1 00:00:07,173 --> 00:00:10,593 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:15,265 --> 00:00:18,935 Erre gyere, ez a város legjobb helye A Mangó Szálló 3 00:00:19,019 --> 00:00:22,939 Itt vár Deepa és Anoop 4 00:00:23,023 --> 00:00:26,568 Tökéletes a napunk Ha mind együtt vagyunk 5 00:00:26,651 --> 00:00:30,405 Mi, Deepa és Anoop 6 00:00:30,488 --> 00:00:34,117 Gyere és játssz velünk ! Mindenkinek van helyünk 7 00:00:34,200 --> 00:00:37,912 Segítségnek itt a család Kiáltsunk egy nagy hurrát ! 8 00:00:37,996 --> 00:00:41,291 Namaste, majd meglátod Hogy feldobjuk a napod 9 00:00:41,374 --> 00:00:45,045 Deepa és Anoop Deepa én vagyok, ő Anoop ! 10 00:00:46,713 --> 00:00:49,632 APÁK NAPI MEGLEPETÉS 11 00:00:57,432 --> 00:01:01,644 Háromra mutassuk meg a kedvenc nasinkról készült képet! 12 00:01:01,728 --> 00:01:03,605 Egy, kettő… 13 00:01:04,272 --> 00:01:05,398 Három! 14 00:01:05,482 --> 00:01:09,569 Hű, Anoop, ez aztán nagy halom laddu. 15 00:01:10,153 --> 00:01:14,032 Ezt nézd! Egy fagyifa, ami egész a Holdig ér! 16 00:01:14,115 --> 00:01:16,618 Élethű, mintha meg lehetne enni. 17 00:01:24,042 --> 00:01:26,461 Ugye marad étvágyatok estére? 18 00:01:27,045 --> 00:01:31,633 Nana apa kedvenceit főzi apák napja alkalmából. 19 00:01:33,343 --> 00:01:36,137 Elfelejtettem az apák napi vacsorát! 20 00:01:36,221 --> 00:01:38,848 Nem készültem ajándékkal apának. 21 00:01:39,682 --> 00:01:43,061 Nyugi, Anoop. Gyorsan kigondolunk valamit. 22 00:01:43,144 --> 00:01:47,065 Megvan! Fessünk képeket apa ingére! 23 00:01:47,857 --> 00:01:48,858 Vagy inkább… 24 00:01:50,276 --> 00:01:54,072 Virágokból rakjunk egy óriási feliratot, 25 00:01:54,155 --> 00:02:00,286 hogy „Boldog apák napját!”, hogy még az űrből is látszódjon! 26 00:02:01,037 --> 00:02:05,375 Vagy töltsük fel a medencét apa kedvenc édességeivel! 27 00:02:06,668 --> 00:02:11,214 Gondolkodjunk, Anoop! Biztos kitalálunk valamit. 28 00:02:15,051 --> 00:02:18,471 Boldog apák napját a legjobb apukának! 29 00:02:21,391 --> 00:02:22,809 Köszönöm. 30 00:02:24,352 --> 00:02:29,274 Miért dolgozol még apák napján is? 31 00:02:29,357 --> 00:02:36,072 Hogy a Mangó Szálló tip-top legyen. Ez az ajtó folyton becsukódott. De most… 32 00:02:38,408 --> 00:02:39,492 Jól működik. 33 00:02:41,661 --> 00:02:44,205 Majdnem. És ha ezzel végeztem, 34 00:02:44,289 --> 00:02:50,420 jöhet a fürdőben a csöpögő vízvezeték, hogy ne ázzon be a plafon. 35 00:02:50,503 --> 00:02:52,463 Az étkezőasztal billeg, 36 00:02:52,547 --> 00:02:55,633 Nana sámlijának pedig eltört a kereke. 37 00:02:57,719 --> 00:03:01,347 - Így már jó. - Ez igen! Megjavítottad! 38 00:03:03,266 --> 00:03:06,102 Játsszunk! Apajeti! 39 00:03:06,186 --> 00:03:09,189 Hát, rám fér egy kis pihenés. 40 00:03:10,190 --> 00:03:12,775 Itt jön Apajeti! 41 00:03:15,528 --> 00:03:18,573 Apának sok dolgot kell megjavítania. 