1 00:00:07,173 --> 00:00:10,593 (ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:15,265 --> 00:00:17,350 เชิญเรายินดีพร้อมต้อนรับ 3 00:00:17,434 --> 00:00:18,935 ณ โรงแรมมะม่วง 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,770 มากับดีป้าและอนูป 5 00:00:20,854 --> 00:00:22,939 เราดีป้าและอนูป 6 00:00:23,023 --> 00:00:26,568 จะเป็นวันอันเพลิดเพลินใจ เมื่อเรามีกันพร้อมหน้า 7 00:00:26,651 --> 00:00:28,278 มากับดีป้าและอนูป 8 00:00:28,361 --> 00:00:30,405 เราดีป้าและอนูป 9 00:00:30,488 --> 00:00:34,117 มาเลยมาเอนจอยด้วยกัน ไม่ว่าใครๆ มาได้ทั้งนั้น 10 00:00:34,200 --> 00:00:37,912 ครอบครัวเราพร้อมบริการ ไม่ว่าเมื่อไรสุขใจเบิกบาน 11 00:00:37,996 --> 00:00:41,291 นมัสเต เราพร้อมฮาเฮ ฉลองให้วันนี้ดียิ่งกว่า 12 00:00:41,374 --> 00:00:43,251 กับดีป้าและอนูป 13 00:00:43,334 --> 00:00:45,045 ฉันดีป้า เขาอนูป! 14 00:00:47,213 --> 00:00:48,757 "วันพ่อซ่อมได้" 15 00:00:57,432 --> 00:01:01,644 นับหนึ่งถึงสาม แล้วมาอวดของกินสุดโปรดที่เราวาดกันนะ 16 00:01:01,728 --> 00:01:03,605 หนึ่ง สอง 17 00:01:04,272 --> 00:01:05,398 สาม! 18 00:01:05,482 --> 00:01:09,569 โอ้โฮ อนูป เป็นขนมลาดูที่กองใหญ่มาก 19 00:01:10,153 --> 00:01:14,032 ดูไอศกรีมซันเดของฉัน ที่เรียงกันขึ้นไปถึงพระจันทร์สิ 20 00:01:14,115 --> 00:01:16,618 ดูเหมือนจะต้องเอื้อมไปหยิบกินนะ 21 00:01:24,042 --> 00:01:26,461 หวังว่าคงจะไม่กินอิ่มกันซะก่อนนะ 22 00:01:27,045 --> 00:01:31,633 คุณยายจีกำลังทำอาหารโปรดของพ่อจ๋า สำหรับมื้อค่ำวันพ่อคืนนี้ 23 00:01:33,343 --> 00:01:36,137 มื้อค่ำวันพ่อเหรอ ฉันลืมไปเลย 24 00:01:36,221 --> 00:01:38,848 ฉันไม่มีของขวัญวันพ่อให้พ่อจ๋า 25 00:01:39,682 --> 00:01:43,061 ไม่เป็นไร อนูป เราแค่ต้องคิดให้เร็ว 26 00:01:43,144 --> 00:01:47,065 คิดออกแล้ว เราวาดลวดลายหลากสีสัน บนเสื้อของพ่อจ๋าได้ 27 00:01:47,857 --> 00:01:48,858 หรือไม่ก็… 28 00:01:50,276 --> 00:01:54,072 เราเก็บดอกไม้ทั้งหมดจากในสวน และเอามาสะกดเป็นคำว่า 29 00:01:54,155 --> 00:02:00,286 "สุขสันต์วันพ่อ" ได้ ทำให้ใหญ่จนมองเห็นจากนอกโลกได้เลย 30 00:02:01,037 --> 00:02:05,375 หรือไม่ก็ระบายน้ำในสระออก แล้วเอาขนมที่พ่อจ๋าชอบกินมาเติมให้เต็ม 31 00:02:06,668 --> 00:02:11,214 มาคิดกันต่อเถอะ อนูป ฉันมั่นใจว่าเราจะเจอสิ่งที่เหมาะสม 32 00:02:15,051 --> 00:02:18,471 สุขสันต์วันพ่อแด่พ่อจ๋าที่ดีที่สุดในโลก 33 00:02:21,391 --> 00:02:22,809 ขอบใจจ้ะ 34 00:02:24,227 --> 00:02:27,230 พ่อจ๋า ทำไมถึงทำงานในวันพ่อล่ะคะ 35 00:02:27,313 --> 00:02:29,315 การซ่อมแซมรอช่างไม่ได้หรอก 