1 00:00:07,173 --> 00:00:10,593 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:15,265 --> 00:00:17,350 Marilah menginap di sini 3 00:00:17,434 --> 00:00:18,935 Di Manor Mango 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,812 Bersama Deepa dan Anoop 5 00:00:20,895 --> 00:00:22,939 Bersama Deepa dan Anoop 6 00:00:23,023 --> 00:00:26,568 Hari yang sempurna Apabila kami bersama 7 00:00:26,651 --> 00:00:28,445 Bersama Deepa dan Anoop 8 00:00:28,528 --> 00:00:30,405 Bersama Deepa dan Anoop 9 00:00:30,488 --> 00:00:34,117 Masuklah dan bergembira Ruang luas dan selesa 10 00:00:34,200 --> 00:00:37,912 Perlu bantuan? Keluarga kami ada Sedia, mula, mari bergembira 11 00:00:37,996 --> 00:00:41,291 Namaste, datanglah ke sini Kami sedia hiburkan hati 12 00:00:41,374 --> 00:00:43,251 Bersama Deepa dan Anoop 13 00:00:43,334 --> 00:00:45,045 Saya Deepa, dia Anoop! 14 00:00:47,213 --> 00:00:48,757 Hari Ayah Baiki. 15 00:00:57,348 --> 00:01:01,811 Pada kiraan tiga, tunjukkan lukisan makanan kegemaran kita. 16 00:01:01,895 --> 00:01:03,605 Satu, dua 17 00:01:04,272 --> 00:01:05,398 tiga! 18 00:01:05,482 --> 00:01:06,608 Aduhai, Anoop. 19 00:01:06,691 --> 00:01:09,569 Banyaknya ladu. 20 00:01:10,153 --> 00:01:13,948 Tengok sundae aiskrim saya pergi ke bulan! 21 00:01:14,032 --> 00:01:16,618 Macam kita boleh capai dan makan. 22 00:01:23,875 --> 00:01:26,461 Ibu harap kamu masih boleh makan. 23 00:01:27,003 --> 00:01:31,633 Naani-ji sediakan makanan kegemaran Baba untuk makan malam Hari Bapa malam ini. 24 00:01:33,343 --> 00:01:36,137 Makan malam Hari Bapa? Saya terlupa! 25 00:01:36,221 --> 00:01:38,848 Saya tak ada hadiah untuk Baba. 26 00:01:39,516 --> 00:01:43,061 Tak apa, Anoop. Kita cuma perlu berfikir cepat. 27 00:01:43,144 --> 00:01:44,312 Saya ada idea. 28 00:01:44,395 --> 00:01:47,065 Kita lukis corak berwarna pada baju Baba. 29 00:01:47,857 --> 00:01:49,275 Atau, saya tahu... 30 00:01:50,193 --> 00:01:54,072 kita petik bunga di taman dan gunakan untuk mengeja 31 00:01:54,155 --> 00:02:00,286 "Selamat Hari Bapa" sebesar-besarnya supaya boleh dilihat dari angkasa lepas 32 00:02:01,037 --> 00:02:05,667 atau kita buang air kolam dan isi dengan snek kegemaran Baba. 33 00:02:06,668 --> 00:02:11,214 Mari kita fikir, Anoop. Saya yakin kita akan dapat sesuatu. 34 00:02:15,051 --> 00:02:18,888 Selamat Hari Bapa kepada bapa yang terbaik! 35 00:02:21,391 --> 00:02:22,809 Terima kasih. 36 00:02:24,227 --> 00:02:27,230 Baba, kenapa bekerja pada Hari Bapa? 37 00:02:27,313 --> 00:02:29,399 Pembaikan perlu diutamakan. 38 00:02:29,482 --> 00:02:31,860 Ayah perlu pastikan Manor Mango terjaga. 39 00:02:31,943 --> 00:02:34,154 Ingat pintu ini selalu tertutup? 40 00:02:34,237 --> 00:02:36,072 Sepantas kilat... 