1
00:00:07,173 --> 00:00:10,593
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:15,265 --> 00:00:17,350
Marilah menginap di sini
3
00:00:17,434 --> 00:00:18,935
Di Manor Mango
4
00:00:19,019 --> 00:00:20,812
Bersama Deepa dan Anoop
5
00:00:20,895 --> 00:00:22,939
Bersama Deepa dan Anoop
6
00:00:23,023 --> 00:00:26,568
Hari yang sempurna
Apabila kami bersama
7
00:00:26,651 --> 00:00:28,445
Bersama Deepa dan Anoop
8
00:00:28,528 --> 00:00:30,405
Bersama Deepa dan Anoop
9
00:00:30,488 --> 00:00:34,117
Masuklah dan bergembira
Ruang luas dan selesa
10
00:00:34,200 --> 00:00:37,912
Perlu bantuan? Keluarga kami ada
Sedia, mula, mari bergembira
11
00:00:37,996 --> 00:00:41,291
Namaste, datanglah ke sini
Kami sedia hiburkan hati
12
00:00:41,374 --> 00:00:43,251
Bersama Deepa dan Anoop
13
00:00:43,334 --> 00:00:45,045
Saya Deepa, dia Anoop!
14
00:00:47,213 --> 00:00:48,757
Hari Ayah Baiki.
15
00:00:57,348 --> 00:01:01,811
Pada kiraan tiga,
tunjukkan lukisan makanan kegemaran kita.
16
00:01:01,895 --> 00:01:03,605
Satu, dua
17
00:01:04,272 --> 00:01:05,398
tiga!
18
00:01:05,482 --> 00:01:06,608
Aduhai, Anoop.
19
00:01:06,691 --> 00:01:09,569
Banyaknya ladu.
20
00:01:10,153 --> 00:01:13,948
Tengok sundae aiskrim saya pergi ke bulan!
21
00:01:14,032 --> 00:01:16,618
Macam kita boleh capai dan makan.
22
00:01:23,875 --> 00:01:26,461
Ibu harap kamu masih boleh makan.
23
00:01:27,003 --> 00:01:31,633
Naani-ji sediakan makanan kegemaran Baba
untuk makan malam Hari Bapa malam ini.
24
00:01:33,343 --> 00:01:36,137
Makan malam Hari Bapa? Saya terlupa!
25
00:01:36,221 --> 00:01:38,848
Saya tak ada hadiah untuk Baba.
26
00:01:39,516 --> 00:01:43,061
Tak apa, Anoop.
Kita cuma perlu berfikir cepat.
27
00:01:43,144 --> 00:01:44,312
Saya ada idea.
28
00:01:44,395 --> 00:01:47,065
Kita lukis corak berwarna pada baju Baba.
29
00:01:47,857 --> 00:01:49,275
Atau, saya tahu...
30
00:01:50,193 --> 00:01:54,072
kita petik bunga di taman
dan gunakan untuk mengeja
31
00:01:54,155 --> 00:02:00,286
"Selamat Hari Bapa" sebesar-besarnya
supaya boleh dilihat dari angkasa lepas
32
00:02:01,037 --> 00:02:05,667
atau kita buang air kolam
dan isi dengan snek kegemaran Baba.
33
00:02:06,668 --> 00:02:11,214
Mari kita fikir, Anoop.
Saya yakin kita akan dapat sesuatu.
34
00:02:15,051 --> 00:02:18,888
Selamat Hari Bapa
kepada bapa yang terbaik!
35
00:02:21,391 --> 00:02:22,809
Terima kasih.
36
00:02:24,227 --> 00:02:27,230
Baba, kenapa bekerja pada Hari Bapa?
37
00:02:27,313 --> 00:02:29,399
Pembaikan perlu diutamakan.
38
00:02:29,482 --> 00:02:31,860
Ayah perlu pastikan Manor Mango terjaga.
39
00:02:31,943 --> 00:02:34,154
Ingat pintu ini selalu tertutup?
40
00:02:34,237 --> 00:02:36,072
Sepantas kilat...
41
00:02:38,408 --> 00:02:39,325
siap.