36 00:02:29,399 --> 00:02:31,901 ต้องดูแลโรงแรมให้อยู่ในสภาพที่สุดยอดน่ะ 37 00:02:31,985 --> 00:02:36,072 จำได้ไหมว่าประตูบานนี้เปิดค้างไว้ไม่ได้ ทีนี้ แค่ในพริบตาเดียว… 38 00:02:38,408 --> 00:02:39,325 ซ่อมเสร็จแล้ว 39 00:02:41,661 --> 00:02:44,205 เกือบเสร็จแล้วน่ะ และพอซ่อมเสร็จ 40 00:02:44,289 --> 00:02:47,500 พ่อก็จะไปซ่อมท่อประปาที่รั่วในห้องน้ำชั้นล่าง 41 00:02:47,584 --> 00:02:50,420 เพดานที่ชั้นลอยจะได้ไม่รั่ว 42 00:02:50,503 --> 00:02:52,463 จากนั้นก็ซ่อมโต๊ะอาหารที่โคลงเคลง 43 00:02:52,547 --> 00:02:55,633 แล้วก็ซ่อมล้อเก้าอี้ขั้นบันไดของคุณยายจี 44 00:02:57,719 --> 00:02:59,512 ฮ่า ต้องอย่างนี้สิ 45 00:02:59,596 --> 00:03:01,347 สุดยอด! พ่อทำได้! 46 00:03:03,349 --> 00:03:06,102 เล่นกันๆ พ่อจ๋าเท้าโต 47 00:03:06,186 --> 00:03:09,189 พ่อว่าพ่อพักสักหน่อยก็ได้ 48 00:03:10,315 --> 00:03:12,775 พ่อจ๋าเท้าโตมาแล้ว 49 00:03:15,528 --> 00:03:18,573 พ่อจ๋ามีงานต้องซ่อมเยอะมากเลย 50 00:03:19,616 --> 00:03:23,620 ใช่แล้ว ฉันรู้แล้วว่าจะทำอะไร เป็นของขวัญวันพ่อให้พ่อจ๋าดี 51 00:03:23,703 --> 00:03:26,706 เราจะซ่อมทุกอย่างที่พ่อจ๋าต้องซ่อม ในโรงแรมมะม่วง 52 00:03:32,212 --> 00:03:34,422 เวลามีอะไรพัง 53 00:03:34,505 --> 00:03:36,549 พ่อจ๋าเอาเครื่องมือมา 54 00:03:36,633 --> 00:03:40,220 ก่อนที่มันจะแย่ลง เราซ่อมมันก่อน ซ่อมมันก่อนได้ 55 00:03:40,803 --> 00:03:45,058 ไม่ว่าจะเป็นหลอดไฟที่ขาด หรือนาฬิกาตั้งพื้น 56 00:03:45,141 --> 00:03:48,937 เราซ่อมได้ ทำให้มันสว่างไสว หรือส่งเสียงติ๊กต็อก 57 00:03:49,771 --> 00:03:53,733 มีของพัง เราไม่ถามว่าทำไม เราแค่ซ่อมเต็มที่สุดใจ 58 00:03:53,816 --> 00:03:58,321 เราจะซ่อมมันให้มันแข็งแรง พ่อจ๋าจะได้เล่นทั้งวันได้ 59 00:03:58,404 --> 00:04:00,573 เราจะซ่อมมัน ซ่อมมัน ซ่อมมัน 60 00:04:00,657 --> 00:04:02,325 ซ่อมเพราะมันสนุก 61 00:04:02,825 --> 00:04:04,702 ซ่อมมัน ซ่อมมัน ซ่อมมัน 62 00:04:05,203 --> 00:04:06,704 ซ่อมจนเสร็จเรียบร้อยดี 63 00:04:07,956 --> 00:04:11,167 มาซ่อมท่อรั่วที่พ่อจ๋าพูดถึงกันเถอะ 64 00:04:13,878 --> 00:04:17,090 ฉันเคยเห็นท่อที่รั่วมากกว่านี้ตอนฉันเด็กๆ 65 00:04:17,173 --> 00:04:19,384 ไม่มีปัญหา 66 00:04:20,593 --> 00:04:24,847 โอเค มันเป็นท่อรั่วท่อเดียวที่ฉันเคยเห็น 67 00:04:24,931 --> 00:04:27,850 แต่มันจะไม่ยากหรอก เชื่อฉันสิ 68 00:04:32,438 --> 00:04:35,149 พลาสเตอร์ยา ความคิดดีมาก อนูป 69 00:04:36,693 --> 00:04:41,072 ฉันจะแปะพลาสเตอร์อันนี้ลงไป ตรงจุดที่รั่วเพื่อไม่ให้น้ำรั่ว 70 00:04:42,657 --> 00:04:44,367 ต้องใช้อีกอัน 71 00:04:48,413 --> 00:04:50,748 อาจต้องใช้ทั้งกล่องเลย 72 00:04:59,549 --> 00:05:00,383 เรียบร้อย 73 00:05:00,466 --> 00:05:02,176 ซ่อมมัน ซ่อมมัน ซ่อมมัน 74 00:05:03,094 --> 00:05:06,597 เราจะเก็บไว้อันนึง เราไม่มีทางรู้หรอกว่าจะมีบาดแผลเมื่อไหร่ 75 00:05:09,642 --> 00:05:14,355 เอาละ อนูป ต่อไปมาซ่อมโต๊ะกินข้าวกัน 76 00:05:21,195 --> 00:05:25,783 โต๊ะยังเอนไปเอนมาอยู่เลย ชักจะเวียนหัวแล้วสิ 77 00:05:25,867 --> 00:05:29,787 มันก็แค่โคลงเคลงนิดหน่อย พ่อจ๋าซ่อมได้แน่ เขาซ่อมได้เสมอ 78 00:05:29,871 --> 00:05:33,875 แม้แต่ตอนที่โต๊ะโยกเยก ก็มีอาหารให้สวาปามเยอะมาก 79 00:05:36,044 --> 00:05:37,378 มุกนี้ดีค่ะ คุณยายจี 80 00:05:37,462 --> 00:05:40,298 อยากให้ถึงงานเลี้ยงวันพ่อสุดอลังการเร็วๆ จัง 81 00:05:40,965 --> 00:05:42,342 อนูปก็เหมือนกัน 82 00:05:43,593 --> 00:05:45,887 ซ่อมมัน ซ่อมมัน มาซ่อมกัน 83 00:05:59,692 --> 00:06:01,527 อนูป ฉันเจอปัญหาแล้ว 84 00:06:02,320 --> 00:06:05,490 โต๊ะโคลงเคลงเพราะขาข้างหนึ่งสั้นไป 85 00:06:06,324 --> 00:06:08,743 ทอฟฟี่เนี้ยวเหนียวน่าจะช่วยได้ 86 00:06:12,830 --> 00:06:14,582 โต๊ะยังโคลงเคลงอยู่เลย 87 00:06:14,665 --> 00:06:18,544 พ่อจ๋าไม่เคยยอมแพ้กับงานซ่อม ดังนั้นเราก็จะไม่ยอมแพ้เหมือนกัน 88 00:06:24,717 --> 00:06:26,636 ไม่ ต้องใช้ของเพิ่ม 89 00:06:34,894 --> 00:06:39,190 แจ่มแจ๋ว พวกเรานี่ซ่อมของกันเก่งจริงๆ 90 00:06:47,323 --> 00:06:51,619 หลานรัก ยายปีนขึ้นไปหยิบขมิ้น ด้วยเก้าอี้ขั้นบันไดที่พังไม่ได้ 91 00:06:51,702 --> 00:06:56,707 หลานช่วยเฝ้าดูทุกอย่าง ระหว่างที่ยายไปหาขมิ้นที่ยายเอื้อมถึงทีได้ไหม 92 00:06:58,709 --> 00:07:01,045 อย่าแม้แต่จะคิดเชียว 93 00:07:01,129 --> 00:07:04,924 เห็นผมหงอกของฉันไหม นั่นแปลว่าใครจะหลอกฉันไม่ได้ 94 00:07:07,385 --> 00:07:10,054 จะซ่อมล้อนี่ได้ยังไงนะ 95 00:07:10,138 --> 00:07:13,724 เราต้องการคนที่สามารถผลักมันแรงๆ ให้ยายได้ 96 00:07:14,225 --> 00:07:16,310 และฉันรู้ว่าใครทำได้ 97 00:07:16,394 --> 00:07:18,312 เราต้องการแค่กล้วย 98 00:07:18,396 --> 00:07:20,106 กล้วยเหรอ ฉันชอบมาก 99 00:07:20,189 --> 00:07:24,068 มารุติ คุณยายจีอยากให้นาย ช่วยย้ายเก้าอี้ขั้นบันไดของยายจริงๆ 100 00:07:24,152 --> 00:07:27,321 และมีอะไรให้นายเป็นการตอบแทนด้วย 101 00:07:41,544 --> 00:07:43,629 ง่ายยิ่งกว่าปอกกล้วยเข้าปาก 102 00:07:43,713 --> 00:07:48,968 แก้ปัญหาได้อีกแล้ว พ่อจ๋าจะต้องประทับใจมากแน่ๆ 103 00:07:49,051 --> 00:07:50,511 เตรียมตัวให้พร้อมนะมารุติ 104 00:07:50,595 --> 00:07:53,389 คุณยายจีอาจต้องการให้ช่วยย้ายเก้าอี้ขั้นบันได 