41 00:02:38,408 --> 00:02:39,325 siap. 42 00:02:41,578 --> 00:02:44,205 Hampir diperbaiki dan selepas ini, 43 00:02:44,289 --> 00:02:47,375 ayah nak baiki paip bocor di bilik air tingkat bawah 44 00:02:47,458 --> 00:02:50,420 supaya siling tingkat utama tak bocor. 45 00:02:50,503 --> 00:02:52,463 Kemudian baiki meja makan 46 00:02:52,547 --> 00:02:55,633 dan bangku tangga Naani-ji yang rosak. 47 00:02:57,719 --> 00:02:59,512 Ha! Begitulah. 48 00:02:59,596 --> 00:03:01,347 Woo-hoo! Ayah berjaya! 49 00:03:03,224 --> 00:03:04,559 Main. 50 00:03:04,642 --> 00:03:06,102 Baba kaki besar. 51 00:03:06,186 --> 00:03:09,189 Rasanya ayah boleh berehat sebentar. 52 00:03:10,315 --> 00:03:12,775 Baba berkaki besar mengejar. 53 00:03:15,528 --> 00:03:18,573 Banyaknya kerja Baba. 54 00:03:19,616 --> 00:03:23,620 Ya, saya tahu apa nak buat sebagai hadiah Hari Bapa. 55 00:03:23,703 --> 00:03:27,040 Kami buat semua kerja pembaikan Manor Mango. 56 00:03:32,212 --> 00:03:34,422 Apabila ada yang rosak 57 00:03:34,505 --> 00:03:36,549 Baba cepat bertindak 58 00:03:36,633 --> 00:03:40,220 Sebelum teruk jadinya Kita terus baiki 59 00:03:40,803 --> 00:03:45,058 Lampu tak menyala Atau jam antik tak berbunyi 60 00:03:45,141 --> 00:03:48,937 Kita baiki, terang sekali Jam itu kuat berbunyi 61 00:03:49,771 --> 00:03:53,733 Ada yang rosak, jangan tanya Terus cuba sedaya upaya 62 00:03:53,816 --> 00:03:58,321 Kita baiki agar tahan lama Baba boleh bermain bersama kita 63 00:03:58,404 --> 00:04:00,573 Kita baiki 64 00:04:00,657 --> 00:04:02,742 Baiki bersama, kita gembira 65 00:04:02,825 --> 00:04:05,119 Baiki 66 00:04:05,203 --> 00:04:06,704 Baiki semuanya 67 00:04:07,956 --> 00:04:11,167 Mari baiki paip bocor itu. 68 00:04:13,878 --> 00:04:17,090 Saya pernah lihat paip bocor yang lebih teruk. 69 00:04:17,173 --> 00:04:19,384 Senang sahaja. 70 00:04:20,510 --> 00:04:24,847 Okey, ini satu-satunya paip bocor yang saya pernah lihat, 71 00:04:24,931 --> 00:04:26,599 tapi senang sahaja. 72 00:04:26,683 --> 00:04:28,226 Percayalah. 73 00:04:32,438 --> 00:04:35,149 Pembalut! Bagus, Anoop. 74 00:04:36,693 --> 00:04:41,072 Saya akan letakkan pembalut untuk hentikan kebocoran. 75 00:04:42,490 --> 00:04:44,367 Saya perlukan satu lagi. 76 00:04:48,413 --> 00:04:50,748 Mungkin perlu banyak lagi. 77 00:04:59,549 --> 00:05:00,383 Begitulah. 78 00:05:00,466 --> 00:05:02,176 Dah baiki 79 00:05:03,094 --> 00:05:04,470 Kita simpan satu. 80 00:05:04,554 --> 00:05:06,889 Mana tahu kita perlukan nanti. 81 00:05:09,642 --> 00:05:10,852 Baiklah, Anoop. 82 00:05:10,935 --> 00:05:14,355 Sekarang kita baiki meja makan. 83 00:05:21,195 --> 00:05:24,073 Meja ini bergoyang-goyang. 84 00:05:24,157 --> 00:05:25,700 Nenek mabuk laut. 85 00:05:25,783 --> 00:05:29,787 Cuma bergoyang sedikit. Baba akan baiki macam selalu. 86 00:05:29,871 --> 00:05:34,125 Walaupun meja bergoyang, banyak makanan sedia terhidang. 87 00:05:36,044 --> 00:05:37,378 Bagus, Naani-ji. 88 00:05:37,462 --> 00:05:40,340 Tak sabar menunggu jamuan Hari Bapa. 89 00:05:40,965 --> 00:05:42,342 Anoop pun sama. 90 00:05:43,593 --> 00:05:45,887 Mari kita baiki 91 00:05:59,650 --> 00:06:01,819 Anoop, saya tahu masalahnya! 92 00:06:02,320 --> 00:06:05,782 Meja bergoyang sebab satu kaki terlalu pendek. 93 00:06:06,324 --> 00:06:08,743 Boleh gunakan tofi melekit. 94 00:06:12,830 --> 00:06:14,582 Meja masih bergoyang. 95 00:06:14,665 --> 00:06:18,544 Baba tak pernah putus asa. Kita pun sama. 96 00:06:24,717 --> 00:06:26,636 Tidak, nak barang lagi. 97 00:06:34,894 --> 00:06:35,728 Bagus. 98 00:06:35,812 --> 00:06:39,190 Kita betul-betul pandai membaiki. 99 00:06:47,323 --> 00:06:51,619 Beta, nenek tak boleh capai rempah jintan dengan bangku yang rosak ini. 100 00:06:51,702 --> 00:06:56,707 Boleh kamu jaga sekejap sementara nenek cari rempah jintan lain? 101 00:06:58,709 --> 00:07:01,045 Jangan harap. 102 00:07:01,129 --> 00:07:04,924 Nampak uban ini? Maknanya nenek tak boleh ditipu. 103 00:07:07,385 --> 00:07:10,054 Bagaimana kita nak baiki roda ini? 104 00:07:10,138 --> 00:07:13,724 Kita perlukan seseorang yang boleh menolaknya. 105 00:07:14,225 --> 00:07:16,310 Saya tahu siapa. 106 00:07:16,394 --> 00:07:18,312 Kita perlukan pisang. 107 00:07:18,396 --> 00:07:20,106 Pisang? Saya nak satu. 108 00:07:20,189 --> 00:07:24,193 Maruti, Naani-ji mahu awak gerakkan bangku tangganya. 109 00:07:24,277 --> 00:07:27,447 Ada sesuatu untuk awak. 110 00:07:41,544 --> 00:07:43,629 Mudah sahaja. 111 00:07:43,713 --> 00:07:45,923 Masalah selesai lagi. 112 00:07:46,007 --> 00:07:48,968 Baba pasti kagum. 113 00:07:49,051 --> 00:07:50,511 Bersedia, Maruti. 114 00:07:50,595 --> 00:07:53,973 Mungkin Naani-ji perlu bantuan untuk gerakkan bangku itu. 115 00:07:54,056 --> 00:07:58,728 Sedikit rempah jintan dan makan malam Hari Bapa akan siap. 116 00:07:58,811 --> 00:08:00,897 Silalah ke ruang makan. 117 00:08:00,980 --> 00:08:01,939 Pergi. 118 00:08:04,484 --> 00:08:06,444 Selamat Hari Bapa, datuk. 119 00:08:06,527 --> 00:08:08,404 Terima kasih. Untuk awak juga. 120 00:08:08,488 --> 00:08:12,074 Saya sangka saya mengecut kerana usia tapi ini mengarut. 121 00:08:12,158 --> 00:08:14,535 Bukan datuk, tapi meja ini. 122 00:08:14,619 --> 00:08:18,039 Kami dah baiki. Meja ini dah tak senget lagi. 123 00:08:18,122 --> 00:08:21,209 Ini hadiah Hari Bapa dari kami. 124 00:08:23,044 --> 00:08:24,587 Terima kasih, Deepa. 125 00:08:24,670 --> 00:08:27,256 Mungkin kamu terlebih sedikit. 126 00:08:27,340 --> 00:08:30,259 Tiada masalah. Saya boleh baiki. 127 00:08:30,843 --> 00:08:32,386 - Alamak! - Tidak! 128 00:08:34,013 --> 00:08:35,389 Idea yang bagus, Anoop. 129 00:08:35,473 --> 00:08:39,101 Awak boleh topang meja itu supaya tak senget. 130 00:08:46,400 --> 00:08:49,779 Bagus, Anoop. Sekarang masa untuk jamuan. 