42 00:03:19,407 --> 00:03:23,620 Ez az! Már tudom is, mi lesz az apák napi ajándék! 43 00:03:23,703 --> 00:03:26,956 Elvégezzük helyette az összes munkát. 44 00:03:32,212 --> 00:03:36,507 Ha elromlott valami Jön apa és a szerszámai 45 00:03:36,591 --> 00:03:40,220 Ne legyen nagyobb a baj Megjavítunk mindent hamar 46 00:03:40,803 --> 00:03:45,058 Ha kiégett a lámpa Vagy elromlott egy óra 47 00:03:45,141 --> 00:03:48,937 Megjavítjuk, kicseréljük Hogy működjön újra 48 00:03:49,771 --> 00:03:53,733 A baj okát nem firtatjuk Csak gyorsan kijavítjuk 49 00:03:53,816 --> 00:03:58,321 Megjavítjuk, helyrehozzuk Apát pedig játszani hagyjuk 50 00:03:58,404 --> 00:04:00,573 Megjavítjuk gyorsan 51 00:04:00,657 --> 00:04:02,325 A szerelés jó móka 52 00:04:02,867 --> 00:04:06,746 Javítás, szerelés Legyen minden ép és szép ! 53 00:04:07,956 --> 00:04:11,167 Az első a vízvezeték, amiről apa beszélt. 54 00:04:14,003 --> 00:04:17,090 Láttam már ennél vészesebbet is. 55 00:04:17,173 --> 00:04:19,425 Gyerekjáték lesz. 56 00:04:20,677 --> 00:04:24,847 Na jó, még nem láttam szivárgó vízvezetéket. 57 00:04:24,931 --> 00:04:27,850 De nem lesz gond. Bízz bennem! 58 00:04:32,438 --> 00:04:35,149 Ragtapasz? Remek ötlet, Anoop! 59 00:04:36,693 --> 00:04:41,072 Rátesszük a szivárgásra, hogy ne folyjon a víz. 60 00:04:42,657 --> 00:04:44,367 Kelleni fog még egy. 61 00:04:48,413 --> 00:04:50,748 Vagy talán az egész doboz. 62 00:04:59,549 --> 00:05:00,383 Íme! 63 00:05:00,466 --> 00:05:02,176 Megjavítottuk ! 64 00:05:03,177 --> 00:05:06,597 Egyet tegyünk el, hátha valaki bibis lesz. 65 00:05:09,642 --> 00:05:14,355 Rendben, Anoop. Jöhet az étkezőasztal. 66 00:05:21,195 --> 00:05:25,783 Ez az asztal ide-oda billeg. Tengeribeteg leszek tőle. 67 00:05:25,867 --> 00:05:29,787 Ugyan, csak ingatag kicsit. Apa megjavítja. 68 00:05:29,871 --> 00:05:33,875 Ha az asztal ingatag is, ne hagyjuk a fincsi hamit! 69 00:05:36,044 --> 00:05:37,378 Ez jó volt, Nana. 70 00:05:37,462 --> 00:05:40,298 Alig várom az apák napi vacsorát. 71 00:05:40,965 --> 00:05:42,342 Ahogy Anoop is. 72 00:05:43,593 --> 00:05:45,887 Javítás, szerelés 73 00:05:59,692 --> 00:06:01,527 Anoop, tudom, mi a baj! 74 00:06:02,320 --> 00:06:05,490 Az asztal egyik lába rövidebb. 75 00:06:06,282 --> 00:06:08,993 Egy Fogtörő Rágó megoldja a gondot. 76 00:06:12,830 --> 00:06:18,544 Az asztal még mindig inog. Apa nem adná fel, mi sem tesszük! 77 00:06:24,717 --> 00:06:26,636 Még kell támasz. 78 00:06:34,894 --> 00:06:39,190 Tökéletes. Egyre ügyesebb szerelők vagyunk. 79 00:06:47,281 --> 00:06:51,619 Édes, nem érem el a köményt, mert a sámlim kereke eltört. 80 00:06:51,702 --> 00:06:56,707 Ügyelnél a konyhára, amíg szerzek köményt alacsonyabb helyről? 81 00:06:58,709 --> 00:07:01,045 Eszedbe se jusson! 82 00:07:01,129 --> 00:07:04,924 Ősz vagyok, vagyis engem már nem lehet átverni. 83 00:07:07,385 --> 00:07:10,054 Mit tehetnénk ezzel a kerékkel? 84 00:07:10,138 --> 00:07:13,724 Kéne valaki, aki így is tudja tolni a sámlit. 85 00:07:14,225 --> 00:07:16,310 Meg is van, ki lesz az! 86 00:07:16,394 --> 00:07:18,312 Csak egy banán kell. 87 00:07:18,396 --> 00:07:20,106 Banán? Kérek, kérek! 88 00:07:20,189 --> 00:07:24,068 Nanának segítség kell. Meg kéne tolni a sámliját. 89 00:07:24,152 --> 00:07:27,321 Cserébe kapsz valamit. 90 00:07:41,544 --> 00:07:43,212 Gyerekjáték volt! 91 00:07:43,713 --> 00:07:48,968 Ez a probléma is megoldva. Apa le lesz nyűgözve. 92 00:07:49,051 --> 00:07:53,389 Állj készenlétben, Maruti! Bármikor kellhet a segítséged. 93 00:07:54,056 --> 00:07:58,478 Még egy csipet kömény, és kész az apák napi vacsora. 94 00:07:58,561 --> 00:08:01,939 Gyertek mind az étkezőbe! 95 00:08:04,567 --> 00:08:08,404 - Boldog apák napját, nagyapa! - Neked is! 96 00:08:08,488 --> 00:08:11,991 A korral összemegy az ember, de ez túlzás. 97 00:08:12,074 --> 00:08:18,039 - Nem mentél össze. Az asztal nőtt meg. - Megjavítottuk, hogy ne billegjen. 98 00:08:18,122 --> 00:08:21,209 Ez is része az apák napi ajándékunknak. 99 00:08:23,044 --> 00:08:24,587 Köszönöm, Deepa. 100 00:08:24,670 --> 00:08:27,256 Bár kissé talán túlzásba estetek. 101 00:08:27,340 --> 00:08:30,259 Semmi gond, megoldjuk. 102 00:08:30,843 --> 00:08:32,386 - Jaj, ne! - Ne! 103 00:08:34,055 --> 00:08:35,389 Jó ötlet, Anoop. 104 00:08:35,473 --> 00:08:39,101 A hátadra tesszük az asztalt, így stabil lesz. 105 00:08:46,400 --> 00:08:49,779 Ügyes vagy, Anoop. Most jöhet a lakoma. 106 00:08:51,113 --> 00:08:53,699 Jaj, elfelejtettem a laddut! 107 00:08:55,826 --> 00:08:59,789 - A különleges banános laddum. - Banán? 108 00:08:59,872 --> 00:09:04,210 Nem! A laddu nem a majomé! 109 00:09:04,293 --> 00:09:08,214 Ha Maruti tolja a sámlit, Maruti banánt kap. 110 00:09:13,886 --> 00:09:15,054 Erre! 111 00:09:16,597 --> 00:09:20,101 - Banán? - Na jó, megérdemelsz egy falatot. 112 00:09:20,184 --> 00:09:23,229 Most tényleg jöhet az apák napi lakoma! 113 00:09:27,441 --> 00:09:30,486 - Kapjuk el! - Jaj, ne! 114 00:09:30,570 --> 00:09:32,196 Vigyázat! 115 00:09:40,413 --> 00:09:43,124 Nahát. Szottyos a saag. 116 00:09:43,207 --> 00:09:45,334 Pocsolya a pakorában? 117 00:09:45,418 --> 00:09:46,502 Esik! 118 00:09:46,586 --> 00:09:49,755 Elfelejtettem a vízvezetéket! 119 00:09:51,966 --> 00:09:52,842 Ragtapasz? 120 00:09:52,925 --> 00:09:55,261 Ez is az ajándékod része. 121 00:09:55,344 --> 00:09:58,431 Anooppal sok dolgot megjavítottunk, 122 00:09:58,514 --> 00:10:01,601 hogy te pihenhess apák napján. 123 00:10:02,101 --> 00:10:06,230 Hogy is mondjam… Ez nagyon kreatív megoldás. 124 00:10:06,314 --> 00:10:08,190 És nagyon kedves tőled. 125 00:10:08,274 --> 00:10:11,485 De megmutatom, hogy kell ezt megjavítani! 126 00:10:12,612 --> 00:10:18,284 Látod? Meghúzzuk ezzel a fogóval, és máris megszűnt a szivárgás. 127 00:10:20,244 --> 00:10:23,164 A ragtapasz nem volt túl jó ötlet. 128 00:10:23,748 --> 00:10:28,252 Kreatív megoldás volt, édes. Deepára jellemző. 129 00:10:29,211 --> 00:10:33,841 Megjavítjuk gyorsan A szerelés jó móka 130 00:10:33,924 --> 00:10:37,887 Javítás, szerelés Legyen minden ép és szép ! 131 00:10:55,237 --> 00:10:56,864 Itt az idő, Anoop. 132 00:10:57,823 --> 00:10:58,991 Kész vagy? 133 00:10:59,492 --> 00:11:03,954 Dekorálás indul. Egy, kettő, három! 134 00:11:32,316 --> 00:11:34,026 Talált! 135 00:11:36,612 --> 00:11:40,282 Alig várom a ma esti Díváli ünnepséget. 136 00:11:40,366 --> 00:11:43,452 Minden csupa fény lesz, és… 137 00:11:44,203 --> 00:11:45,663 Sok-sok tűzijáték! 138 00:11:45,746 --> 00:11:48,165 Hogy állsz a tűzijátékkal, apa? 139 00:11:48,249 --> 00:11:50,835 Remekül. A kicsik megvannak. 140 00:11:50,918 --> 00:11:55,548 Ha lemegy a nap, fényárba borítjuk az eget. 141 00:11:56,132 --> 00:11:57,508 Alig várom! 142 00:11:57,591 --> 00:12:01,470 Nézzük meg, tudunk-e segíteni anyának odabent! 143 00:12:02,388 --> 00:12:08,477 Deepa! Gyere, üdvözöld az új vendégünket! Köszöntsük őt Mangó Szálló-módra! 144 00:12:11,188 --> 00:12:12,273 Namaste! 145 00:12:17,903 --> 00:12:19,572 Namaste neked is. 146 00:12:19,655 --> 00:12:24,660 Nirav a keralai Silent Valley-ből, a Csendes-völgyből érkezett. 147 00:12:24,744 --> 00:12:28,956 Nagyon csendes hely. Ott még a giliszták is suttognak, 148 00:12:29,039 --> 00:12:33,461 és az orrszarvúk lábujjhegyen járnak. Ez az első vakációm. 149 00:12:34,503 --> 00:12:35,629 Mi volt ez? 150 00:12:36,464 --> 00:12:39,467 Ez csak nagyapa horkolása. 151 00:12:39,550 --> 00:12:41,969 Sokszor elalszik a fotelben. 152 00:12:43,012 --> 00:12:47,641 Kezdek rájönni, hogy a világ nem mindenhol csendes. 153 00:12:47,725 --> 00:12:50,770 A legjobbkor utaztál hozzánk. 154 00:12:50,853 --> 00:12:52,772 Ma este van a Díváli. 155 00:12:52,855 --> 00:12:55,149 A Díváli a fény ünnepe. 156 00:12:55,232 --> 00:13:00,488 A családunk minden évben megünnepli, tűzijátékkal és bulival. 157 00:13:00,571 --> 00:13:04,283 - Imádni fogod, Nirav. - Mi az a tűzijáték? 158 00:13:06,744 --> 00:13:08,621 Megint csöngött a fülem. 159 00:13:10,664 --> 00:13:13,876 A mai Díváli kirobbanóan jó lesz, srácok. 160 00:13:17,254 --> 00:13:19,507 Nirav? Hová tűnt? 161 00:13:21,801 --> 00:13:23,093 Itt vagyok. 162 00:13:23,594 --> 00:13:26,555 Mit csinálsz ott, Nirav? 163 00:13:26,639 --> 00:13:29,141 Szeretném élvezni az ünnepséget, 164 00:13:29,809 --> 00:13:31,936 de… Ó, egek! 165 00:13:32,436 --> 00:13:35,648 Ezek a tűzijátékok nekem túl hangosak. 166 00:13:36,232 --> 00:13:41,028 Nyugi, kitaláljuk, hogyan segítsünk neked élvezni a Díválit. 167 00:13:41,111 --> 00:13:43,697 Hát, egy próbát megér. 168 00:13:43,781 --> 00:13:48,494 Jöjjön, Nirav! Elkísérem a szálló legcsendesebb szobájába. 169 00:13:48,577 --> 00:13:52,665 Aztán lazíthat egyet egy medencénél. 170 00:13:53,749 --> 00:13:56,001 Köszönöm, ez remekül hangzik. 171 00:13:57,044 --> 00:13:59,922 Segítsünk Niravnak élvezni a Díválit! 172 00:14:03,092 --> 00:14:08,556 Ha megszokja a hangos zajokat, akkor velünk ünnepelhet este. 173 00:14:20,526 --> 00:14:22,570 Kösz, hogy segítetek. 174 00:14:22,653 --> 00:14:26,198 Minél nagyobb a hangzavar Nirav körül, 175 00:14:26,282 --> 00:14:30,953 annál gyorsabban megszokja. Készen álltok a zajongásra? 176 00:14:32,997 --> 00:14:34,373 Még ne, Bina! 177 00:14:35,457 --> 00:14:38,002 Mehet, Zajosztag? Csináljuk! 178 00:14:38,752 --> 00:14:41,964 - Zajongjunk! Huhú! - Zaj, zaj. 179 00:14:42,548 --> 00:14:45,926 A zaj mókás is lehet, nem gondolod, Nirav? 180 00:14:47,928 --> 00:14:48,971 Ajjaj! 181 00:14:51,891 --> 00:14:54,435 Itt mindig ekkora zaj van? 182 00:14:54,518 --> 00:15:00,900 Szeretnénk, ha megszoknád a hangos zajt, hogy velünk ünnepelhesd a Díválit. 183 00:15:00,983 --> 00:15:02,443 Sajnálom, Deepa. 184 00:15:03,444 --> 00:15:06,614 Nagyon kellemetlen ez a hangzavar. 185 00:15:06,697 --> 00:15:08,574 Hangzavar? Csinálom is! 186 00:15:12,453 --> 00:15:14,955 Ezúttal nem futottál el. 187 00:15:16,290 --> 00:15:17,750 Talán fejlődök. 188 00:15:17,833 --> 00:15:21,962 Tényleg tudsz segíteni, hogy élvezhessem a Díválit? 189 00:15:30,512 --> 00:15:34,850 - Zajongás! Imádod a zajt! - Zaj! 190 00:15:41,023 --> 00:15:44,276 - Zaj! - Zaj! 191 00:15:45,194 --> 00:15:48,155 - Éljen a zaj! - Imádod a zajt! 192 00:15:49,031 --> 00:15:51,408 Banánért zajongok. 193 00:16:02,252 --> 00:16:04,463 - Zaj mindenhol! - A zaj jó. 194 00:16:04,546 --> 00:16:07,758 - Éljen a zaj! - Zaj! 195 00:16:16,558 --> 00:16:20,145 Kösz, hogy megpróbáltátok. Jó lenne ünnepelni, 196 00:16:21,188 --> 00:16:25,359 de én már csak ilyen vagyok. A csendet szeretem. 197 00:16:26,610 --> 00:16:29,321 A csendet… Megvan! 198 00:16:29,405 --> 00:16:34,451 Miért kéne a Díválinak hangosnak lennie? Tartsunk csendes ünnepet! 199 00:16:34,535 --> 00:16:35,744 Ez lehetséges? 200 00:16:36,370 --> 00:16:39,498 Persze. Már tudom is, mit tegyünk. 201 00:16:42,626 --> 00:16:45,921 Mostantól csendben leszünk. 202 00:16:47,256 --> 00:16:49,258 Jól állunk, Anoop. 203 00:16:51,802 --> 00:16:56,390 Fény lesz, de zaj nem. Egy tökéletes Díváli Nirav számára. 204 00:16:56,473 --> 00:16:58,017 Bejöhetsz! 205 00:17:00,769 --> 00:17:04,398 Üdvözlünk a saját Díváli ünnepségeden! 206 00:17:07,985 --> 00:17:09,695 Egek! 207 00:17:09,778 --> 00:17:12,114 A csendes Díválin. 208 00:17:13,490 --> 00:17:14,742 Boldog Díválit! 209 00:17:15,868 --> 00:17:17,244 Nézd, Nirav! 210 00:17:20,414 --> 00:17:22,207 Mi vagyunk a tűzijáték. 211 00:17:22,791 --> 00:17:23,834 Hűha! 212 00:17:24,710 --> 00:17:25,711 Mi? 213 00:17:35,304 --> 00:17:39,183 Ez elképesztő! 214 00:17:40,142 --> 00:17:43,562 Tetszik neki. Küldetés sikeres, Zajosztag! 215 00:17:48,400 --> 00:17:50,235 Megint megijesztettük. 216 00:17:50,903 --> 00:17:53,113 Most vajon hová bújhatott? 217 00:17:54,990 --> 00:17:57,618 - Itt nincs. - Lassan lemegy a nap. 218 00:17:57,701 --> 00:18:02,706 Mindjárt kezdődik a Díváli. Gyorsan meg kell találnunk Niravot! 219 00:18:04,541 --> 00:18:07,294 Nirav? Aki bújt, aki nem, megyek! 220 00:18:07,377 --> 00:18:08,879 - Nirav? - Bújj elő! 221 00:18:08,962 --> 00:18:12,424 Nem látom. Én innen figyelem a terepet. 222 00:18:16,095 --> 00:18:19,765 Apa tűzijátéka! Kezdődik a Díváli! 223 00:18:27,606 --> 00:18:28,690 Hangos… 224 00:18:30,234 --> 00:18:31,235 majd csendes. 225 00:18:31,318 --> 00:18:32,569 Hangos… 226 00:18:34,613 --> 00:18:37,116 majd csendes. Mint a zene. 227 00:18:44,164 --> 00:18:49,962 Halkan kezdjük, és fokozatosan növeljük a hangerőt. Niravnak tetszeni fog. 228 00:18:50,045 --> 00:18:52,589 Így! Érezzétek a ritmust! 229 00:18:52,673 --> 00:18:55,092 Hát itt vagy! Mit gondolsz? 230 00:18:55,175 --> 00:18:59,638 Működik? 231 00:18:59,721 --> 00:19:01,807 Azt hiszem, igen. 232 00:19:01,890 --> 00:19:04,810 Hallgasd a tűzijátékot zeneként! 233 00:19:05,561 --> 00:19:08,522 Ez egyszerre hangos és csendes Díváli. 234 00:19:11,358 --> 00:19:15,821 A Díváli lehet hangos De lehet másként is 235 00:19:15,904 --> 00:19:20,200 Lehet halk és csendes Hogy tudj táncolni 236 00:19:20,284 --> 00:19:24,538 A Díváli bármilyen lehet Úgyhogy azt mondom neked 237 00:19:24,621 --> 00:19:28,500 Dobbants, pukkants, csendet ! 238 00:19:28,584 --> 00:19:33,380 A tűzijátékzene Tényleg nagyszerű 239 00:19:33,463 --> 00:19:37,467 A Díváli Sokféleképp ünnepelhető 240 00:19:37,551 --> 00:19:41,805 Fénybe borul az ég Mintha éjféli nap sütne 241 00:19:41,889 --> 00:19:45,559 Dobbants, pukkants, csendet ! 242 00:19:45,642 --> 00:19:49,771 Dobbant, pukkants, csendet ! 243 00:19:55,611 --> 00:19:57,321 Ez gyönyörű! 244 00:19:59,531 --> 00:20:01,241 Hogy bírod, Nirav? 245 00:20:02,576 --> 00:20:06,413 Ez csodálatos. Valóban a fények ünnepe. 246 00:20:12,294 --> 00:20:15,130 Köszönöm Deepa, Anoop, mindenki! 247 00:20:15,214 --> 00:20:18,717 Csodássá varázsoltátok az első Díválimat. 248 00:20:18,800 --> 00:20:21,053 - Éljen! - Fantasztikus! 249 00:20:22,596 --> 00:20:24,723 Boldog Díválit! 250 00:20:28,518 --> 00:20:30,854 Jöhet a nagy finálé. 251 00:20:30,938 --> 00:20:32,481 Wah Kya Baat Hai! 252 00:20:33,065 --> 00:20:34,650 Kya Baat Hai! 253 00:21:16,942 --> 00:21:21,863 A feliratot fordította: Kisházi Viktória