105 00:07:54,056 --> 00:07:58,478 แค่ใส่ขมิ้นอีกนิดหน่อย อาหารค่ำวันพ่อก็เสร็จเรียบร้อยแล้ว 106 00:07:58,561 --> 00:08:01,939 ไปนั่งกับทุกคนในห้องกินข้าวได้เลย ไปสิ 107 00:08:04,567 --> 00:08:06,444 สุขสันต์วันพ่อครับ คุณตา 108 00:08:06,527 --> 00:08:08,404 ขอบใจ เช่นกันนะ 109 00:08:08,488 --> 00:08:12,074 ฉันก็คิดนะว่าพอแก่แล้วฉันคงตัวเล็กลง แต่นี่มันตลกมาก 110 00:08:12,158 --> 00:08:14,702 ไม่ใช่เพราะคุณตาหรอก เป็นเพราะโต๊ะน่ะ 111 00:08:14,785 --> 00:08:18,039 เราซ่อมมันเองค่ะ มันก็เลยไม่เอียงแล้ว 112 00:08:18,122 --> 00:08:21,209 มันเป็นส่วนหนึ่งของของขวัญวันพ่อให้พ่อจ๋าค่ะ 113 00:08:23,044 --> 00:08:24,587 ขอบคุณนะ ดีป้า 114 00:08:24,670 --> 00:08:27,256 ถึงแม้ว่าลูกอาจจะพยายามมากไปหน่อย 115 00:08:27,340 --> 00:08:30,259 ไม่มีปัญหาค่ะ เรื่องนั้นหนูก็แก้ไขได้เหมือนกัน 116 00:08:30,843 --> 00:08:32,386 - ไม่นะ - ไม่ 117 00:08:34,055 --> 00:08:35,389 เป็นความคิดที่ดี อนูป 118 00:08:35,473 --> 00:08:39,101 นายค้ำโต๊ะไว้ก็ได้ มันจะได้ค้างอยู่และเสมอกัน 119 00:08:46,400 --> 00:08:49,779 เยี่ยมไปเลย อนูป ทีนี้ก็ได้เวลางานเลี้ยงแล้ว 120 00:08:51,113 --> 00:08:53,699 อุ๊ย ยายลืมลาดูสุดพิเศษของยาย 121 00:08:55,826 --> 00:08:59,789 - ฮ่า ลาดูกล้วยสุดพิเศษของยาย - โอ้ กล้วยเหรอ 122 00:08:59,872 --> 00:09:04,210 ไม่นะ ลาดูไม่ใช่อาหารสำหรับลิง 123 00:09:04,293 --> 00:09:08,214 ถ้ามารุติดันเก้าอี้ มารุติจะได้กินกล้วย 124 00:09:13,886 --> 00:09:15,054 ทางนี้ 125 00:09:16,597 --> 00:09:20,101 - กล้วยเหรอ - ฉันคิดว่าเธอควรได้รับรางวัลนิดหน่อย 126 00:09:20,184 --> 00:09:23,229 และตอนนี้ก็ได้เวลางานเลี้ยงวันพ่อของเราแล้ว 127 00:09:27,441 --> 00:09:30,486 - คว้าอะไรไว้สักอย่างนะ! - ไม่นะ! 128 00:09:30,570 --> 00:09:32,196 ไม่นะ ระวัง! 129 00:09:40,413 --> 00:09:43,124 แย่แล้ว ซ้ากเปียกหมดแล้ว 130 00:09:43,207 --> 00:09:45,334 มีแอ่งน้ำในพาโคราของฉัน 131 00:09:45,418 --> 00:09:46,502 ฝนตก 132 00:09:46,586 --> 00:09:49,755 แย่แล้ว พ่อลืมซ่อมท่อที่รั่วข้างบน 133 00:09:51,966 --> 00:09:52,842 พลาสเตอร์ยาเหรอ 134 00:09:52,925 --> 00:09:55,261 นั่นเป็นอีกส่วนของของขวัญของพ่อค่ะ 135 00:09:55,344 --> 00:09:58,431 อนูปกับหนูซ่อมของ ในโรงแรมมะม่วงหลายอย่างเลย 136 00:09:58,514 --> 00:10:01,601 พ่อจ๋าจะได้พักผ่อนและสนุกกับวันพ่อ 137 00:10:02,101 --> 00:10:04,478 พ่อต้องขอบอกเลยว่าลูกทำงานได้… 138 00:10:04,562 --> 00:10:06,230 สร้างสรรค์มาก 139 00:10:06,314 --> 00:10:08,190 และช่างคิดมาก 140 00:10:08,274 --> 00:10:11,485 แต่พ่อจะสอนวิธีซ่อมท่อรั่วที่ดีกว่าให้ลูกเอง 141 00:10:12,612 --> 00:10:18,284 เห็นไหม แค่ใช้ประแจอันนี้ขันตรงนี้ให้แน่น และในพริบตาเดียว น้ำก็ไม่รั่วแล้ว 142 00:10:20,244 --> 00:10:23,164 สงสัยพลาสเตอร์ยาจะไม่ใช่ความคิดที่ดีที่สุด 143 00:10:23,748 --> 00:10:28,252 พ่อว่ามันเป็นความคิดที่สร้างสรรค์มาก ลูกรัก ลูกทำมันในแบบของดีป้า 144 00:10:29,211 --> 00:10:31,631 เราจะซ่อมมัน ซ่อมมัน ซ่อมมัน 145 00:10:31,714 --> 00:10:33,841 ซ่อมเพราะมันสนุก 146 00:10:33,924 --> 00:10:36,218 ซ่อมมัน ซ่อมมัน ซ่อมมัน 147 00:10:36,302 --> 00:10:37,887 ซ่อมจนเสร็จเรียบร้อยดี 148 00:10:48,189 --> 00:10:49,523 "ดิวาลีครึกครื้น" 149 00:10:55,237 --> 00:10:56,739 ได้เวลาลุยแล้ว อนูป 150 00:10:57,823 --> 00:10:58,991 พร้อมไหม 151 00:10:59,492 --> 00:11:03,954 นับถึงสามแล้วตกแต่งนะ หนึ่ง สอง สาม 152 00:11:32,316 --> 00:11:34,026 เรียบร้อย! 153 00:11:36,612 --> 00:11:40,282 อยากให้ถึงงานเลี้ยงดิวาลีคืนนี้เร็วๆ จัง อนูป 154 00:11:40,366 --> 00:11:43,452 จะมีแสงไฟสว่างไสวเยอะมาก และ… 155 00:11:44,245 --> 00:11:45,579 ดอกไม้ไฟ 156 00:11:45,663 --> 00:11:48,124 ดอกไม้ไฟเป็นยังไงบ้างคะ พ่อจ๋า 157 00:11:48,207 --> 00:11:50,835 เยี่ยมมาก แต่นี่เป็นแค่อันเล็กๆ นะ 158 00:11:50,918 --> 00:11:55,548 พอพระอาทิตย์ตก มันจะทำให้ท้องฟ้าสว่างเลย ตู้ม! 159 00:11:56,132 --> 00:11:57,508 รอไม่ไหวแล้ว 160 00:11:57,591 --> 00:12:01,470 ไปกันเถอะ ไปดูว่าแม่จ๋า อยากให้ช่วยตกแต่งข้างในไหม 161 00:12:02,388 --> 00:12:06,225 ดีป้า ลูกมาเจอแขกคนใหม่ของเราทันเวลาพอดี 162 00:12:06,308 --> 00:12:08,477 ต้อนรับแบบโรงแรมมะม่วงสักหน่อยไหม 163 00:12:11,188 --> 00:12:12,273 นมัสเต 164 00:12:17,903 --> 00:12:19,572 นมัสเตเช่นกัน 165 00:12:19,655 --> 00:12:24,660 นีราฟมาพักร้อนที่นี่ เขามาจากที่ที่ชื่อว่าไซเลนต์แวลลีย์ในรัฐเกรละ 166 00:12:24,744 --> 00:12:28,956 มันเป็นสถานที่นึงที่เงียบที่สุดในโลก แม้แต่ไส้เดือนก็ยังกระซิบกันเลย 167 00:12:29,039 --> 00:12:33,419 และแรดก็เดินบนปลายเท้า นี่เป็นการพักร้อนครั้งแรกของฉัน 168 00:12:34,503 --> 00:12:35,629 อะไรน่ะ 169 00:12:36,464 --> 00:12:39,467 อ๋อ เมื่อกี้คุณตากรนน่ะค่ะ 170 00:12:39,550 --> 00:12:41,969 เขาหลับบนเก้าอี้ของเขาบ่อยมาก 171 00:12:43,012 --> 00:12:47,641 ฉันเริ่มรู้แล้วละว่าส่วนอื่นๆ ของโลก ไม่ได้ใกล้เคียงกับความเงียบเลย 172 00:12:47,725 --> 00:12:50,770 แต่คุณเลือกมาเที่ยวช่วงที่ดีที่สุดเลยค่ะ 173 00:12:50,853 --> 00:12:52,772 นี่คือช่วงดิวาลี 174 00:12:52,855 --> 00:12:55,149 ดิวาลีคือเทศกาลแห่งแสงสว่าง 175 00:12:55,232 --> 00:13:00,488 ครอบครัวเราฉลองทุกปี ด้วยการแสดงดอกไม้ไฟและงานเลี้ยงสุดเจ๋ง 176 00:13:00,571 --> 00:13:02,406 คุณต้องชอบแน่ๆ นีราฟ 177 00:13:02,490 --> 00:13:04,283 ดอกไม้ไฟเหรอ มันคืออะไร 178 00:13:06,911 --> 00:13:08,746 นี่ หูฉันลั่นอีกแล้ว 179 00:13:10,664 --> 00:13:13,876 ดิวาลีกำลังจะมันระเบิดแล้ว ทุกคน 180 00:13:17,755 --> 00:13:19,507 นีราฟ เขาไปไหนแล้ว 181 00:13:21,801 --> 00:13:23,093 ทางนี้ 182 00:13:23,594 --> 00:13:26,555 เอ่อ ไปทำอะไรตรงนั้นคะ นีราฟ 183 00:13:26,639 --> 00:13:29,141 ฉันอยากสนุกกับดิวาลีจริงๆ นะ 184 00:13:29,809 --> 00:13:31,936 แต่… ให้ตายสิ 185 00:13:32,436 --> 00:13:35,648 ให้ตายสิ ดอกไม้ไฟพวกนั้นมันเสียงดังเกินไป 186 00:13:36,232 --> 00:13:41,028 ไม่ต้องห่วงค่ะ อนูปกับฉันจะหาทาง ช่วยให้คุณรักดิวาลีมากเท่าพวกเราเลย 187 00:13:41,111 --> 00:13:43,322 จะลองดูก็ได้นะ 188 00:13:43,823 --> 00:13:48,494 นีราฟ ฉันพาคุณไปที่ห้องของคุณดีไหมคะ มันเป็นห้องที่เงียบที่สุดในโรงแรมมะม่วงเลย 189 00:13:48,577 --> 00:13:52,665 จากนั้นคุณก็ไปผ่อนคลาย ด้วยการลอยตัวในสระน้ำแสนสงบได้ 190 00:13:53,749 --> 00:13:55,960 ขอบคุณ ฟังดูดีมาก 191 00:13:57,002 --> 00:13:59,839 อนูป เราต้องช่วยให้นีราฟสนุกกับดิวาลีนะ 192 00:14:03,092 --> 00:14:05,094 ถ้าเขาชินกับเสียงดังๆ 193 00:14:05,177 --> 00:14:08,556 ฉันรู้ว่าเขาจะต้องสนุกกับงานเลี้ยงคืนนี้มากแน่ๆ 194 00:14:20,526 --> 00:14:22,570 ขอบคุณที่มานะ ทีมเสียง 195 00:14:22,653 --> 00:14:26,198 จำไว้นะว่า ยิ่งวันนี้นีราฟได้ยินเสียงดังมากเท่าไหร่ 196 00:14:26,282 --> 00:14:30,953 เขาก็จะชินกับมันเร็วขึ้นเท่านั้น ทีนี้ใครพร้อมจะส่งเสียงบ้าง 197 00:14:32,997 --> 00:14:34,373 ยังก่อน บีน่า 198 00:14:35,457 --> 00:14:38,002 พร้อมไหม ทีมเสียง ลุยกันเลย! 199 00:14:38,752 --> 00:14:40,796 เสียงดัง วู้ฮู้! 200 00:14:40,880 --> 00:14:41,964 เสียงดัง 201 00:14:42,548 --> 00:14:45,926 เสียงดังนี่มันสนุกจริงๆ ว่าไหมคะ นีราฟ 202 00:14:47,928 --> 00:14:48,971 โอ๊ะโอ 203 00:14:51,891 --> 00:14:54,435 แถวนี้เสียงดังมากตลอดเลยเหรอ 204 00:14:54,518 --> 00:14:57,521 เราแค่พยายามช่วยให้คุณชินกับเสียงดัง 205 00:14:57,605 --> 00:15:00,900 คุณจะได้สนุกกับเราที่งานเลี้ยงดิวาลี 206 00:15:00,983 --> 00:15:02,443 ขอโทษนะ ดีป้า 207 00:15:03,444 --> 00:15:06,614 ฉันคิดว่าฉันรับมือกับเสียงพวกนี้ไม่ไหวหรอก 208 00:15:06,697 --> 00:15:08,574 เสียงเหรอ จัดให้เลย 209 00:15:12,953 --> 00:15:14,955 คราวนี้คุณวิ่งหนีไปไม่ไกลแล้ว 210 00:15:16,290 --> 00:15:17,750 