131 00:08:51,113 --> 00:08:53,908 Alamak, nenek terlupa ladu istimewa. 132 00:08:55,826 --> 00:08:58,829 Aduhai, ladu pisang istimewa nenek. 133 00:08:58,913 --> 00:08:59,789 Pisang? 134 00:08:59,872 --> 00:09:01,916 Tidak! 135 00:09:01,999 --> 00:09:04,210 Ladu bukan makanan monyet! 136 00:09:04,293 --> 00:09:08,381 Jika Maruti tolak bangku, Maruti dapat pisang. 137 00:09:13,886 --> 00:09:15,054 Arah sini. 138 00:09:16,597 --> 00:09:17,431 Pisang? 139 00:09:17,515 --> 00:09:20,101 Ini upah kamu. 140 00:09:20,184 --> 00:09:23,229 Sekarang, masa untuk jamuan Hari Bapa. 141 00:09:27,441 --> 00:09:30,486 - Sambutlah! - Alamak! 142 00:09:30,570 --> 00:09:32,196 Alamak, awas! 143 00:09:40,413 --> 00:09:43,124 Alamak, saag terkena air. 144 00:09:43,207 --> 00:09:45,334 Ada lopak di pakora ini. 145 00:09:45,418 --> 00:09:46,502 Hujan! 146 00:09:46,586 --> 00:09:49,755 Alamak, saya terlupa baiki paip bocor di atas. 147 00:09:51,966 --> 00:09:52,842 Pembalut? 148 00:09:52,925 --> 00:09:55,261 Sebahagian dari hadiah juga. 149 00:09:55,344 --> 00:09:58,431 Saya dan Anoop buat kerja pembaikan di Manor Mango 150 00:09:58,514 --> 00:10:01,976 supaya ayah boleh berehat sempena Hari Bapa. 151 00:10:02,059 --> 00:10:04,562 Baiklah, ayah patut kata kamu... 152 00:10:04,645 --> 00:10:08,190 sangat kreatif dan bertimbang rasa. 153 00:10:08,274 --> 00:10:11,569 Biar ayah tunjuk cara terbaik untuk baiki paip bocor. 154 00:10:12,612 --> 00:10:13,696 Nampak? 155 00:10:13,779 --> 00:10:18,326 Cuma ketatkan dengan perengkuh ini dan tiada lagi kebocoran. 156 00:10:20,244 --> 00:10:23,164 Rasanya pembalut bukan idea terbaik. 157 00:10:23,748 --> 00:10:28,753 Cara itu sangat kreatif, anakku. Kamu buat dengan cara tersendiri. 158 00:10:29,211 --> 00:10:31,631 Kita akan baiki 159 00:10:31,714 --> 00:10:33,841 Baiki bersama, kita gembira 160 00:10:33,924 --> 00:10:36,218 Baiki 161 00:10:36,302 --> 00:10:37,887 Baiki semuanya 162 00:10:48,105 --> 00:10:49,815 Diwali Gaya Bollywood. 163 00:10:55,237 --> 00:10:56,906 Sudah tiba masanya, Anoop. 164 00:10:57,823 --> 00:10:58,991 Sedia? 165 00:10:59,492 --> 00:11:03,954 Hiaskan pada kiraan tiga. Satu, dua tiga! 166 00:11:32,316 --> 00:11:34,026 Berjaya! 167 00:11:36,612 --> 00:11:40,366 Saya tak sabar nak sertai parti Diwali malam ini. 168 00:11:40,449 --> 00:11:43,744 Ada banyak lampu terang dan... 169 00:11:44,245 --> 00:11:45,579 bunga api! 170 00:11:45,663 --> 00:11:48,124 Bunga api dah sediakah, Baba? 171 00:11:48,207 --> 00:11:50,918 Ya, tapi ini yang kecil sahaja. 172 00:11:51,001 --> 00:11:54,046 Apabila matahari terbenam, langit terang benderang. 173 00:11:54,130 --> 00:11:56,048 Kaboom! 174 00:11:56,132 --> 00:11:57,508 Saya tak sabar. 175 00:11:57,591 --> 00:12:01,470 Ayuh, mari lihat jika ibu perlu bantuan di dalam. 176 00:12:02,388 --> 00:12:06,225 Deepa, ini tetamu baharu kita. 177 00:12:06,308 --> 00:12:08,477 Boleh berikan sambutan Manor Mango? 178 00:12:11,188 --> 00:12:12,273 Namaste. 179 00:12:17,737 --> 00:12:19,697 Namaste kepada awak juga. 180 00:12:19,780 --> 00:12:24,660 Nirav datang dari tempat bernama Lembah Senyap di Kerala. 181 00:12:24,744 --> 00:12:28,956 Tempat itu salah satu tempat paling sunyi. Cacing tanah pun berbisik. 182 00:12:29,039 --> 00:12:33,502 Badak pula berjalan menjengket. Ini percutian pertama saya. 183 00:12:34,503 --> 00:12:35,629 Apa itu? 184 00:12:36,464 --> 00:12:39,467 Oh, bunyi datuk berdengkur. 185 00:12:39,550 --> 00:12:42,303 Dia selalu tertidur di kerusi itu. 186 00:12:43,012 --> 00:12:47,641 Saya mula sedar yang dunia luar tidaklah begitu senyap. 187 00:12:47,725 --> 00:12:50,811 Awak pilih masa terbaik untuk melancong. 188 00:12:50,895 --> 00:12:52,772 Ini masa Diwali! 189 00:12:52,855 --> 00:12:55,107 Diwali ialah pesta cahaya. 190 00:12:55,191 --> 00:13:00,488 Kami raikan setiap tahun dengan pertunjukan bunga api dan parti. 191 00:13:00,571 --> 00:13:02,406 Awak tentu suka, Nirav. 192 00:13:02,490 --> 00:13:04,283 Bunga api? Apa itu? 193 00:13:06,744 --> 00:13:08,746 Hei, telinga atuk berbunyi pop. 194 00:13:10,664 --> 00:13:13,876 Diwali akan jadi parti mercun! 195 00:13:17,755 --> 00:13:19,757 Nirav? Ke mana dia pergi? 196 00:13:21,801 --> 00:13:23,511 Di sini. 197 00:13:24,303 --> 00:13:26,555 Apa awak buat di sana, Nirav? 198 00:13:26,639 --> 00:13:29,141 Saya ingin menikmati Diwali. 199 00:13:29,809 --> 00:13:30,810 Tapi... 200 00:13:30,893 --> 00:13:32,853 Aduhai. 201 00:13:32,937 --> 00:13:35,648 Bunga api itu terlalu bising. 202 00:13:36,232 --> 00:13:37,107 Jangan risau. 203 00:13:37,191 --> 00:13:41,028 Saya dan Anoop akan buat awak menyukai Diwali sama seperti kami. 204 00:13:41,111 --> 00:13:43,739 Saya rasa saya boleh cuba. 205 00:13:43,823 --> 00:13:48,494 Nirav, boleh saya tunjukkan bilik awak? Ini bilik paling sunyi di Manor Mango. 206 00:13:48,577 --> 00:13:52,706 Kemudian berehatlah dengan pelampung di kolam renang. 207 00:13:53,749 --> 00:13:56,377 Terima kasih. Agak menarik juga. 208 00:13:57,002 --> 00:14:00,172 Anoop, kita perlu bantu Nirav menikmati Diwali. 209 00:14:03,008 --> 00:14:05,094 Jika dia boleh dengar bunyi bising, 210 00:14:05,177 --> 00:14:08,556 saya yakin dia akan berseronok malam ini. 211 00:14:20,526 --> 00:14:22,570 Terima kasih, Skuad Bunyi. 212 00:14:22,653 --> 00:14:27,992 Ingat, lebih kuat bunyi Nirav dengar, semakin cepat dia biasakan diri. 213 00:14:28,075 --> 00:14:30,953 Siapa sedia nak buat bising? 214 00:14:32,997 --> 00:14:34,373 Belum lagi, Bina. 215 00:14:35,457 --> 00:14:38,002 Sedia, Skuad Bunyi? Kita mula! 216 00:14:38,752 --> 00:14:40,796 Bunyi bising! Woo-hoo! 217 00:14:40,880 --> 00:14:41,964 Bising. 218 00:14:42,548 --> 00:14:45,968 Bising pasti menyeronokkan. Betul tak, Nirav? 219 00:14:47,928 --> 00:14:48,971 Alamak. 220 00:14:51,891 --> 00:14:54,393 Di sini selalu bisingkah? 221 00:14:54,476 --> 00:14:57,563 Kami nak bantu awak biasakan diri dengan bunyi bising 222 00:14:57,646 --> 00:15:00,983 supaya awak boleh berseronok dengan kami di parti Diwali. 223 00:15:01,066 --> 00:15:02,610 Maafkan saya, Deepa. 224 00:15:03,444 --> 00:15:06,614 Saya tak rasa saya tahan semua bunyi ini. 225 00:15:06,697 --> 00:15:08,574 Bunyi? Dengarlah. 226 00:15:12,453 --> 00:15:14,955 Awak tak lari jauh kali ini. 227 00:15:16,290 --> 00:15:17,750 Saya dah biasa. 228 00:15:17,833 --> 00:15:20,628 Awak rasa awak boleh tolong saya nikmati Diwali? 229 00:15:20,711 --> 00:15:22,338 Saya tahu saya boleh. 230 00:15:30,512 --> 00:15:34,433 - Bising! Awak suka bising! - Bising! 231 00:15:41,023 --> 00:15:44,276 - Bunyi bising! - Bunyi bising! 232 00:15:45,277 --> 00:15:48,155 - Hore, bising! - Awak suka bising! 233 00:15:49,031 --> 00:15:51,575 Saya sebut pisang, awak sebut bunyi bising! 234 00:16:02,169 --> 00:16:04,463 - Bunyi bising! - Saya suka bising! 235 00:16:04,546 --> 00:16:07,758 - Bising, bunyi bising! - Bising! 236 00:16:16,558 --> 00:16:20,479 Terima kasih kerana mencuba. Saya nak raikan Diwali, tapi… 237 00:16:21,188 --> 00:16:22,856 inilah diri saya. 238 00:16:22,940 --> 00:16:25,359 Saya suka ketenangan. 239 00:16:26,610 --> 00:16:29,321 Ketenangan. Begitulah! 240 00:16:29,405 --> 00:16:32,074 Siapa kata Diwali mesti bising? 241 00:16:32,157 --> 00:16:34,493 Kita boleh raikan Diwali dengan senyap. 242 00:16:34,576 --> 00:16:35,744 Bolehkah? 243 00:16:36,870 --> 00:16:39,498 Ya. Saya tahu caranya. 244 00:16:42,626 --> 00:16:45,796 Kita duduk diam mulai sekarang. 245 00:16:47,256 --> 00:16:49,258 Anoop, kita nampak cantik. 246 00:16:51,802 --> 00:16:56,473 Cuma lampu dan tiada bunyi bising. Diwali yang sesuai untuk Nirav. 247 00:16:56,557 --> 00:16:58,642 Awak boleh masuk sekarang. 248 00:17:00,769 --> 00:17:04,398 Selamat datang ke perayaan Diwali istimewa awak. 249 00:17:07,985 --> 00:17:09,695 Aduhai! 250 00:17:09,778 --> 00:17:12,281 Selamat datang ke Diwali yang senyap. 251 00:17:13,490 --> 00:17:15,034 Selamat Hari Diwali. 252 00:17:15,868 --> 00:17:17,661 Lihat, Nirav. 253 00:17:20,414 --> 00:17:21,999 Kami jadi bunga api. 254 00:17:22,791 --> 00:17:23,834 Wah! 255 00:17:24,710 --> 00:17:25,711 Apa? 256 00:17:35,304 --> 00:17:37,765 Hebatnya. 257 00:17:37,848 --> 00:17:39,266 Saya suka Diwali. 258 00:17:40,142 --> 00:17:43,562 Dia suka. Kita berjaya, Skuad Bunyi. 259 00:17:48,442 --> 00:17:49,818 Kita buat lagi. 260 00:17:50,861 --> 00:17:53,113 Entah ke mana dia pergi. 261 00:17:54,990 --> 00:17:57,576 - Bukan di sini. - Matahari sudah terbenam. 262 00:17:57,659 --> 00:18:00,496 Sudah tiba masa untuk parti Diwali. 263 00:18:00,579 --> 00:18:02,706 Cepat, kita cari Nirav. 264 00:18:04,541 --> 00:18:07,211 Nirav? Janganlah menyorok. 265 00:18:07,294 --> 00:18:08,921 - Nirav? - Saya cari awak. 266 00:18:09,004 --> 00:18:10,506 Bukan di sana. 267 00:18:10,589 --> 00:18:12,424 Saya akan jaga di sini. 268 00:18:16,095 --> 00:18:17,888 Mercun Baba. 269 00:18:17,971 --> 00:18:19,973 Parti Diwali dah bermula. 270 00:18:27,606 --> 00:18:28,690 Lantang… 271 00:18:30,234 --> 00:18:31,235 senyap. 272 00:18:31,318 --> 00:18:32,569 Lantang… 273 00:18:34,613 --> 00:18:37,116 kemudian senyap macam muzik. 274 00:18:44,164 --> 00:18:48,585 Jika kita mulakan dengan muzik senyap dan tambah bunyi perlahan-lahan, 275 00:18:48,669 --> 00:18:49,962 mungkin Nirav suka. 276 00:18:50,045 --> 00:18:52,589 Begitulah, rasakan rentak itu. 277 00:18:52,673 --> 00:18:53,715 Nirav. 278 00:18:53,799 --> 00:18:55,092 Apa pendapat awak? 279 00:18:55,175 --> 00:18:56,051 Bolehkah? 280 00:18:56,135 --> 00:18:59,638 Lantang dan senyap. 281 00:18:59,721 --> 00:19:01,807 Aduhai, saya suka. 282 00:19:01,890 --> 00:19:04,810 Fikirkan mercun seperti muzik. 283 00:19:05,477 --> 00:19:08,689 Kita boleh raikan Diwali yang lantang dan senyap. 284 00:19:11,358 --> 00:19:13,861 Lantang dan meriah itulah Diwali 285 00:19:13,944 --> 00:19:15,904 Ada lagi cara nikmati 286 00:19:15,988 --> 00:19:20,200 Sambut Diwali dengan tenang Kita menari dan bergoyang 287 00:19:20,284 --> 00:19:24,538 Diwali boleh jadi keduanya Mari bersorak bersama 288 00:19:24,621 --> 00:19:25,747 Lompat 289 00:19:25,831 --> 00:19:26,707 Letup 290 00:19:26,790 --> 00:19:28,083 Senyap 291 00:19:28,584 --> 00:19:30,794 Muzik mercun ini 292 00:19:30,878 --> 00:19:32,963 Hebat sekali 293 00:19:33,463 --> 00:19:37,050 Inilah Diwali Banyak cara untuk kita nikmati 294 00:19:37,551 --> 00:19:41,805 Menerangi langit kelam Seperti matahari malam 295 00:19:41,889 --> 00:19:42,973 Lompat 296 00:19:43,056 --> 00:19:43,932 Letup 297 00:19:44,016 --> 00:19:45,058 Senyap 298 00:19:46,101 --> 00:19:47,227 Lompat 299 00:19:47,311 --> 00:19:48,228 Letup 300 00:19:48,312 --> 00:19:49,646 Senyap 301 00:19:55,611 --> 00:19:57,154 Cantiknya. 302 00:19:59,531 --> 00:20:01,241 Awak okey, Nirav? 303 00:20:02,576 --> 00:20:04,036 Sangat cantik. 304 00:20:04,119 --> 00:20:06,413 Patutlah namanya pesta lampu. 305 00:20:12,252 --> 00:20:15,130 Terima kasih Deepa, Anoop dan semua. 306 00:20:15,214 --> 00:20:18,717 Kamu jadikan Diwali pertama saya sangat indah. 307 00:20:18,800 --> 00:20:21,053 - Hore! - Bagus! 308 00:20:22,596 --> 00:20:24,723 Selamat Hari Diwali, semua. 309 00:20:28,435 --> 00:20:30,854 Masa untuk finale malam Diwali. 310 00:20:30,938 --> 00:20:32,481 Wah Kya Baat Hai! 311 00:20:33,065 --> 00:20:34,650 Kya Baat Hai! 312 00:21:12,271 --> 00:21:15,649 Terjemahan sari kata oleh Gina K