1
00:00:07,173 --> 00:00:10,510
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:15,390 --> 00:00:17,350
Поспішай, завітай
3
00:00:17,434 --> 00:00:18,935
У маєток Манго
4
00:00:19,019 --> 00:00:20,770
Де Діпа й Ануп
5
00:00:20,854 --> 00:00:22,313
Де Діпа й Ануп!
6
00:00:23,023 --> 00:00:26,568
День чудовий загалом
Ми радіємо гуртом
7
00:00:26,651 --> 00:00:28,278
Де Діпа й Ануп
8
00:00:28,361 --> 00:00:29,946
Де Діпа й Ануп!
9
00:00:30,488 --> 00:00:33,867
Заселяйся, не вагайся
До розваг долучайся
10
00:00:33,950 --> 00:00:37,912
Є проблеми? Не нервуй
Раз, два, три — з нами танцюй!
11
00:00:37,996 --> 00:00:41,416
Кращого місця годі шукати
Кожен день як свято
12
00:00:41,499 --> 00:00:43,251
Де Діпа й Ануп
13
00:00:43,334 --> 00:00:44,878
Я Діпа, він — Ануп!
14
00:00:47,213 --> 00:00:48,757
Ремонт до Дня батька
15
00:00:57,432 --> 00:01:01,644
На рахунок три показуємо улюблені ласощі.
16
00:01:01,728 --> 00:01:03,605
Один, два,
17
00:01:04,272 --> 00:01:05,356
три!
18
00:01:05,440 --> 00:01:09,569
Ого, Анупе. Ти намалював стільки ладду.
19
00:01:10,153 --> 00:01:13,990
А в мене купа кульок із морозива,
аж до місяця.
20
00:01:14,074 --> 00:01:16,618
Просто бери та їж!
21
00:01:24,042 --> 00:01:26,461
Залиште трохи місця.
22
00:01:27,045 --> 00:01:31,174
Бабуся готує
усі улюблені страви тата до Дня батька.
23
00:01:33,301 --> 00:01:36,179
Вечеря на честь Дня батька? Я забула!
24
00:01:36,262 --> 00:01:38,765
У мене немає подарунка для тата.
25
00:01:39,766 --> 00:01:43,061
Нічого, Анупе. Зараз щось придумаємо.
26
00:01:43,144 --> 00:01:47,065
Ідея! Намалюймо
візерунки на татовій сорочці.
27
00:01:47,857 --> 00:01:48,733
Або краще
28
00:01:50,276 --> 00:01:54,072
зберімо всі квіти в саду і викладемо ними
29
00:01:54,155 --> 00:01:56,658
«Щасливого Дня батька»,
30
00:01:56,741 --> 00:02:00,286
щоб напис було видно із самого космосу.
31
00:02:01,121 --> 00:02:05,125
Або наповнімо басейн
улюбленими татовими смаколиками.
32
00:02:06,709 --> 00:02:11,131
Думай, Анупе.
Упевнена, ми знайдемо те, що треба.
33
00:02:15,051 --> 00:02:18,429
Вітаємо з Днем батька найкращого тата!
34
00:02:21,391 --> 00:02:22,809
Дякую вам.
35
00:02:24,352 --> 00:02:27,147
Тату, чому ти працюєш у своє свято?
36
00:02:27,230 --> 00:02:29,315
Речі самі не полагодяться.
37
00:02:29,399 --> 00:02:31,901
У маєтку має бути все тіп-топ.
38
00:02:31,985 --> 00:02:36,072
Ці двері завжди самі зачинялися.
А тепер алле-оп!
39
00:02:38,408 --> 00:02:39,367
Усе тіп-топ!
40
00:02:41,661 --> 00:02:44,205
Ну, майже. Коли тут закінчу,
41
00:02:44,289 --> 00:02:47,500
то полагоджу трубу, що протікає у ванній,
42
00:02:47,584 --> 00:02:50,420
щоб не крапало зі стелі у вітальні.
43
00:02:50,503 --> 00:02:52,463
Потім полагоджу стіл
44
00:02:52,547 --> 00:02:55,800
і коліщатко на бабусиному стільці-драбині.
45
00:02:57,760 --> 00:02:59,179
Ха! Так уже краще.
46
00:02:59,679 --> 00:03:01,306
Ву-ху! Ти це зробив!
47
00:03:03,349 --> 00:03:06,102
Пограй, пограй. Тато, великі ноги.
48
00:03:06,186 --> 00:03:09,189
Гадаю, я можу зробити перерву.
49
00:03:10,148 --> 00:03:12,775
Бережися. Іде тато, великі ноги.
50
00:03:15,528 --> 00:03:18,573
Татові треба полагодити стільки речей.
51
00:03:19,616 --> 00:03:23,620
Придумала!
Я знаю, як привітати тата зі святом!
52
00:03:23,703 --> 00:03:26,748
Ми полагодимо всі заламані речі.
53
00:03:32,212 --> 00:03:34,422
Щось зламалося — не біда
54
00:03:34,505 --> 00:03:36,591
Тато полагодить — гайда!
55
00:03:36,674 --> 00:03:40,220
Ми любимо ремонтувати
І татові допомагати!
56
00:03:40,803 --> 00:03:44,390
Світла чомусь немає
Або годинник працює сяк-так
57
00:03:45,141 --> 00:03:48,937
Лампочка знову засяє
А стрілки підуть — тік-так
58
00:03:49,771 --> 00:03:53,733
Знову зламалися речі?
Полагодить навіть малеча!
59
00:03:53,816 --> 00:03:58,321
Ми любимо ремонтувати
А тато буде відпочивати
60
00:03:58,404 --> 00:04:00,573
Ми зробимо алле-алле-оп
61
00:04:00,657 --> 00:04:02,283
Зробимо все суперово!
62
00:04:02,825 --> 00:04:05,078
Усе буде знову тіп-топ
63
00:04:05,161 --> 00:04:06,579
Усе буде готово!
64
00:04:07,956 --> 00:04:10,917
Полагодьмо трубу, про яку казав тато.
65
00:04:13,920 --> 00:04:19,384
За свого життя я бачила
і не такі діряві труби. Усе буде тіп-топ.
66
00:04:20,677 --> 00:04:24,847
Ну, гаразд.
Це перша дірява труба в моєму житті,
67
00:04:24,931 --> 00:04:27,850
але ми впораємося. Повір мені.
68
00:04:32,480 --> 00:04:35,149
Пластирі! Чудова ідея, Анупе.
69
00:04:36,693 --> 00:04:41,030
Просто наліплю пластир сюди,
щоб зупинити витік.
70
00:04:42,699 --> 00:04:44,367
Знадобиться ще один.
71
00:04:48,413 --> 00:04:50,748
А, може, і вся коробка.
72
00:04:59,549 --> 00:05:00,383
Ось так.
73
00:05:00,466 --> 00:05:02,176
Алле-алле-оп, тіп-топ!
74
00:05:03,177 --> 00:05:06,556
Залишимо один. На випадок вавки.
75
00:05:09,642 --> 00:05:14,355
Гаразд, Анупе.
Далі треба полагодити обідній стіл.
76
00:05:21,195 --> 00:05:25,783
Стіл досі хитається туди-сюди.
Мене зараз теж захитає.
77
00:05:25,867 --> 00:05:29,787
Не все так погано.
Тато його полагодить, як завжди.
78
00:05:29,871 --> 00:05:33,833
Навіть коли стіл хитається,
смаколики не кінчаються.
79
00:05:36,085 --> 00:05:37,378
Точно, бабусю!
80
00:05:37,462 --> 00:05:40,256
Чекаю не дочекаюся святкової вечері.
81
00:05:40,965 --> 00:05:42,342
І Ануп теж.
82
00:05:43,593 --> 00:05:45,887
Алле-алле-оп, тіп-топ!
83
00:05:59,192 --> 00:06:01,611
Анупе, я знаю, у чому проблема!
84
00:06:02,320 --> 00:06:05,406
Стіл хитається, бо одна ніжка закоротка.
85
00:06:06,199 --> 00:06:08,743
Іриски-барбариски все виправлять.
86
00:06:12,914 --> 00:06:14,540
Все одно хитається.
87
00:06:14,624 --> 00:06:18,503
Тато завжди доводить все до кінця,
і ми теж маємо.
88
00:06:24,717 --> 00:06:26,511
Ніт. Неси більше речей.
89
00:06:34,894 --> 00:06:39,065
Ідеально. Ми справжні профі в ремонті.
90
00:06:47,323 --> 00:06:51,619
Не можу дотягнутися
до спецій без стільця-драбини.
91
00:06:51,702 --> 00:06:56,707
Будь ласка, простеж,
щоб усе було в порядку, поки я шукаю кмин.
92
00:06:58,709 --> 00:07:01,045
Навіть не думай про це.
93
00:07:01,129 --> 00:07:04,841
Бачиш сивину?
Це означає, що мене не обдуриш.
94
00:07:07,385 --> 00:07:10,054
І як же полагодити це коліщатко?
95
00:07:10,138 --> 00:07:13,724
Потрібен хтось,
хто зможе штовхати стілець.
96
00:07:14,225 --> 00:07:16,310
І я знаю, хто допоможе!
97
00:07:16,394 --> 00:07:18,312
Нам потрібен лише банан.
98
00:07:18,396 --> 00:07:20,106
Банан? Смакота!
99
00:07:20,189 --> 00:07:24,068
Якщо допоможеш бабусі
штовхати стілець-драбину,
100
00:07:24,152 --> 00:07:27,321
отримаєш щось смачненьке.
101
00:07:41,544 --> 00:07:43,171
Є банан, нема питань!
102
00:07:43,713 --> 00:07:48,968
І з цим ми теж впоралися.
Тато буде вражений.
103
00:07:49,051 --> 00:07:50,511
Будь тут, Маруті.
104
00:07:50,595 --> 00:07:53,389
І допомагай бабусі штовхати стілець.
105
00:07:54,140 --> 00:07:58,060
Дрібка кмину, і святкова вечеря готова.
106
00:07:58,853 --> 00:08:01,856
Прошу всіх до їдальні. Ідіть, ідіть.
107
00:08:04,567 --> 00:08:06,444
З Днем батька, дідусю.
108
00:08:06,527 --> 00:08:08,404
Дякую. І тебе зі святом!
109
00:08:08,488 --> 00:08:11,991
З віком дрібнішають, але ж не настільки.
110
00:08:12,074 --> 00:08:14,619
Річ не в тобі. Це стіл.
111
00:08:14,702 --> 00:08:18,039
Це ми зробили.
Тепер стіл не перекошується.
112
00:08:18,122 --> 00:08:21,209
Це наш подарунок на День батька.
113
00:08:23,085 --> 00:08:24,587
Що ж, дякую, Діпо.
114
00:08:24,670 --> 00:08:27,256
Схоже, ви трохи перестаралися.
115
00:08:27,340 --> 00:08:30,259
Без проблем. Зараз усе виправлю.
116
00:08:30,843 --> 00:08:32,386
-О ні!
-Ні!
117
00:08:34,138 --> 00:08:35,389
Точно, Анупе!
118
00:08:35,473 --> 00:08:38,768
Підіпри, щоб стіл
не хитався і не гойдався.
119
00:08:46,400 --> 00:08:49,695
Молодець, Анупе! А тепер час їсточки.
120
00:08:51,113 --> 00:08:53,824
Забула принести свої фірмові ладду.
121
00:08:56,410 --> 00:08:59,789
-Мої фірмові ладду з бананів.
-Банани?
122
00:08:59,872 --> 00:09:04,210
Ні, ні! Мавпочки не їдять ладду!
123
00:09:04,293 --> 00:09:08,214
Маруті штовхає стілець —
Маруті отримує банан.
124
00:09:13,886 --> 00:09:15,054
Сюди.
125
00:09:16,639 --> 00:09:19,517
-Банан?
-Так, ти заслужив на смаколик.
126
00:09:20,184 --> 00:09:23,229
Настав час для святкової вечері.
127
00:09:27,441 --> 00:09:29,735
-Ловіть!
-О ні!
128
00:09:30,570 --> 00:09:32,196
О ні! Бережіться!
129
00:09:40,413 --> 00:09:44,875
-Ой лишенько, сааг зараз потече.
-А пакори вже в калюжі.
130
00:09:45,376 --> 00:09:46,502
Дощик!
131
00:09:46,586 --> 00:09:49,755
О ні! Я забув полагодити трубу нагорі.
132
00:09:51,966 --> 00:09:52,842
Пластирі?
133
00:09:52,925 --> 00:09:55,303
Це ще один подарунок для тебе.
134
00:09:55,386 --> 00:09:58,472
Ми з Анупом відремонтували маєток Манго,
135
00:09:58,556 --> 00:10:01,392
щоб ти відпочив у День батька.
136
00:10:02,101 --> 00:10:04,020
Що ж, ви знайшли дуже…
137
00:10:04,562 --> 00:10:06,230
творче рішення.
138
00:10:06,314 --> 00:10:08,190
І ви такі турботливі.
139
00:10:08,274 --> 00:10:11,485
Зараз я покажу інший спосіб. Надійніший.
140
00:10:12,612 --> 00:10:13,696
Бачиш?
141
00:10:13,779 --> 00:10:18,284
Треба затягнути ключем ось тут.
І алле-оп, усе тіп-топ.
142
00:10:20,244 --> 00:10:23,164
Ліпити пластирі — невдале рішення.
143
00:10:23,748 --> 00:10:28,169
Це було винахідливе рішення, доню.
У стилі Діпи.
144
00:10:29,211 --> 00:10:31,631
Ми зробимо алле-алле-оп
145
00:10:31,714 --> 00:10:33,382
Зробимо все суперово!
146
00:10:33,924 --> 00:10:36,218
Усе буде знову тіп-топ
147
00:10:36,302 --> 00:10:37,803
Усе буде готово!
148
00:10:48,230 --> 00:10:50,232
Свято Дівалі по-боллівудськи
149
00:10:55,321 --> 00:10:56,697
Час починати!
150
00:10:57,823 --> 00:10:58,741
Готовий?
151
00:10:59,492 --> 00:11:03,954
Прикрашаємо на рахунок три.
Один, два, три!
152
00:11:32,316 --> 00:11:34,026
Перемога!
153
00:11:36,612 --> 00:11:40,282
Чекаю не дочекаюся
вечірки на честь Дівалі.
154
00:11:40,366 --> 00:11:43,452
Буде стільки яскравих ліхтариків і…
155
00:11:44,245 --> 00:11:45,162
феєрверків!
156
00:11:45,746 --> 00:11:48,124
Як там феєрверки, тату?
157
00:11:48,207 --> 00:11:50,835
Усе супер! Це мініфеєрверки.
158
00:11:50,918 --> 00:11:55,548
Коли сонце сяде,
вони освітлять усе небо. Ба-бах!
159
00:11:56,132 --> 00:11:57,550
Скоріше б вечір.
160
00:11:57,633 --> 00:12:01,470
Ходімо. Може, мамі потрібна
допомога з прикрасами.
161
00:12:02,430 --> 00:12:06,350
Діпо, ти якраз вчасно,
щоб привітати нового гостя.
162
00:12:06,434 --> 00:12:09,061
Покажете гостинність маєтку Манго?
163
00:12:11,188 --> 00:12:12,273
Намасте.
164
00:12:17,903 --> 00:12:19,613
І я вас вітаю.
165
00:12:19,697 --> 00:12:24,660
Нірав приїхав у відпустку
з Тихої Долини в Кералі.
166
00:12:24,744 --> 00:12:28,956
Це найтихіше місце у світі,
де чутно шепіт черв'ячків,
167
00:12:29,039 --> 00:12:33,252
а носороги ходять навшпиньки.
Це моя перша відпустка.
168
00:12:34,503 --> 00:12:35,463
Що це було?
169
00:12:36,505 --> 00:12:38,883
Ой, це просто дідусь хропить.
170
00:12:39,550 --> 00:12:41,969
Він частенько спить у кріслі.
171
00:12:43,012 --> 00:12:47,183
Я починаю розуміти,
що в решті світу не так вже й тихо.
172
00:12:47,725 --> 00:12:50,770
Це найвчасніший час для відпустки.
173
00:12:50,853 --> 00:12:52,772
Свято Дівалі!
174
00:12:52,855 --> 00:12:55,149
Дівалі — це свято вогнів.
175
00:12:55,232 --> 00:13:00,488
Щороку наша родина
влаштовує вечірку й запускає феєрверки.
176
00:13:00,571 --> 00:13:02,406
Буде круто, Ніраве!
177
00:13:02,490 --> 00:13:04,283
Феєрверки? Що це?
178
00:13:06,744 --> 00:13:08,662
Гей, вуха знову заклало.
179
00:13:10,664 --> 00:13:13,876
Дівалі-вечірка буде вухозакладальною!
180
00:13:17,254 --> 00:13:19,381
Ніраве? Куди він подівся?
181
00:13:21,801 --> 00:13:23,093
Я тут.
182
00:13:23,594 --> 00:13:26,555
А що ви там робите, Ніраве?
183
00:13:26,639 --> 00:13:28,974
Я б пішов на Дівалі-вечірку.
184
00:13:29,809 --> 00:13:31,936
Але… Ой лишенько.
185
00:13:32,436 --> 00:13:35,648
Ой біда. Ці феєрверки надто гучні.
186
00:13:35,731 --> 00:13:40,653
Ми з Анупом зробимо все,
щоб вам було весело на вечірці.
187
00:13:41,153 --> 00:13:43,697
Гадаю, можна спробувати.
188
00:13:43,781 --> 00:13:48,494
Ніраве, показати вам номер?
Це найтихіше місце в маєтку Манго.
189
00:13:48,577 --> 00:13:52,373
Потім можете спокійно поплавати в басейні.
190
00:13:53,749 --> 00:13:55,793
Дякую. Звучить чудово.
191
00:13:57,044 --> 00:13:59,713
Нірав має полюбити свято Дівалі.
192
00:14:03,092 --> 00:14:05,135
Якщо він звикне до галасу,
193
00:14:05,219 --> 00:14:08,556
то йому точно сподобається вечірка.
194
00:14:20,526 --> 00:14:22,570
Команда галасунів у зборі.
195
00:14:22,653 --> 00:14:27,908
Пам'ятайте: чим більше буде галасу,
тим швидше Нірав до нього звикне.
196
00:14:27,992 --> 00:14:30,953
Отже, хто готовий галасувати?
197
00:14:32,955 --> 00:14:34,331
Не зараз, