1
00:00:07,173 --> 00:00:10,593
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:15,265 --> 00:00:18,935
Erre gyere, ez a város legjobb helye
A Mangó Szálló
3
00:00:19,019 --> 00:00:22,939
Itt vár Deepa és Anoop
4
00:00:23,023 --> 00:00:26,568
Tökéletes a napunk
Ha mind együtt vagyunk
5
00:00:26,651 --> 00:00:30,405
Mi, Deepa és Anoop
6
00:00:30,488 --> 00:00:34,117
Gyere és játssz velünk !
Mindenkinek van helyünk
7
00:00:34,200 --> 00:00:37,912
Segítségnek itt a család
Kiáltsunk egy nagy hurrát !
8
00:00:37,996 --> 00:00:41,291
Namaste, majd meglátod
Hogy feldobjuk a napod
9
00:00:41,374 --> 00:00:45,045
Deepa és Anoop
Deepa én vagyok, ő Anoop !
10
00:00:46,713 --> 00:00:49,632
APÁK NAPI MEGLEPETÉS
11
00:00:57,432 --> 00:01:01,644
Háromra mutassuk meg
a kedvenc nasinkról készült képet!
12
00:01:01,728 --> 00:01:03,605
Egy, kettő…
13
00:01:04,272 --> 00:01:05,398
Három!
14
00:01:05,482 --> 00:01:09,569
Hű, Anoop, ez aztán nagy halom laddu.
15
00:01:10,153 --> 00:01:14,032
Ezt nézd!
Egy fagyifa, ami egész a Holdig ér!
16
00:01:14,115 --> 00:01:16,618
Élethű, mintha meg lehetne enni.
17
00:01:24,042 --> 00:01:26,461
Ugye marad étvágyatok estére?
18
00:01:27,045 --> 00:01:31,633
Nana apa kedvenceit főzi
apák napja alkalmából.
19
00:01:33,343 --> 00:01:36,137
Elfelejtettem az apák napi vacsorát!
20
00:01:36,221 --> 00:01:38,848
Nem készültem ajándékkal apának.
21
00:01:39,682 --> 00:01:43,061
Nyugi, Anoop. Gyorsan kigondolunk valamit.
22
00:01:43,144 --> 00:01:47,065
Megvan! Fessünk képeket apa ingére!
23
00:01:47,857 --> 00:01:48,858
Vagy inkább…
24
00:01:50,276 --> 00:01:54,072
Virágokból rakjunk egy óriási feliratot,
25
00:01:54,155 --> 00:02:00,286
hogy „Boldog apák napját!”,
hogy még az űrből is látszódjon!
26
00:02:01,037 --> 00:02:05,375
Vagy töltsük fel a medencét
apa kedvenc édességeivel!
27
00:02:06,668 --> 00:02:11,214
Gondolkodjunk, Anoop!
Biztos kitalálunk valamit.
28
00:02:15,051 --> 00:02:18,471
Boldog apák napját a legjobb apukának!
29
00:02:21,391 --> 00:02:22,809
Köszönöm.
30
00:02:24,352 --> 00:02:29,274
Miért dolgozol még apák napján is?
31
00:02:29,357 --> 00:02:36,072
Hogy a Mangó Szálló tip-top legyen.
Ez az ajtó folyton becsukódott. De most…
32
00:02:38,408 --> 00:02:39,492
Jól működik.
33
00:02:41,661 --> 00:02:44,205
Majdnem. És ha ezzel végeztem,
34
00:02:44,289 --> 00:02:50,420
jöhet a fürdőben a csöpögő vízvezeték,
hogy ne ázzon be a plafon.
35
00:02:50,503 --> 00:02:52,463
Az étkezőasztal billeg,
36
00:02:52,547 --> 00:02:55,633
Nana sámlijának pedig eltört a kereke.
37
00:02:57,719 --> 00:03:01,347
- Így már jó.
- Ez igen! Megjavítottad!
38
00:03:03,266 --> 00:03:06,102
Játsszunk! Apajeti!
39
00:03:06,186 --> 00:03:09,189
Hát, rám fér egy kis pihenés.
40
00:03:10,190 --> 00:03:12,775
Itt jön Apajeti!
41
00:03:15,528 --> 00:03:18,573
Apának sok dolgot kell megjavítania.
42
00:03:19,407 --> 00:03:23,620
Ez az! Már tudom is,
mi lesz az apák napi ajándék!
43
00:03:23,703 --> 00:03:26,956
Elvégezzük helyette az összes munkát.
44
00:03:32,212 --> 00:03:36,507
Ha elromlott valami
Jön apa és a szerszámai
45
00:03:36,591 --> 00:03:40,220
Ne legyen nagyobb a baj
Megjavítunk mindent hamar
46
00:03:40,803 --> 00:03:45,058
Ha kiégett a lámpa
Vagy elromlott egy óra
47
00:03:45,141 --> 00:03:48,937
Megjavítjuk, kicseréljük
Hogy működjön újra
48
00:03:49,771 --> 00:03:53,733
A baj okát nem firtatjuk
Csak gyorsan kijavítjuk
49
00:03:53,816 --> 00:03:58,321
Megjavítjuk, helyrehozzuk
Apát pedig játszani hagyjuk
50
00:03:58,404 --> 00:04:00,573
Megjavítjuk gyorsan
51
00:04:00,657 --> 00:04:02,325
A szerelés jó móka
52
00:04:02,867 --> 00:04:06,746
Javítás, szerelés
Legyen minden ép és szép !
53
00:04:07,956 --> 00:04:11,167
Az első a vízvezeték, amiről apa beszélt.
54
00:04:14,003 --> 00:04:17,090
Láttam már ennél vészesebbet is.
55
00:04:17,173 --> 00:04:19,425
Gyerekjáték lesz.
56
00:04:20,677 --> 00:04:24,847
Na jó, még nem láttam
szivárgó vízvezetéket.
57
00:04:24,931 --> 00:04:27,850
De nem lesz gond. Bízz bennem!
58
00:04:32,438 --> 00:04:35,149
Ragtapasz? Remek ötlet, Anoop!
59
00:04:36,693 --> 00:04:41,072
Rátesszük a szivárgásra,
hogy ne folyjon a víz.
60
00:04:42,657 --> 00:04:44,367
Kelleni fog még egy.
61
00:04:48,413 --> 00:04:50,748
Vagy talán az egész doboz.
62
00:04:59,549 --> 00:05:00,383
Íme!
63
00:05:00,466 --> 00:05:02,176
Megjavítottuk !
64
00:05:03,177 --> 00:05:06,597
Egyet tegyünk el, hátha valaki bibis lesz.
65
00:05:09,642 --> 00:05:14,355
Rendben, Anoop. Jöhet az étkezőasztal.
66
00:05:21,195 --> 00:05:25,783
Ez az asztal ide-oda billeg.
Tengeribeteg leszek tőle.
67
00:05:25,867 --> 00:05:29,787
Ugyan, csak ingatag kicsit.
Apa megjavítja.
68
00:05:29,871 --> 00:05:33,875
Ha az asztal ingatag is,
ne hagyjuk a fincsi hamit!
69
00:05:36,044 --> 00:05:37,378
Ez jó volt, Nana.
70
00:05:37,462 --> 00:05:40,298
Alig várom az apák napi vacsorát.
71
00:05:40,965 --> 00:05:42,342
Ahogy Anoop is.
72
00:05:43,593 --> 00:05:45,887
Javítás, szerelés
73
00:05:59,692 --> 00:06:01,527
Anoop, tudom, mi a baj!
74
00:06:02,320 --> 00:06:05,490
Az asztal egyik lába rövidebb.
75
00:06:06,282 --> 00:06:08,993
Egy Fogtörő Rágó megoldja a gondot.
76
00:06:12,830 --> 00:06:18,544
Az asztal még mindig inog.
Apa nem adná fel, mi sem tesszük!
77
00:06:24,717 --> 00:06:26,636
Még kell támasz.
78
00:06:34,894 --> 00:06:39,190
Tökéletes.
Egyre ügyesebb szerelők vagyunk.
79
00:06:47,281 --> 00:06:51,619
Édes, nem érem el a köményt,
mert a sámlim kereke eltört.
80
00:06:51,702 --> 00:06:56,707
Ügyelnél a konyhára,
amíg szerzek köményt alacsonyabb helyről?
81
00:06:58,709 --> 00:07:01,045
Eszedbe se jusson!
82
00:07:01,129 --> 00:07:04,924
Ősz vagyok,
vagyis engem már nem lehet átverni.
83
00:07:07,385 --> 00:07:10,054
Mit tehetnénk ezzel a kerékkel?
84
00:07:10,138 --> 00:07:13,724
Kéne valaki,
aki így is tudja tolni a sámlit.
85
00:07:14,225 --> 00:07:16,310
Meg is van, ki lesz az!
86
00:07:16,394 --> 00:07:18,312
Csak egy banán kell.
87
00:07:18,396 --> 00:07:20,106
Banán? Kérek, kérek!
88
00:07:20,189 --> 00:07:24,068
Nanának segítség kell.
Meg kéne tolni a sámliját.
89
00:07:24,152 --> 00:07:27,321
Cserébe kapsz valamit.
90
00:07:41,544 --> 00:07:43,212
Gyerekjáték volt!
91
00:07:43,713 --> 00:07:48,968
Ez a probléma is megoldva.
Apa le lesz nyűgözve.
92
00:07:49,051 --> 00:07:53,389
Állj készenlétben, Maruti!
Bármikor kellhet a segítséged.
93
00:07:54,056 --> 00:07:58,478
Még egy csipet kömény,
és kész az apák napi vacsora.
94
00:07:58,561 --> 00:08:01,939
Gyertek mind az étkezőbe!
95
00:08:04,567 --> 00:08:08,404
- Boldog apák napját, nagyapa!
- Neked is!
96
00:08:08,488 --> 00:08:11,991
A korral összemegy az ember, de ez túlzás.
97
00:08:12,074 --> 00:08:18,039
- Nem mentél össze. Az asztal nőtt meg.
- Megjavítottuk, hogy ne billegjen.
98
00:08:18,122 --> 00:08:21,209
Ez is része az apák napi ajándékunknak.
99
00:08:23,044 --> 00:08:24,587
Köszönöm, Deepa.
100
00:08:24,670 --> 00:08:27,256
Bár kissé talán túlzásba estetek.
101
00:08:27,340 --> 00:08:30,259
Semmi gond, megoldjuk.
102
00:08:30,843 --> 00:08:32,386
- Jaj, ne!
- Ne!
103
00:08:34,055 --> 00:08:35,389
Jó ötlet, Anoop.
104
00:08:35,473 --> 00:08:39,101
A hátadra tesszük az asztalt,
így stabil lesz.
105
00:08:46,400 --> 00:08:49,779
Ügyes vagy, Anoop. Most jöhet a lakoma.
106
00:08:51,113 --> 00:08:53,699
Jaj, elfelejtettem a laddut!
107
00:08:55,826 --> 00:08:59,789
- A különleges banános laddum.
- Banán?
108
00:08:59,872 --> 00:09:04,210
Nem! A laddu nem a majomé!
109
00:09:04,293 --> 00:09:08,214
Ha Maruti tolja a sámlit,
Maruti banánt kap.
110
00:09:13,886 --> 00:09:15,054
Erre!
111
00:09:16,597 --> 00:09:20,101
- Banán?
- Na jó, megérdemelsz egy falatot.
112
00:09:20,184 --> 00:09:23,229
Most tényleg jöhet az apák napi lakoma!
113
00:09:27,441 --> 00:09:30,486
- Kapjuk el!
- Jaj, ne!
114
00:09:30,570 --> 00:09:32,196
Vigyázat!
115
00:09:40,413 --> 00:09:43,124
Nahát. Szottyos a saag.
116
00:09:43,207 --> 00:09:45,334
Pocsolya a pakorában?
117
00:09:45,418 --> 00:09:46,502
Esik!
118
00:09:46,586 --> 00:09:49,755
Elfelejtettem a vízvezetéket!
119
00:09:51,966 --> 00:09:52,842
Ragtapasz?
120
00:09:52,925 --> 00:09:55,261
Ez is az ajándékod része.
121
00:09:55,344 --> 00:09:58,431
Anooppal sok dolgot megjavítottunk,
122
00:09:58,514 --> 00:10:01,601
hogy te pihenhess apák napján.
123
00:10:02,101 --> 00:10:06,230
Hogy is mondjam…
Ez nagyon kreatív megoldás.
124
00:10:06,314 --> 00:10:08,190
És nagyon kedves tőled.
125
00:10:08,274 --> 00:10:11,485
De megmutatom, hogy kell ezt megjavítani!
126
00:10:12,612 --> 00:10:18,284
Látod? Meghúzzuk ezzel a fogóval,
és máris megszűnt a szivárgás.
127
00:10:20,244 --> 00:10:23,164
A ragtapasz nem volt túl jó ötlet.
128
00:10:23,748 --> 00:10:28,252
Kreatív megoldás volt, édes.
Deepára jellemző.
129
00:10:29,211 --> 00:10:33,841
Megjavítjuk gyorsan
A szerelés jó móka
130
00:10:33,924 --> 00:10:37,887
Javítás, szerelés
Legyen minden ép és szép !
131
00:10:55,237 --> 00:10:56,864
Itt az idő, Anoop.
132
00:10:57,823 --> 00:10:58,991
Kész vagy?
133
00:10:59,492 --> 00:11:03,954
Dekorálás indul. Egy, kettő, három!
134
00:11:32,316 --> 00:11:34,026
Talált!
135
00:11:36,612 --> 00:11:40,282
Alig várom a ma esti Díváli ünnepséget.
136
00:11:40,366 --> 00:11:43,452
Minden csupa fény lesz, és…
137
00:11:44,203 --> 00:11:45,663
Sok-sok tűzijáték!
138
00:11:45,746 --> 00:11:48,165
Hogy állsz a tűzijátékkal, apa?
139
00:11:48,249 --> 00:11:50,835
Remekül. A kicsik megvannak.
140
00:11:50,918 --> 00:11:55,548
Ha lemegy a nap,
fényárba borítjuk az eget.
141
00:11:56,132 --> 00:11:57,508
Alig várom!
142
00:11:57,591 --> 00:12:01,470
Nézzük meg,
tudunk-e segíteni anyának odabent!
143
00:12:02,388 --> 00:12:08,477
Deepa! Gyere, üdvözöld az új vendégünket!
Köszöntsük őt Mangó Szálló-módra!
144
00:12:11,188 --> 00:12:12,273
Namaste!
145
00:12:17,903 --> 00:12:19,572
Namaste neked is.
146
00:12:19,655 --> 00:12:24,660
Nirav a keralai Silent Valley-ből,
a Csendes-völgyből érkezett.
147
00:12:24,744 --> 00:12:28,956
Nagyon csendes hely.
Ott még a giliszták is suttognak,
148
00:12:29,039 --> 00:12:33,461
és az orrszarvúk lábujjhegyen járnak.
Ez az első vakációm.
149
00:12:34,503 --> 00:12:35,629
Mi volt ez?
150
00:12:36,464 --> 00:12:39,467
Ez csak nagyapa horkolása.
151
00:12:39,550 --> 00:12:41,969
Sokszor elalszik a fotelben.
152
00:12:43,012 --> 00:12:47,641
Kezdek rájönni,
hogy a világ nem mindenhol csendes.
153
00:12:47,725 --> 00:12:50,770
A legjobbkor utaztál hozzánk.
154
00:12:50,853 --> 00:12:52,772
Ma este van a Díváli.
155
00:12:52,855 --> 00:12:55,149
A Díváli a fény ünnepe.
156
00:12:55,232 --> 00:13:00,488
A családunk minden évben megünnepli,
tűzijátékkal és bulival.
157
00:13:00,571 --> 00:13:04,283
- Imádni fogod, Nirav.
- Mi az a tűzijáték?
158
00:13:06,744 --> 00:13:08,621
Megint csöngött a fülem.
159
00:13:10,664 --> 00:13:13,876
A mai Díváli kirobbanóan jó lesz, srácok.
160
00:13:17,254 --> 00:13:19,507
Nirav? Hová tűnt?
161
00:13:21,801 --> 00:13:23,093
Itt vagyok.
162
00:13:23,594 --> 00:13:26,555
Mit csinálsz ott, Nirav?
163
00:13:26,639 --> 00:13:29,141
Szeretném élvezni az ünnepséget,
164
00:13:29,809 --> 00:13:31,936
de… Ó, egek!
165
00:13:32,436 --> 00:13:35,648
Ezek a tűzijátékok nekem túl hangosak.
166
00:13:36,232 --> 00:13:41,028
Nyugi, kitaláljuk,
hogyan segítsünk neked élvezni a Díválit.
167
00:13:41,111 --> 00:13:43,697
Hát, egy próbát megér.
168
00:13:43,781 --> 00:13:48,494
Jöjjön, Nirav! Elkísérem
a szálló legcsendesebb szobájába.
169
00:13:48,577 --> 00:13:52,665
Aztán lazíthat egyet egy medencénél.
170
00:13:53,749 --> 00:13:56,001
Köszönöm, ez remekül hangzik.
171
00:13:57,044 --> 00:13:59,922
Segítsünk Niravnak élvezni a Díválit!
172
00:14:03,092 --> 00:14:08,556
Ha megszokja a hangos zajokat,
akkor velünk ünnepelhet este.
173
00:14:20,526 --> 00:14:22,570
Kösz, hogy segítetek.
174
00:14:22,653 --> 00:14:26,198
Minél nagyobb a hangzavar Nirav körül,
175
00:14:26,282 --> 00:14:30,953
annál gyorsabban megszokja.
Készen álltok a zajongásra?
176
00:14:32,997 --> 00:14:34,373
Még ne, Bina!
177
00:14:35,457 --> 00:14:38,002
Mehet, Zajosztag? Csináljuk!
178
00:14:38,752 --> 00:14:41,964
- Zajongjunk! Huhú!
- Zaj, zaj.
179
00:14:42,548 --> 00:14:45,926
A zaj mókás is lehet, nem gondolod, Nirav?
180
00:14:47,928 --> 00:14:48,971
Ajjaj!
181
00:14:51,891 --> 00:14:54,435
Itt mindig ekkora zaj van?
182
00:14:54,518 --> 00:15:00,900
Szeretnénk, ha megszoknád a hangos zajt,
hogy velünk ünnepelhesd a Díválit.
183
00:15:00,983 --> 00:15:02,443
Sajnálom, Deepa.
184
00:15:03,444 --> 00:15:06,614
Nagyon kellemetlen ez a hangzavar.
185
00:15:06,697 --> 00:15:08,574
Hangzavar? Csinálom is!
186
00:15:12,453 --> 00:15:14,955
Ezúttal nem futottál el.
187
00:15:16,290 --> 00:15:17,750
Talán fejlődök.
188
00:15:17,833 --> 00:15:21,962
Tényleg tudsz segíteni,
hogy élvezhessem a Díválit?
189
00:15:30,512 --> 00:15:34,850
- Zajongás! Imádod a zajt!
- Zaj!
190
00:15:41,023 --> 00:15:44,276
- Zaj!
- Zaj!
191
00:15:45,194 --> 00:15:48,155
- Éljen a zaj!
- Imádod a zajt!
192
00:15:49,031 --> 00:15:51,408
Banánért zajongok.
193
00:16:02,252 --> 00:16:04,463
- Zaj mindenhol!
- A zaj jó.
194
00:16:04,546 --> 00:16:07,758
- Éljen a zaj!
- Zaj!
195
00:16:16,558 --> 00:16:20,145
Kösz, hogy megpróbáltátok.
Jó lenne ünnepelni,
196
00:16:21,188 --> 00:16:25,359
de én már csak ilyen vagyok.
A csendet szeretem.
197
00:16:26,610 --> 00:16:29,321
A csendet… Megvan!
198
00:16:29,405 --> 00:16:34,451
Miért kéne a Díválinak hangosnak lennie?
Tartsunk csendes ünnepet!
199
00:16:34,535 --> 00:16:35,744
Ez lehetséges?
200
00:16:36,370 --> 00:16:39,498
Persze. Már tudom is, mit tegyünk.
201
00:16:42,626 --> 00:16:45,921
Mostantól csendben leszünk.
202
00:16:47,256 --> 00:16:49,258
Jól állunk, Anoop.
203
00:16:51,802 --> 00:16:56,390
Fény lesz, de zaj nem.
Egy tökéletes Díváli Nirav számára.
204
00:16:56,473 --> 00:16:58,017
Bejöhetsz!
205
00:17:00,769 --> 00:17:04,398
Üdvözlünk a saját Díváli ünnepségeden!
206
00:17:07,985 --> 00:17:09,695
Egek!
207
00:17:09,778 --> 00:17:12,114
A csendes Díválin.
208
00:17:13,490 --> 00:17:14,742
Boldog Díválit!
209
00:17:15,868 --> 00:17:17,244
Nézd, Nirav!
210
00:17:20,414 --> 00:17:22,207
Mi vagyunk a tűzijáték.
211
00:17:22,791 --> 00:17:23,834
Hűha!
212
00:17:24,710 --> 00:17:25,711
Mi?
213
00:17:35,304 --> 00:17:39,183
Ez elképesztő!
214
00:17:40,142 --> 00:17:43,562
Tetszik neki. Küldetés sikeres, Zajosztag!
215
00:17:48,400 --> 00:17:50,235
Megint megijesztettük.
216
00:17:50,903 --> 00:17:53,113
Most vajon hová bújhatott?
217
00:17:54,990 --> 00:17:57,618
- Itt nincs.
- Lassan lemegy a nap.
218
00:17:57,701 --> 00:18:02,706
Mindjárt kezdődik a Díváli.
Gyorsan meg kell találnunk Niravot!
219
00:18:04,541 --> 00:18:07,294
Nirav? Aki bújt, aki nem, megyek!
220
00:18:07,377 --> 00:18:08,879
- Nirav?
- Bújj elő!
221
00:18:08,962 --> 00:18:12,424
Nem látom. Én innen figyelem a terepet.
222
00:18:16,095 --> 00:18:19,765
Apa tűzijátéka! Kezdődik a Díváli!
223
00:18:27,606 --> 00:18:28,690
Hangos…
224
00:18:30,234 --> 00:18:31,235
majd csendes.
225
00:18:31,318 --> 00:18:32,569
Hangos…
226
00:18:34,613 --> 00:18:37,116
majd csendes. Mint a zene.
227
00:18:44,164 --> 00:18:49,962
Halkan kezdjük, és fokozatosan növeljük
a hangerőt. Niravnak tetszeni fog.
228
00:18:50,045 --> 00:18:52,589
Így! Érezzétek a ritmust!
229
00:18:52,673 --> 00:18:55,092
Hát itt vagy! Mit gondolsz?
230
00:18:55,175 --> 00:18:59,638
Működik?
231
00:18:59,721 --> 00:19:01,807
Azt hiszem, igen.
232
00:19:01,890 --> 00:19:04,810
Hallgasd a tűzijátékot zeneként!
233
00:19:05,561 --> 00:19:08,522
Ez egyszerre hangos és csendes Díváli.
234
00:19:11,358 --> 00:19:15,821
A Díváli lehet hangos
De lehet másként is
235
00:19:15,904 --> 00:19:20,200
Lehet halk és csendes
Hogy tudj táncolni
236
00:19:20,284 --> 00:19:24,538
A Díváli bármilyen lehet
Úgyhogy azt mondom neked
237
00:19:24,621 --> 00:19:28,500
Dobbants, pukkants, csendet !
238
00:19:28,584 --> 00:19:33,380
A tűzijátékzene
Tényleg nagyszerű
239
00:19:33,463 --> 00:19:37,467
A Díváli
Sokféleképp ünnepelhető
240
00:19:37,551 --> 00:19:41,805
Fénybe borul az ég
Mintha éjféli nap sütne
241
00:19:41,889 --> 00:19:45,559
Dobbants, pukkants, csendet !
242
00:19:45,642 --> 00:19:49,771
Dobbant, pukkants, csendet !
243
00:19:55,611 --> 00:19:57,321
Ez gyönyörű!
244
00:19:59,531 --> 00:20:01,241
Hogy bírod, Nirav?
245
00:20:02,576 --> 00:20:06,413
Ez csodálatos. Valóban a fények ünnepe.
246
00:20:12,294 --> 00:20:15,130
Köszönöm Deepa, Anoop, mindenki!
247
00:20:15,214 --> 00:20:18,717
Csodássá varázsoltátok az első Díválimat.
248
00:20:18,800 --> 00:20:21,053
- Éljen!
- Fantasztikus!
249
00:20:22,596 --> 00:20:24,723
Boldog Díválit!
250
00:20:28,518 --> 00:20:30,854
Jöhet a nagy finálé.
251
00:20:30,938 --> 00:20:32,481
Wah Kya Baat Hai!
252
00:20:33,065 --> 00:20:34,650
Kya Baat Hai!
253
00:21:16,942 --> 00:21:21,863
A feliratot fordította: Kisházi Viktória