42
00:02:41,578 --> 00:02:44,205
Hampir diperbaiki dan selepas ini,
43
00:02:44,289 --> 00:02:47,375
ayah nak baiki paip bocor
di bilik air tingkat bawah
44
00:02:47,458 --> 00:02:50,420
supaya siling tingkat utama tak bocor.
45
00:02:50,503 --> 00:02:52,463
Kemudian baiki meja makan
46
00:02:52,547 --> 00:02:55,633
dan bangku tangga Naani-ji yang rosak.
47
00:02:57,719 --> 00:02:59,512
Ha! Begitulah.
48
00:02:59,596 --> 00:03:01,347
Woo-hoo! Ayah berjaya!
49
00:03:03,224 --> 00:03:04,559
Main.
50
00:03:04,642 --> 00:03:06,102
Baba kaki besar.
51
00:03:06,186 --> 00:03:09,189
Rasanya ayah boleh berehat sebentar.
52
00:03:10,315 --> 00:03:12,775
Baba berkaki besar mengejar.
53
00:03:15,528 --> 00:03:18,573
Banyaknya kerja Baba.
54
00:03:19,616 --> 00:03:23,620
Ya, saya tahu apa nak buat
sebagai hadiah Hari Bapa.
55
00:03:23,703 --> 00:03:27,040
Kami buat semua
kerja pembaikan Manor Mango.
56
00:03:32,212 --> 00:03:34,422
Apabila ada yang rosak
57
00:03:34,505 --> 00:03:36,549
Baba cepat bertindak
58
00:03:36,633 --> 00:03:40,220
Sebelum teruk jadinya
Kita terus baiki
59
00:03:40,803 --> 00:03:45,058
Lampu tak menyala
Atau jam antik tak berbunyi
60
00:03:45,141 --> 00:03:48,937
Kita baiki, terang sekali
Jam itu kuat berbunyi
61
00:03:49,771 --> 00:03:53,733
Ada yang rosak, jangan tanya
Terus cuba sedaya upaya
62
00:03:53,816 --> 00:03:58,321
Kita baiki agar tahan lama
Baba boleh bermain bersama kita
63
00:03:58,404 --> 00:04:00,573
Kita baiki
64
00:04:00,657 --> 00:04:02,742
Baiki bersama, kita gembira
65
00:04:02,825 --> 00:04:05,119
Baiki
66
00:04:05,203 --> 00:04:06,704
Baiki semuanya
67
00:04:07,956 --> 00:04:11,167
Mari baiki paip bocor itu.
68
00:04:13,878 --> 00:04:17,090
Saya pernah lihat
paip bocor yang lebih teruk.
69
00:04:17,173 --> 00:04:19,384
Senang sahaja.
70
00:04:20,510 --> 00:04:24,847
Okey, ini satu-satunya
paip bocor yang saya pernah lihat,
71
00:04:24,931 --> 00:04:26,599
tapi senang sahaja.
72
00:04:26,683 --> 00:04:28,226
Percayalah.
73
00:04:32,438 --> 00:04:35,149
Pembalut! Bagus, Anoop.
74
00:04:36,693 --> 00:04:41,072
Saya akan letakkan pembalut
untuk hentikan kebocoran.
75
00:04:42,490 --> 00:04:44,367
Saya perlukan satu lagi.
76
00:04:48,413 --> 00:04:50,748
Mungkin perlu banyak lagi.
77
00:04:59,549 --> 00:05:00,383
Begitulah.
78
00:05:00,466 --> 00:05:02,176
Dah baiki
79
00:05:03,094 --> 00:05:04,470
Kita simpan satu.
80
00:05:04,554 --> 00:05:06,889
Mana tahu kita perlukan nanti.
81
00:05:09,642 --> 00:05:10,852
Baiklah, Anoop.
82
00:05:10,935 --> 00:05:14,355
Sekarang kita baiki meja makan.
83
00:05:21,195 --> 00:05:24,073
Meja ini bergoyang-goyang.
84
00:05:24,157 --> 00:05:25,700
Nenek mabuk laut.
85
00:05:25,783 --> 00:05:29,787
Cuma bergoyang sedikit.
Baba akan baiki macam selalu.
86
00:05:29,871 --> 00:05:34,125
Walaupun meja bergoyang,
banyak makanan sedia terhidang.
87
00:05:36,044 --> 00:05:37,378
Bagus, Naani-ji.
88
00:05:37,462 --> 00:05:40,340
Tak sabar menunggu jamuan Hari Bapa.
89
00:05:40,965 --> 00:05:42,342
Anoop pun sama.
90
00:05:43,593 --> 00:05:45,887
Mari kita baiki
91
00:05:59,650 --> 00:06:01,819
Anoop, saya tahu masalahnya!
92
00:06:02,320 --> 00:06:05,782
Meja bergoyang
sebab satu kaki terlalu pendek.
93
00:06:06,324 --> 00:06:08,743
Boleh gunakan tofi melekit.
94
00:06:12,830 --> 00:06:14,582
Meja masih bergoyang.
95
00:06:14,665 --> 00:06:18,544
Baba tak pernah putus asa.
Kita pun sama.
96
00:06:24,717 --> 00:06:26,636
Tidak, nak barang lagi.
97
00:06:34,894 --> 00:06:35,728
Bagus.
98
00:06:35,812 --> 00:06:39,190
Kita betul-betul pandai membaiki.
99
00:06:47,323 --> 00:06:51,619
Beta, nenek tak boleh capai rempah jintan
dengan bangku yang rosak ini.
100
00:06:51,702 --> 00:06:56,707
Boleh kamu jaga sekejap
sementara nenek cari rempah jintan lain?
101
00:06:58,709 --> 00:07:01,045
Jangan harap.
102
00:07:01,129 --> 00:07:04,924
Nampak uban ini?
Maknanya nenek tak boleh ditipu.
103
00:07:07,385 --> 00:07:10,054
Bagaimana kita nak baiki roda ini?
104
00:07:10,138 --> 00:07:13,724
Kita perlukan seseorang
yang boleh menolaknya.
105
00:07:14,225 --> 00:07:16,310
Saya tahu siapa.
106
00:07:16,394 --> 00:07:18,312
Kita perlukan pisang.
107
00:07:18,396 --> 00:07:20,106
Pisang? Saya nak satu.
108
00:07:20,189 --> 00:07:24,193
Maruti, Naani-ji mahu
awak gerakkan bangku tangganya.
109
00:07:24,277 --> 00:07:27,447
Ada sesuatu untuk awak.
110
00:07:41,544 --> 00:07:43,629
Mudah sahaja.
111
00:07:43,713 --> 00:07:45,923
Masalah selesai lagi.
112
00:07:46,007 --> 00:07:48,968
Baba pasti kagum.
113
00:07:49,051 --> 00:07:50,511
Bersedia, Maruti.
114
00:07:50,595 --> 00:07:53,973
Mungkin Naani-ji perlu bantuan
untuk gerakkan bangku itu.
115
00:07:54,056 --> 00:07:58,728
Sedikit rempah jintan
dan makan malam Hari Bapa akan siap.
116
00:07:58,811 --> 00:08:00,897
Silalah ke ruang makan.
117
00:08:00,980 --> 00:08:01,939
Pergi.
118
00:08:04,484 --> 00:08:06,444
Selamat Hari Bapa, datuk.
119
00:08:06,527 --> 00:08:08,404
Terima kasih. Untuk awak juga.
120
00:08:08,488 --> 00:08:12,074
Saya sangka saya mengecut kerana usia
tapi ini mengarut.
121
00:08:12,158 --> 00:08:14,535
Bukan datuk, tapi meja ini.
122
00:08:14,619 --> 00:08:18,039
Kami dah baiki.
Meja ini dah tak senget lagi.
123
00:08:18,122 --> 00:08:21,209
Ini hadiah Hari Bapa dari kami.
124
00:08:23,044 --> 00:08:24,587
Terima kasih, Deepa.
125
00:08:24,670 --> 00:08:27,256
Mungkin kamu terlebih sedikit.
126
00:08:27,340 --> 00:08:30,259
Tiada masalah. Saya boleh baiki.
127
00:08:30,843 --> 00:08:32,386
- Alamak!
- Tidak!
128
00:08:34,013 --> 00:08:35,389
Idea yang bagus, Anoop.
129
00:08:35,473 --> 00:08:39,101
Awak boleh topang meja itu
supaya tak senget.
130
00:08:46,400 --> 00:08:49,779
Bagus, Anoop.
Sekarang masa untuk jamuan.
131
00:08:51,113 --> 00:08:53,908
Alamak, nenek terlupa ladu istimewa.
132
00:08:55,826 --> 00:08:58,829
Aduhai, ladu pisang istimewa nenek.
133
00:08:58,913 --> 00:08:59,789
Pisang?
134
00:08:59,872 --> 00:09:01,916
Tidak!
135
00:09:01,999 --> 00:09:04,210
Ladu bukan makanan monyet!
136
00:09:04,293 --> 00:09:08,381
Jika Maruti tolak bangku,
Maruti dapat pisang.
137
00:09:13,886 --> 00:09:15,054
Arah sini.
138
00:09:16,597 --> 00:09:17,431
Pisang?
139
00:09:17,515 --> 00:09:20,101
Ini upah kamu.
140
00:09:20,184 --> 00:09:23,229
Sekarang, masa untuk jamuan Hari Bapa.
141
00:09:27,441 --> 00:09:30,486
- Sambutlah!
- Alamak!
142
00:09:30,570 --> 00:09:32,196
Alamak, awas!
143
00:09:40,413 --> 00:09:43,124
Alamak, saag terkena air.
144
00:09:43,207 --> 00:09:45,334
Ada lopak di pakora ini.
145
00:09:45,418 --> 00:09:46,502
Hujan!
146
00:09:46,586 --> 00:09:49,755
Alamak, saya terlupa
baiki paip bocor di atas.
147
00:09:51,966 --> 00:09:52,842
Pembalut?
148
00:09:52,925 --> 00:09:55,261
Sebahagian dari hadiah juga.
149
00:09:55,344 --> 00:09:58,431
Saya dan Anoop
buat kerja pembaikan di Manor Mango
150
00:09:58,514 --> 00:10:01,976
supaya ayah boleh berehat
sempena Hari Bapa.
151
00:10:02,059 --> 00:10:04,562
Baiklah, ayah patut kata kamu...
152
00:10:04,645 --> 00:10:08,190
sangat kreatif dan bertimbang rasa.
153
00:10:08,274 --> 00:10:11,569
Biar ayah tunjuk
cara terbaik untuk baiki paip bocor.
154
00:10:12,612 --> 00:10:13,696
Nampak?
155
00:10:13,779 --> 00:10:18,326
Cuma ketatkan dengan perengkuh ini
dan tiada lagi kebocoran.
156
00:10:20,244 --> 00:10:23,164
Rasanya pembalut bukan idea terbaik.
157
00:10:23,748 --> 00:10:28,753
Cara itu sangat kreatif, anakku.
Kamu buat dengan cara tersendiri.
158
00:10:29,211 --> 00:10:31,631
Kita akan baiki
159
00:10:31,714 --> 00:10:33,841
Baiki bersama, kita gembira
160
00:10:33,924 --> 00:10:36,218
Baiki
161
00:10:36,302 --> 00:10:37,887
Baiki semuanya
162
00:10:48,105 --> 00:10:49,815
Diwali Gaya Bollywood.
163
00:10:55,237 --> 00:10:56,906
Sudah tiba masanya, Anoop.
164
00:10:57,823 --> 00:10:58,991
Sedia?
165
00:10:59,492 --> 00:11:03,954
Hiaskan pada kiraan tiga. Satu, dua tiga!
166
00:11:32,316 --> 00:11:34,026
Berjaya!
167
00:11:36,612 --> 00:11:40,366
Saya tak sabar
nak sertai parti Diwali malam ini.
168
00:11:40,449 --> 00:11:43,744
Ada banyak lampu terang dan...
169
00:11:44,245 --> 00:11:45,579
bunga api!
170
00:11:45,663 --> 00:11:48,124
Bunga api dah sediakah, Baba?
171
00:11:48,207 --> 00:11:50,918
Ya, tapi ini yang kecil sahaja.
172
00:11:51,001 --> 00:11:54,046
Apabila matahari terbenam,
langit terang benderang.
173
00:11:54,130 --> 00:11:56,048
Kaboom!
174
00:11:56,132 --> 00:11:57,508
Saya tak sabar.
175
00:11:57,591 --> 00:12:01,470
Ayuh, mari lihat
jika ibu perlu bantuan di dalam.
176
00:12:02,388 --> 00:12:06,225
Deepa, ini tetamu baharu kita.
177
00:12:06,308 --> 00:12:08,477
Boleh berikan sambutan Manor Mango?
178
00:12:11,188 --> 00:12:12,273
Namaste.
179
00:12:17,737 --> 00:12:19,697
Namaste kepada awak juga.
180
00:12:19,780 --> 00:12:24,660
Nirav datang dari tempat
bernama Lembah Senyap di Kerala.
181
00:12:24,744 --> 00:12:28,956
Tempat itu salah satu tempat paling sunyi.
Cacing tanah pun berbisik.
182
00:12:29,039 --> 00:12:33,502
Badak pula berjalan menjengket.
Ini percutian pertama saya.
183
00:12:34,503 --> 00:12:35,629
Apa itu?
184
00:12:36,464 --> 00:12:39,467
Oh, bunyi datuk berdengkur.
185
00:12:39,550 --> 00:12:42,303
Dia selalu tertidur di kerusi itu.
186
00:12:43,012 --> 00:12:47,641
Saya mula sedar
yang dunia luar tidaklah begitu senyap.
187
00:12:47,725 --> 00:12:50,811
Awak pilih masa terbaik untuk melancong.
188
00:12:50,895 --> 00:12:52,772
Ini masa Diwali!
189
00:12:52,855 --> 00:12:55,107
Diwali ialah pesta cahaya.
190
00:12:55,191 --> 00:13:00,488
Kami raikan setiap tahun
dengan pertunjukan bunga api dan parti.
191
00:13:00,571 --> 00:13:02,406
Awak tentu suka, Nirav.
192
00:13:02,490 --> 00:13:04,283
Bunga api? Apa itu?
193
00:13:06,744 --> 00:13:08,746
Hei, telinga atuk berbunyi pop.
194
00:13:10,664 --> 00:13:13,876
Diwali akan jadi parti mercun!
195
00:13:17,755 --> 00:13:19,757
Nirav? Ke mana dia pergi?
196
00:13:21,801 --> 00:13:23,511
Di sini.
197
00:13:24,303 --> 00:13:26,555
Apa awak buat di sana, Nirav?
198
00:13:26,639 --> 00:13:29,141
Saya ingin menikmati Diwali.
199
00:13:29,809 --> 00:13:30,810
Tapi...
200
00:13:30,893 --> 00:13:32,853
Aduhai.
201
00:13:32,937 --> 00:13:35,648
Bunga api itu terlalu bising.
202
00:13:36,232 --> 00:13:37,107
Jangan risau.
203
00:13:37,191 --> 00:13:41,028
Saya dan Anoop akan buat awak
menyukai Diwali sama seperti kami.
204
00:13:41,111 --> 00:13:43,739
Saya rasa saya boleh cuba.
205
00:13:43,823 --> 00:13:48,494
Nirav, boleh saya tunjukkan bilik awak?
Ini bilik paling sunyi di Manor Mango.
206
00:13:48,577 --> 00:13:52,706
Kemudian berehatlah
dengan pelampung di kolam renang.
207
00:13:53,749 --> 00:13:56,377
Terima kasih. Agak menarik juga.
208
00:13:57,002 --> 00:14:00,172
Anoop, kita perlu
bantu Nirav menikmati Diwali.
209
00:14:03,008 --> 00:14:05,094
Jika dia boleh dengar bunyi bising,
210
00:14:05,177 --> 00:14:08,556
saya yakin dia akan berseronok malam ini.
211
00:14:20,526 --> 00:14:22,570
Terima kasih, Skuad Bunyi.
212
00:14:22,653 --> 00:14:27,992
Ingat, lebih kuat bunyi Nirav dengar,
semakin cepat dia biasakan diri.
213
00:14:28,075 --> 00:14:30,953
Siapa sedia nak buat bising?
214
00:14:32,997 --> 00:14:34,373
Belum lagi, Bina.
215
00:14:35,457 --> 00:14:38,002
Sedia, Skuad Bunyi? Kita mula!
216
00:14:38,752 --> 00:14:40,796
Bunyi bising! Woo-hoo!
217
00:14:40,880 --> 00:14:41,964
Bising.
218
00:14:42,548 --> 00:14:45,968
Bising pasti menyeronokkan.
Betul tak, Nirav?
219
00:14:47,928 --> 00:14:48,971
Alamak.
220
00:14:51,891 --> 00:14:54,393
Di sini selalu bisingkah?
221
00:14:54,476 --> 00:14:57,563
Kami nak bantu awak
biasakan diri dengan bunyi bising
222
00:14:57,646 --> 00:15:00,983
supaya awak boleh berseronok
dengan kami di parti Diwali.
223
00:15:01,066 --> 00:15:02,610
Maafkan saya, Deepa.
224
00:15:03,444 --> 00:15:06,614
Saya tak rasa saya tahan semua bunyi ini.
225
00:15:06,697 --> 00:15:08,574
Bunyi? Dengarlah.
226
00:15:12,453 --> 00:15:14,955
Awak tak lari jauh kali ini.
227
00:15:16,290 --> 00:15:17,750
Saya dah biasa.
228
00:15:17,833 --> 00:15:20,628
Awak rasa awak boleh
tolong saya nikmati Diwali?
229
00:15:20,711 --> 00:15:22,338
Saya tahu saya boleh.
230
00:15:30,512 --> 00:15:34,433
- Bising! Awak suka bising!
- Bising!
231
00:15:41,023 --> 00:15:44,276
- Bunyi bising!
- Bunyi bising!
232
00:15:45,277 --> 00:15:48,155
- Hore, bising!
- Awak suka bising!
233
00:15:49,031 --> 00:15:51,575
Saya sebut pisang,
awak sebut bunyi bising!
234
00:16:02,169 --> 00:16:04,463
- Bunyi bising!
- Saya suka bising!
235
00:16:04,546 --> 00:16:07,758
- Bising, bunyi bising!
- Bising!
236
00:16:16,558 --> 00:16:20,479
Terima kasih kerana mencuba.
Saya nak raikan Diwali, tapi…
237
00:16:21,188 --> 00:16:22,856
inilah diri saya.
238
00:16:22,940 --> 00:16:25,359
Saya suka ketenangan.
239
00:16:26,610 --> 00:16:29,321
Ketenangan. Begitulah!
240
00:16:29,405 --> 00:16:32,074
Siapa kata Diwali mesti bising?
241
00:16:32,157 --> 00:16:34,493
Kita boleh raikan Diwali dengan senyap.
242
00:16:34,576 --> 00:16:35,744
Bolehkah?
243
00:16:36,870 --> 00:16:39,498
Ya. Saya tahu caranya.
244
00:16:42,626 --> 00:16:45,796
Kita duduk diam mulai sekarang.
245
00:16:47,256 --> 00:16:49,258
Anoop, kita nampak cantik.
246
00:16:51,802 --> 00:16:56,473
Cuma lampu dan tiada bunyi bising.
Diwali yang sesuai untuk Nirav.
247
00:16:56,557 --> 00:16:58,642
Awak boleh masuk sekarang.
248
00:17:00,769 --> 00:17:04,398
Selamat datang
ke perayaan Diwali istimewa awak.
249
00:17:07,985 --> 00:17:09,695
Aduhai!
250
00:17:09,778 --> 00:17:12,281
Selamat datang ke Diwali yang senyap.
251
00:17:13,490 --> 00:17:15,034
Selamat Hari Diwali.
252
00:17:15,868 --> 00:17:17,661
Lihat, Nirav.
253
00:17:20,414 --> 00:17:21,999
Kami jadi bunga api.
254
00:17:22,791 --> 00:17:23,834
Wah!
255
00:17:24,710 --> 00:17:25,711
Apa?
256
00:17:35,304 --> 00:17:37,765
Hebatnya.
257
00:17:37,848 --> 00:17:39,266
Saya suka Diwali.
258
00:17:40,142 --> 00:17:43,562
Dia suka. Kita berjaya, Skuad Bunyi.
259
00:17:48,442 --> 00:17:49,818
Kita buat lagi.
260
00:17:50,861 --> 00:17:53,113
Entah ke mana dia pergi.
261
00:17:54,990 --> 00:17:57,576
- Bukan di sini.
- Matahari sudah terbenam.
262
00:17:57,659 --> 00:18:00,496
Sudah tiba masa untuk parti Diwali.
263
00:18:00,579 --> 00:18:02,706
Cepat, kita cari Nirav.
264
00:18:04,541 --> 00:18:07,211
Nirav? Janganlah menyorok.
265
00:18:07,294 --> 00:18:08,921
- Nirav?
- Saya cari awak.
266
00:18:09,004 --> 00:18:10,506
Bukan di sana.
267
00:18:10,589 --> 00:18:12,424
Saya akan jaga di sini.
268
00:18:16,095 --> 00:18:17,888
Mercun Baba.
269
00:18:17,971 --> 00:18:19,973
Parti Diwali dah bermula.
270
00:18:27,606 --> 00:18:28,690
Lantang…
271
00:18:30,234 --> 00:18:31,235
senyap.
272
00:18:31,318 --> 00:18:32,569
Lantang…
273
00:18:34,613 --> 00:18:37,116
kemudian senyap macam muzik.
274
00:18:44,164 --> 00:18:48,585
Jika kita mulakan dengan muzik senyap
dan tambah bunyi perlahan-lahan,
275
00:18:48,669 --> 00:18:49,962
mungkin Nirav suka.
276
00:18:50,045 --> 00:18:52,589
Begitulah, rasakan rentak itu.
277
00:18:52,673 --> 00:18:53,715
Nirav.
278
00:18:53,799 --> 00:18:55,092
Apa pendapat awak?
279
00:18:55,175 --> 00:18:56,051
Bolehkah?
280
00:18:56,135 --> 00:18:59,638
Lantang dan senyap.
281
00:18:59,721 --> 00:19:01,807
Aduhai, saya suka.
282
00:19:01,890 --> 00:19:04,810
Fikirkan mercun seperti muzik.
283
00:19:05,477 --> 00:19:08,689
Kita boleh raikan
Diwali yang lantang dan senyap.
284
00:19:11,358 --> 00:19:13,861
Lantang dan meriah itulah Diwali
285
00:19:13,944 --> 00:19:15,904
Ada lagi cara nikmati
286
00:19:15,988 --> 00:19:20,200
Sambut Diwali dengan tenang
Kita menari dan bergoyang
287
00:19:20,284 --> 00:19:24,538
Diwali boleh jadi keduanya
Mari bersorak bersama
288
00:19:24,621 --> 00:19:25,747
Lompat
289
00:19:25,831 --> 00:19:26,707
Letup
290
00:19:26,790 --> 00:19:28,083
Senyap
291
00:19:28,584 --> 00:19:30,794
Muzik mercun ini
292
00:19:30,878 --> 00:19:32,963
Hebat sekali
293
00:19:33,463 --> 00:19:37,050
Inilah Diwali
Banyak cara untuk kita nikmati
294
00:19:37,551 --> 00:19:41,805
Menerangi langit kelam
Seperti matahari malam
295
00:19:41,889 --> 00:19:42,973
Lompat
296
00:19:43,056 --> 00:19:43,932
Letup
297
00:19:44,016 --> 00:19:45,058
Senyap
298
00:19:46,101 --> 00:19:47,227
Lompat
299
00:19:47,311 --> 00:19:48,228
Letup
300
00:19:48,312 --> 00:19:49,646
Senyap
301
00:19:55,611 --> 00:19:57,154
Cantiknya.
302
00:19:59,531 --> 00:20:01,241
Awak okey, Nirav?
303
00:20:02,576 --> 00:20:04,036
Sangat cantik.
304
00:20:04,119 --> 00:20:06,413
Patutlah namanya pesta lampu.
305
00:20:12,252 --> 00:20:15,130
Terima kasih Deepa, Anoop dan semua.
306
00:20:15,214 --> 00:20:18,717
Kamu jadikan
Diwali pertama saya sangat indah.
307
00:20:18,800 --> 00:20:21,053
- Hore!
- Bagus!
308
00:20:22,596 --> 00:20:24,723
Selamat Hari Diwali, semua.
309
00:20:28,435 --> 00:20:30,854
Masa untuk finale malam Diwali.
310
00:20:30,938 --> 00:20:32,481
Wah Kya Baat Hai!
311
00:20:33,065 --> 00:20:34,650
Kya Baat Hai!
312
00:21:12,271 --> 00:21:15,649
Terjemahan sari kata oleh Gina K