01:01,352 --> 00:01:03,646
Ти майстер із ловіння ладду.
18
00:01:03,730 --> 00:01:05,690
І як у тебе це виходить?
19
00:01:07,233 --> 00:01:08,735
Я незграба.
20
00:01:11,321 --> 00:01:14,657
Точно. Ти такий вправний,
бо обожнюєш ладду.
21
00:01:17,786 --> 00:01:20,830
Уперед, «Олені»! Ви зможете!
22
00:01:20,914 --> 00:01:22,874
Схоже, це наш гість Ганс.
23
00:01:22,957 --> 00:01:24,751
Цікаво, що там таке.
24
00:01:25,835 --> 00:01:28,254
«Олені» сьогодні в ударі!
25
00:01:28,338 --> 00:01:30,840
Порадуйте весь Ґрубербурґ!
26
00:01:32,675 --> 00:01:33,885
Забивай!
27
00:01:33,968 --> 00:01:36,262
Гравець виходить на позицію…
28
00:01:39,516 --> 00:01:42,310
О ні. Телевізору капут.
29
00:01:42,393 --> 00:01:44,854
Допоможіть!
30
00:01:44,938 --> 00:01:48,233
Ой лишенько. Мені дуже шкода, Гансе.
31
00:01:48,316 --> 00:01:50,485
Тату, знову телевізор!
32
00:01:51,069 --> 00:01:51,945
Я вже тут.
33
00:01:58,368 --> 00:02:00,787
Схоже, річ не в телевізорі.
34
00:02:02,413 --> 00:02:04,290
Кабельне не працює.
35
00:02:06,501 --> 00:02:09,838
Таке вже траплялося.
Ремонт триватиме довго.
36
00:02:09,921 --> 00:02:11,089
Вибачте, Гансе.
37
00:02:11,172 --> 00:02:15,343
А як же «Олені»? О ні.
38
00:02:15,426 --> 00:02:17,428
Куди поділися «Олені» ?
39
00:02:18,471 --> 00:02:21,766
Бідний Ганс. Він так обожнює спорт.
40
00:02:23,852 --> 00:02:26,187
Анупе, я знаю, що робити!
41
00:02:28,231 --> 00:02:31,234
Гансе, вам подобається вболівати, так?
42
00:02:32,443 --> 00:02:33,820
Так, дуже.
43
00:02:33,903 --> 00:02:35,530
Тоді вам пощастило.
44
00:02:35,613 --> 00:02:38,825
Тому що сьогодні в маєтку Манго
45
00:02:38,908 --> 00:02:42,579
відбуватиметься мільярд змагань.
46
00:02:43,621 --> 00:02:45,707
Ну, кілька змагань точно.
47
00:02:46,207 --> 00:02:48,376
Гансе, ви зможете подивитися
48
00:02:48,877 --> 00:02:50,962
Ігри Діпи!
49
00:02:51,045 --> 00:02:53,715
Але я вболіваю за «Оленів».
50
00:02:53,798 --> 00:02:58,011
Ви зможете побачити
найкращого атлета всіх часів,
51
00:02:58,845 --> 00:02:59,762
Анупа.
52
00:03:00,889 --> 00:03:02,265
Не бійся, Анупе,
53
00:03:02,348 --> 00:03:04,851
я, твій тренер, не підведу тебе.
54
00:03:10,982 --> 00:03:13,067
Вітаємо в нашому спортзалі
55
00:03:14,652 --> 00:03:17,030
І хто буде на п'єдесталі?
56
00:03:18,031 --> 00:03:21,784
Ануп, Ануп!
Здібний Ануп!
57
00:03:21,868 --> 00:03:25,830
Він стрибає, він літає і в кошик влучає
Це наш Ануп!
58
00:03:25,914 --> 00:03:29,584
-У нас у всіх є таланти
-У нас у всіх є таланти
59
00:03:29,667 --> 00:03:33,087
-Ми сильні як Атланти
-Ми сильні як Атланти
60
00:03:33,171 --> 00:03:36,674
Ануп, Ануп!
Здібний Ануп!
61
00:03:36,758 --> 00:03:40,303
Він гравець, він боєць і молодець
Це наш Ануп!
62
00:03:42,305 --> 00:03:45,391
Вітаю рідних, друзів і Ганса
63
00:03:45,475 --> 00:03:48,436
на перших Іграх Діпи.
64
00:03:48,519 --> 00:03:51,856
Найсильніші спортсмени змагатимуться
65
00:03:51,940 --> 00:03:55,860
наче на Олімпіаді,
але це буде набагато крутіше.
66
00:03:55,944 --> 00:03:57,820
Діпа все добре написала.
67
00:03:57,904 --> 00:04:03,159
Вітайте найкращу онуку в історії, Діпу,
на церемонії відкриття!
68
00:04:03,243 --> 00:04:05,578
-Ура!
-Так!
69
00:04:07,538 --> 00:04:10,708
-Уперед!
-Так, як круто!
70
00:04:11,501 --> 00:04:12,794
Ву-ху! Так!
71
00:04:14,128 --> 00:04:15,088
Ура!
72
00:04:15,171 --> 00:04:18,716
-Ігри Діпи…
-Закінчилися. Я втомилася.
73
00:04:18,800 --> 00:04:20,426
Гей, ні-ні.
74
00:04:20,510 --> 00:04:24,389
Оголошую Ігри Діпи… відкритими.
75
00:04:24,472 --> 00:04:27,058
Починаємо з хвостатого тенісу.
76
00:04:27,141 --> 00:04:30,144
Учасники мають грати хвостами.
77
00:04:30,228 --> 00:04:33,815
У матчі змагатиметься Мунджал проти Анупа.
78
00:04:35,066 --> 00:04:38,403
Анупе, ти й твій хвіст —
найкращий тенісист.
79
00:04:41,614 --> 00:04:44,033
Можна починати перший гейм.
80
00:04:44,117 --> 00:04:48,913
Уявіть сильний слонячий хвіст
проти ледачого тигра з хвостом,
81
00:04:48,997 --> 00:04:50,748
кволим як локшина.
82
00:04:50,832 --> 00:04:53,084
-Так!
-Ву-ху!
83
00:05:07,598 --> 00:05:08,516
Вундербар!
84
00:05:08,599 --> 00:05:11,311
Дивіться, як Ануп бігає по корту!
85
00:05:11,394 --> 00:05:15,773
Він стрибає як попкорн із дрібкою чилі.
86
00:05:17,442 --> 00:05:18,818
Уперед!
87
00:05:21,321 --> 00:05:23,656
Це було переможне очко.
88
00:05:24,157 --> 00:05:26,617
Перемагає тигр Мунджал!
89
00:05:27,910 --> 00:05:29,203
-Так!
-Ву-ху!
90
00:05:29,704 --> 00:05:32,790
Нічого, Анупе. Це цікавіше, ніж я думав.
91
00:05:34,250 --> 00:05:37,170
Далі учасники Ігор Діпи запускатимуть
92
00:05:37,253 --> 00:05:38,379
зміїв.
93
00:05:38,463 --> 00:05:42,258
Дідусь, чемпіон Індії
із запуску повітряних зміїв,
94
00:05:42,342 --> 00:05:43,468
проти Анупа.
95
00:05:44,635 --> 00:05:47,263
Кожен учасник покаже свій талант.
96
00:05:47,347 --> 00:05:50,641
А нам поталанило витягти дідуся з крісла.
97
00:05:50,725 --> 00:05:54,896
Цікаво, що вийде.
Переможе змій, який довше літатиме.
98
00:06:07,867 --> 00:06:10,912
Просто покрутити хоботом туди-сюди.
99
00:06:16,459 --> 00:06:18,628
Ануп знову в грі!
100
00:06:18,711 --> 00:06:19,545
Анупе!
101
00:06:20,588 --> 00:06:24,425
Важкий слон із дотиком,
ніжним як мій басматі…
102
00:06:25,343 --> 00:06:27,261
З морозивом! Спекотно.
103
00:06:27,345 --> 00:06:29,597
Ні! Я про рис басматі.
104
00:06:29,680 --> 00:06:32,350
Виступ дідуся на висоті.
105
00:06:37,230 --> 00:06:42,110
Подивіться,
як цікаво Ануп крутить мотузку.
106
00:06:44,779 --> 00:06:48,449
Нагадує, як я кручу
сирні мотузки з дрібкою…
107
00:06:49,033 --> 00:06:50,535
Морозива! Спекотно.
108
00:06:50,618 --> 00:06:53,121
Ні. З дрібкою спецій.
109
00:06:53,204 --> 00:06:56,165
Якщо тобі спекотно, помахай крилами.
110
00:06:56,249 --> 00:06:58,376
А ми повертаємося до Анупа.
111
00:07:07,218 --> 00:07:09,011
А ось і наш переможець!
112
00:07:11,013 --> 00:07:14,142
Нічого, Анупе. Виграєш у наступній грі.
113
00:07:15,560 --> 00:07:20,648
А тепер фінальні змагання —
музична гімнастика!
114
00:07:20,731 --> 00:07:23,484
Ануп проти мавпеняти Маруті.
115
00:07:23,568 --> 00:07:24,735
-Так!
-Ву-ху!
116
00:07:24,819 --> 00:07:28,489
Ідеально! Адже ти граціозний танцюрист.
117
00:07:28,573 --> 00:07:30,741
Просто не забувай дихати.
118
00:07:47,383 --> 00:07:51,137
Неймовірний потрійний аксель
у виконанні Маруті.
119
00:07:54,682 --> 00:07:55,725
Так!
120
00:07:58,644 --> 00:08:00,646
Він на все ладен за банан.
121
00:08:00,730 --> 00:08:04,901
Але його суперник —
найвитонченіший слон у світі, Ануп.
122
00:08:05,568 --> 00:08:07,528
-Ого!
-Так!
123
00:08:11,199 --> 00:08:12,241
Давай, Анупе!
124
00:08:15,453 --> 00:08:17,663
Анупе, ти зможеш!
125
00:08:17,747 --> 00:08:18,706
Я тут.
126
00:08:18,789 --> 00:08:20,750
Дивися. Зараз буде хвиля!
127
00:08:21,709 --> 00:08:22,793
Був лише я.
128
00:08:22,877 --> 00:08:24,837
Так! Ву-ху!
129
00:08:27,298 --> 00:08:31,427
О ні. Анупе, ти не мусиш змагатися.
130
00:08:31,511 --> 00:08:33,012
Ти не винен.
131
00:08:33,095 --> 00:08:34,972
Кожен має свій талант,
132
00:08:35,056 --> 00:08:37,225
який допомагає перемагати.
133
00:08:37,308 --> 00:08:40,394
У Мунджала довгий і сильний хвіст.
134
00:08:40,478 --> 00:08:43,356
Дідусь — суперсонливий володар зміїв.
135
00:08:47,985 --> 00:08:51,072
Чекай, Анупе. Вуха — це твій талант.
136
00:08:53,491 --> 00:08:55,368
Покажи, як ловити ладду.
137
00:08:57,411 --> 00:09:00,665
Використовуй ці гарні вуха для рівноваги.
138
00:09:00,748 --> 00:09:02,500
Просто стеж за мною.
139
00:09:11,300 --> 00:09:13,135
-Так!
-Уперед!
140
00:09:13,219 --> 00:09:15,513
Ось так! Ти впораєшся, Анупе.
141
00:09:18,349 --> 00:09:20,142
Молодець, Анупе. Так!
142
00:09:20,226 --> 00:09:22,353
Уперед, Анупе!
143
00:09:30,111 --> 00:09:33,114
Гаразд, Анупе. Фінальний стрибок.
144
00:09:33,197 --> 00:09:34,198
Готовий?
145
00:09:42,456 --> 00:09:45,251
-Так!
-Ву-ху!
146
00:09:45,334 --> 00:09:49,422
Нічого кращого в житті я ще не бачив.
147
00:09:49,964 --> 00:09:51,215
Так, Анупе!
148
00:09:51,299 --> 00:09:53,634
Ти всіх випередив!
149
00:09:53,718 --> 00:09:55,720
Ануп — чемпіон!
150
00:10:00,725 --> 00:10:05,229
Ануп — номер один!
151
00:10:05,313 --> 00:10:08,274
Ти не здався. Я так тобою пишаюся!
152
00:10:09,942 --> 00:10:13,404
…і «Олені» перемагають!
153
00:10:13,487 --> 00:10:16,616
Кабельне ввімкнули. Гайда дивитися матч.
154
00:10:16,699 --> 00:10:19,994
Навіщо, коли мої чемпіони тут.
155
00:10:20,077 --> 00:10:21,954
Не можу не погодитися.
156
00:10:22,038 --> 00:10:24,707
Ви не проти вручити їм медалі?
157
00:10:24,790 --> 00:10:26,876
Це велика честь для мене.
158
00:10:33,466 --> 00:10:35,635
Оплески на честь чемпіона!
159
00:10:35,718 --> 00:10:38,387
-Ура!
-Обіймашки!
160
00:10:48,648 --> 00:10:50,232
Ракі запалює
161
00:10:51,025 --> 00:10:53,903
П'ять — скок, шість — скок,
162
00:10:53,986 --> 00:10:56,572
сім — скок, вісім — скок.
163
00:10:57,615 --> 00:11:01,369
«Скільки-скок» — найкраща гра у світі!
164
00:11:02,620 --> 00:11:06,165
Здається, я збилася. Почнімо спочатку.
165
00:11:06,248 --> 00:11:08,918
Один — скок, два — скок,
166
00:11:09,001 --> 00:11:13,381
три — скок, чотири — скок,
п'ять — скок, шість — ско…
167
00:11:13,464 --> 00:11:14,423
Ракі,
168
00:11:15,007 --> 00:11:18,594
я почну відлік,
і ти маєш бути готовий почати.
169
00:11:18,678 --> 00:11:22,932
Авжеж, директорко Бамстед,
я відразу ввімкну трек.
170
00:11:23,015 --> 00:11:26,352
Перевірка. Раз, два, три.
171
00:11:26,435 --> 00:11:27,478
Привіт, Ракі.
172
00:11:30,690 --> 00:11:31,774
Ой.
173
00:11:35,861 --> 00:11:37,279
Ти в порядку?
174
00:11:37,363 --> 00:11:41,283
Я в порядку,
поки диджейське обладнання в порядку.
175
00:11:41,367 --> 00:11:45,871
У мене є мікрофон,
навушники, ноутбук і мікшер.
176
00:11:46,872 --> 00:11:49,208
-Ми готові.
-Для чого це все?
177
00:11:49,291 --> 00:11:53,504
Для найпершої прямої трансляції
мого диджей-сету!
178
00:11:53,587 --> 00:11:56,048
Ого, це просто неймовірно!
179
00:11:57,383 --> 00:11:59,343
Що таке пряма трансляція?
180
00:12:00,845 --> 00:12:03,139
Тут я міксуватиму треки,
181
00:12:03,222 --> 00:12:04,598
як на радіо.
182
00:12:04,682 --> 00:12:08,644
Однокласники дивитимуться шоу
на телефонах і компах.
183
00:12:08,728 --> 00:12:10,646
Крутяк!
184
00:12:10,730 --> 00:12:13,274
Усе має пройти чікі-пікі
185
00:12:14,567 --> 00:12:16,444
і, ну типу, супер-пупер.
186
00:12:16,527 --> 00:12:19,822
Ти впораєшся, бо ти найсуперовіший чувак.
187
00:12:19,905 --> 00:12:21,490
Як називається шоу?
188
00:12:21,574 --> 00:12:26,245
«Феєричне шоу диджея Ракі!»
189
00:12:26,328 --> 00:12:31,584
Феєричне? Обожнюю все феєричне!
190
00:12:34,503 --> 00:12:37,047
-Що таке?
-Певно, я трохи нервую.
191
00:12:37,131 --> 00:12:39,049
Це типу крута подія.
192
00:12:39,884 --> 00:12:43,471
Ми ж із тобою. Круті події — наша фішка.
193
00:12:44,305 --> 00:12:48,934
Будь ласочка.
Ти ж мій улюблений старший брат.
194
00:12:50,019 --> 00:12:52,438
Я твій єдиний старший брат.
195
00:12:52,521 --> 00:12:57,067
Треба все продумати до дрібниць.
А хто спец із дрібниць?
196
00:12:57,151 --> 00:12:58,569
Помічники.
197
00:12:58,652 --> 00:13:01,989
Ми зробимо з тебе найкрутішого диджея.
198
00:13:04,909 --> 00:13:07,995
Гаразд. Беру вас у помічники.
199
00:13:08,078 --> 00:13:09,038
Справді?
200
00:13:12,875 --> 00:13:15,044
Отже, ідея номер один.
201
00:13:15,127 --> 00:13:17,922
Узагалі-то це моя єдина ідея.
202
00:13:19,507 --> 00:13:22,676
Аби шоу було крутим,
ти сам маєш бути таким.
203
00:13:22,760 --> 00:13:24,804
Ти крутий?
204
00:13:26,096 --> 00:13:27,515
Мабуть, так.
205
00:13:29,099 --> 00:13:31,977
А ще в тебе має бути крутий лук.
206
00:13:32,061 --> 00:13:34,772
Ніколи про це не думав.
207
00:13:34,855 --> 00:13:37,191
Для цього в тебе є помічники.
208
00:13:38,317 --> 00:13:42,112
Зачіска наче нічого,
але потрібне щось особливе.
209
00:13:42,196 --> 00:13:44,490
-Нащо? Усе погано?
-Спокійно.
210
00:13:44,573 --> 00:13:46,742
Зробимо щось справді хіпове.
211
00:13:46,826 --> 00:13:52,122
Не хвилюйся, я з дитинства
роблю укладку всім іграшкам.
212
00:13:52,206 --> 00:13:54,291
Я майже профі.
213
00:13:59,004 --> 00:13:59,880
Гаразд.
214
00:14:00,548 --> 00:14:01,382
Починайте.
215
00:14:12,726 --> 00:14:14,186
Занадто пухнасте.
216
00:14:18,315 --> 00:14:19,608
Занадто зелене.
217
00:14:21,735 --> 00:14:22,903
Занадто колюче.
218
00:14:24,280 --> 00:14:26,699
Це точно найкрутіший лук.
219
00:14:27,825 --> 00:14:30,160
-Це моє звичне волосся.
-Бачиш?
220
00:14:30,244 --> 00:14:33,372
Тепер ти знаєш, що завжди був крутим.
221
00:14:36,000 --> 00:14:39,003
Феєричне шоу диджея…
222
00:14:40,254 --> 00:14:44,842
Феєричне шоу диджея Ракі!
223
00:14:46,677 --> 00:14:48,637
Що? Щось зі звуком?
224
00:14:48,721 --> 00:14:51,974
Усе має бути готово до початку трансляції.
225
00:14:52,600 --> 00:14:54,977
Зі звуком все гаразд.
226
00:14:58,606 --> 00:15:01,609
Але окрім крутого лука і звука,
227
00:15:01,692 --> 00:15:04,320
у кімнаті теж має бути круто.
228
00:15:04,403 --> 00:15:07,364
Тобто і кімнату треба змінити?
229
00:15:08,908 --> 00:15:12,786
Добре, але давайте швидко.
Шоу ось-ось почнеться.
230
00:15:13,370 --> 00:15:15,664
Помічники беруться до роботи.
231
00:15:24,715 --> 00:15:26,759
Круто, правда ж?
232
00:15:28,052 --> 00:15:30,763
Світло гарне, але воно сліпить очі.
233
00:15:30,846 --> 00:15:32,431
Я ледве-ледве бачу.
234
00:15:32,514 --> 00:15:35,726
Як міксувати, якщо я не бачу кнопок?
235
00:15:35,809 --> 00:15:39,229
Ми знаємо, як це виправити. Анупе?
236
00:15:39,730 --> 00:15:45,444
Окуляри. Вони захистять від світла
і зроблять із тебе крутого диджея.
237
00:15:45,945 --> 00:15:48,864
Не знаю. Тепер усе здається темним.
238
00:15:48,948 --> 00:15:50,658
Де мої навушники?
239
00:15:52,993 --> 00:15:53,994
Вибач, Анупе.
240
00:15:55,162 --> 00:15:58,832
Не хвилюйся, головне,
аби ти відчував музику.
241
00:15:58,916 --> 00:16:02,252
Нумо, диджею Ракі, запускай трек!
242
00:16:02,795 --> 00:16:03,963
Хвилиночку.
243
00:16:04,046 --> 00:16:05,673
А тепер перевіримо,
244
00:16:05,756 --> 00:16:10,594
наскільки сильно
захочеться танцювати під феєричний трек.
245
00:16:13,347 --> 00:16:18,769
Треба лише знайти трек на компі,
додати в плейлист і запустити.
246
00:16:22,314 --> 00:16:25,818
-Поки що не хочеться танцювати.
-Добре, зажди.
247
00:16:25,901 --> 00:16:27,653
Додам улюблений трек.
248
00:16:28,862 --> 00:16:30,489
Манго-мікс.
249
00:16:31,949 --> 00:16:36,036
Непогано. Анупе, відчуваєш грув?
250
00:16:39,498 --> 00:16:43,168
Ого! Запальні рухи, Анупе. Крутий біт.
251
00:16:45,254 --> 00:16:47,297
От тепер можна танцювати.
252
00:16:51,844 --> 00:16:55,014
Ось-ось почнеться шоу. Я за навушниками.
253
00:16:55,097 --> 00:16:56,390
Зараз повернуся.
254
00:16:58,142 --> 00:17:03,147
Дивися, на компі можна знайти
майже будь-яку пісню.
255
00:17:03,230 --> 00:17:05,733
А моя улюблена пісня тут є?
256
00:17:07,192 --> 00:17:08,402
О! Знайшла.
257
00:17:11,321 --> 00:17:13,282
Обожнюю цю пісню!
258
00:17:13,365 --> 00:17:16,618
Гадаю, усім слухачам Ракі
теж сподобається.
259
00:17:19,079 --> 00:17:20,789
Додам її в плейлист.
260
00:17:21,457 --> 00:17:24,626
-Ракі буде просто в захваті.
-Приніс!
261
00:17:26,420 --> 00:17:29,048
Заждіть, це не мій трек.
262
00:17:30,382 --> 00:17:34,595
О ні. Я вже не встигну все виправити.
263
00:17:36,847 --> 00:17:40,934
Гаразд, Ракі,
трансляція починається. П'ять, чотири…
264
00:17:41,018 --> 00:17:41,977
О ні!
265
00:17:43,145 --> 00:17:47,274
Він втрачає крутість.
Треба йому допомогти!
266
00:17:47,357 --> 00:17:49,109
…три, два…
267
00:17:52,446 --> 00:17:55,240
Пам'ятай, ми з Анупом поруч.
268
00:17:55,324 --> 00:17:56,909
У тебе все вийде.
269
00:17:56,992 --> 00:17:59,036
…один, і ти в ефірі.
270
00:18:03,248 --> 00:18:06,126
Це «Феєричне шоу диджея Ракі»,
271
00:18:06,210 --> 00:18:08,420
і в мене нічого не виходить.
272
00:18:09,546 --> 00:18:12,174
Діпо, усе переплуталося.
273
00:18:13,801 --> 00:18:16,887
Ой. Ти все одно можеш бути крутим.
274
00:18:18,806 --> 00:18:19,807
Будь крутим…
275
00:18:21,433 --> 00:18:22,810
і все заміксуй!
276
00:18:28,232 --> 00:18:29,691
Ого, як круто!
277
00:18:34,321 --> 00:18:36,073
Оце вже краще.
278
00:18:39,284 --> 00:18:41,286
Це мій брат, крутий диджей
279
00:18:41,370 --> 00:18:43,914
-Грає треки для дітей
-Йо!
280
00:18:43,997 --> 00:18:45,749
Думай головою
281
00:18:46,250 --> 00:18:47,960
Завжди будь собою!
282
00:18:48,043 --> 00:18:49,837
Не бійся щось змінити
283
00:18:49,920 --> 00:18:52,297
І свій талант розкрити
284
00:18:52,381 --> 00:18:54,299
Які б не були глядачі
285
00:18:54,383 --> 00:18:56,510
Будь завжди вірним собі
286
00:18:57,052 --> 00:18:59,012
А сестрички-помічнички
287
00:18:59,096 --> 00:19:01,473
Подбають про дрібнички
288
00:19:01,557 --> 00:19:03,475
У нас різні рухи-фінти
289
00:19:03,559 --> 00:19:05,602
Ми вибираємо власні біти
290
00:19:05,686 --> 00:19:07,604
Не бійся щось змінити
291
00:19:07,688 --> 00:19:10,065
І свій талант розкрити
292
00:19:10,149 --> 00:19:12,025
Які б не були глядачі
293
00:19:12,109 --> 00:19:14,319
Будь завжди вірним собі!
294
00:19:14,403 --> 00:19:15,946
Так ти будеш крутим.
295
00:19:16,697 --> 00:19:18,031
Абсолютно крутим.
296
00:19:19,992 --> 00:19:23,996
Це було «Феєричне шоу диджея Ракі».
297
00:19:24,079 --> 00:19:25,414
А зараз перерва.
298
00:19:25,497 --> 00:19:27,583
-Так! Ву-ху!
-Клас!
299
00:19:27,666 --> 00:19:30,460
Це було неймовірно, доню.
300
00:19:30,544 --> 00:19:33,088
Круто! А кімната така яскрава.
301
00:19:33,797 --> 00:19:36,466
Ми дивилися твоє шоу, диджею Ракі.
302
00:19:36,550 --> 00:19:37,759
Ти супер!
303
00:19:37,843 --> 00:19:41,346
Чув? Ти найкрутіший старший брат.
304
00:19:41,430 --> 00:19:44,600
Що ж, крутий старший брат не впорався б
305
00:19:44,683 --> 00:19:46,852
без крутої молодшої сестри.
306
00:19:47,728 --> 00:19:51,148
І я мушу визнати, ти крута, Діпо.
307
00:19:51,231 --> 00:19:52,900
-Правда?
-Правда.
308
00:19:52,983 --> 00:19:55,861
Ти не боїшся бути собою. І ти, Анупе.
309
00:20:02,242 --> 00:20:04,912
Ого! Моє шоу всім сподобалося.
310
00:20:04,995 --> 00:20:05,996
Звісно!
311
00:20:06,538 --> 00:20:09,166
І мене запросили виступити знову.
312
00:20:09,249 --> 00:20:11,752
-Так!
-Очманіти!
313
00:20:12,377 --> 00:20:13,879
Але я не погоджуся.
314
00:20:14,880 --> 00:20:17,466
Хіба що помічники допомагатимуть.
315
00:20:19,468 --> 00:20:23,722
Ракі, ти повертаєшся в ефір. Три, два…
316
00:20:23,805 --> 00:20:25,015
Ой, уже час.
317
00:20:25,933 --> 00:20:27,768
…один, і ти в ефірі.
318
00:20:28,352 --> 00:20:31,396
Диджей Ракі, наживо, з крутими треками
319
00:20:31,480 --> 00:20:33,857
для найкрутіших глядачів.
320
00:20:36,193 --> 00:20:37,569
Так. Круто!
321
00:21:12,771 --> 00:21:15,315
Переклад субтитрів: Катерина Яцук