ฉันดีขึ้นแล้ว 211 00:15:17,833 --> 00:15:20,502 เธอคิดว่าจะช่วยให้ฉันสนุกกับดิวาลีได้จริงเหรอ 212 00:15:20,586 --> 00:15:21,921 ฉันรู้ว่าฉันทำได้ 213 00:15:30,512 --> 00:15:34,433 - เสียงดัง คุณชอบเสียงดัง - เสียงดัง 214 00:15:41,023 --> 00:15:44,276 - เสียงดัง - เสียงดัง 215 00:15:45,277 --> 00:15:48,155 - เย่ เสียงดัง - คุณชอบเสียงดัง 216 00:15:49,031 --> 00:15:51,408 ฉันพูดว่ากล้วย คุณพูดว่าเสียงดัง 217 00:16:02,252 --> 00:16:04,463 - เสียงดัง เสียงดังทุกที่ - ฉันชอบเสียงดัง 218 00:16:04,546 --> 00:16:07,758 - เสียงดัง เย่ เสียงดัง - เสียงดัง 219 00:16:16,558 --> 00:16:20,145 ขอบคุณที่พยายามนะ ฉันเองก็อยากฉลองวันดิวาลี แต่… 220 00:16:21,188 --> 00:16:25,359 ฉันก็เป็นฉัน ฉันชอบทุกอย่างที่เงียบสงบ 221 00:16:26,610 --> 00:16:29,321 "เงียบสงบ" ใช่แล้ว! 222 00:16:29,405 --> 00:16:34,451 ใครบอกว่าดิวาลีต้องเสียงดัง ถ้าเราจัดงานดิวาลีแบบเงียบๆ ล่ะ 223 00:16:34,535 --> 00:16:35,744 ทำแบบนั้นได้เหรอ 224 00:16:36,870 --> 00:16:39,498 แน่นอนค่ะ และฉันรู้ว่าต้องทำยังไง 225 00:16:42,626 --> 00:16:45,796 เราจะทำให้มันเงียบ เริ่มตั้งแต่ตอนนี้เลย 226 00:16:47,256 --> 00:16:49,258 อนูป เราดูดีนะ 227 00:16:51,802 --> 00:16:56,390 งานนี้จะมีแสงไฟแต่ไม่มีเสียงรบกวน เป็นดิวาลีที่สมบูรณ์แบบสำหรับนีราฟ 228 00:16:56,473 --> 00:16:58,017 เข้ามาได้เลยค่ะ 229 00:17:00,769 --> 00:17:04,398 ขอต้อนรับสู่งานฉลองดิวาลีสุดพิเศษของคุณ 230 00:17:07,985 --> 00:17:09,695 พระเจ้า 231 00:17:09,778 --> 00:17:12,114 ขอต้อนรับสู่ดิวาลีที่เงียบสงบของคุณค่ะ 232 00:17:13,490 --> 00:17:14,742 สุขสันต์วันดิวาลี 233 00:17:15,868 --> 00:17:17,244 ดูสิ นีราฟ 234 00:17:20,414 --> 00:17:21,999 เราคือดอกไม้ไฟ 235 00:17:22,791 --> 00:17:23,834 ว้าว 236 00:17:24,710 --> 00:17:25,711 ฮะ 237 00:17:35,304 --> 00:17:37,765 สุดยอดเลย 238 00:17:37,848 --> 00:17:39,058 ฉันรักดิวาลี 239 00:17:40,142 --> 00:17:43,562 เขารักมัน เราทำสำเร็จแล้ว ทีมเสียง 240 00:17:48,442 --> 00:17:49,818 เราเสียงดังอีกแล้ว 241 00:17:50,861 --> 00:17:53,113 ทีนี้ใครจะรู้ว่าเขาไปไหน 242 00:17:54,990 --> 00:17:57,576 - ตรงนี้ไม่มี - พระอาทิตย์ตกแล้ว 243 00:17:57,659 --> 00:18:00,370 ใกล้ถึงเวลางานเลี้ยงดิวาลีแล้ว 244 00:18:00,454 --> 00:18:02,706 เร็วเข้า เราต้องหานีราฟให้เจอ 245 00:18:04,541 --> 00:18:07,294 นีราฟ อยู่ที่ไหน ออกมาเถอะค่ะ 246 00:18:07,377 --> 00:18:08,879 - นีราฟ - ฉันจะตามหาคุณ 247 00:18:08,962 --> 00:18:12,424 ตรงนั้นไม่มี ฉันจะเฝ้าดูตรงนี้ให้แล้วกัน 248 00:18:16,095 --> 00:18:19,765 ประทัดของพ่อจ๋า งานเลี้ยงดิวาลีเริ่มแล้ว 249 00:18:27,606 --> 00:18:28,690 ดัง… 250 00:18:30,234 --> 00:18:31,235 แล้วก็เงียบ 251 00:18:31,318 --> 00:18:32,569 ดัง… 252 00:18:34,613 --> 00:18:37,116 แล้วก็เงียบ มันเหมือนเสียงเพลง 253 00:18:44,164 --> 00:18:48,585 บางทีถ้าเราเริ่มจากดนตรีเงียบๆ แล้วค่อยๆ เพิ่มเสียง 254 00:18:48,669 --> 00:18:49,962 นีราฟอาจจะชอบก็ได้ 255 00:18:50,045 --> 00:18:52,589 ใช่แล้ว รู้สึกถึงจังหวะแสนสนุกนี่สิ 256 00:18:52,673 --> 00:18:55,092 อยู่นี่เอง นีราฟ คุณคิดว่าไง 257 00:18:55,175 --> 00:18:59,638 มันได้ผลไหม ดังแล้วก็เงียบ 258 00:18:59,721 --> 00:19:01,807 โอ้ ฉันว่าได้ผลนะ 259 00:19:01,890 --> 00:19:05,394 แค่คิดว่าประทัดเป็นเหมือนเสียงเพลง 260 00:19:05,477 --> 00:19:08,313 เราก็มีดิวาลีที่เสียงดังและเงียบได้ 261 00:19:11,358 --> 00:19:13,694 ดิวาลีเสียงดังได้ 262 00:19:13,777 --> 00:19:15,821 แต่นั่นไม่ใช่วิธีเดียว 263 00:19:15,904 --> 00:19:20,200 ดิวาลีก็เงียบได้เหมือนกัน เธอจะได้เต้นและส่ายเอวได้ 264 00:19:20,284 --> 00:19:24,538 ดิวาลีเป็นได้ทั้งสองอย่างนี้ ดังนั้นพูดพร้อมกันว่า 265 00:19:24,621 --> 00:19:25,747 กระทืบ 266 00:19:25,831 --> 00:19:26,707 ปัง 267 00:19:26,790 --> 00:19:28,083 เงียบ 268 00:19:28,584 --> 00:19:30,794 เพลงประทัดเพลงนี้ 269 00:19:30,878 --> 00:19:32,963 เป็นอะไรที่เยี่ยมมาก 270 00:19:33,463 --> 00:19:37,050 นี่คือดิวาลี มีวิธีฉลองมากกว่าหนึ่งวิธี 271 00:19:37,551 --> 00:19:41,805 ทำให้ท้องฟ้าสว่างไสว ราวกับพระอาทิตย์ยามค่ำคืน 272 00:19:41,889 --> 00:19:42,973 กระทืบ 273 00:19:43,056 --> 00:19:43,932 ปัง 274 00:19:44,016 --> 00:19:45,058 เงียบ 275 00:19:46,101 --> 00:19:47,227 กระทืบ 276 00:19:47,311 --> 00:19:48,228 ปัง 277 00:19:48,312 --> 00:19:49,646 เงียบ 278 00:19:55,611 --> 00:19:57,154 สวยจัง 279 00:19:59,531 --> 00:20:01,241 คุณโอเคไหม นีราฟ 280 00:20:02,576 --> 00:20:06,413 สวยจัง มันคือเทศกาลแห่งแสงสว่างจริงๆ 281 00:20:12,294 --> 00:20:15,130 ขอบคุณนะ ดีป้า, อนูป และทุกคน 282 00:20:15,214 --> 00:20:18,717 พวกเธอทำให้ดิวาลีแรกของฉันวิเศษมาก 283 00:20:18,800 --> 00:20:21,053 - เย่! - ดีมาก! 284 00:20:22,596 --> 00:20:24,723 สุขสันต์วันดิวาลีนะ ทุกคน 285 00:20:28,518 --> 00:20:30,854 ได้เวลาการแสดงปิดฉากดิวาลีของพ่อแล้ว 286 00:20:30,938 --> 00:20:32,481 วาคยาบัตเฮ 287 00:20:33,065 --> 00:20:34,650 คยาบัตเฮ! 288 00:21:16,942 --> 00:21:21,863 คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล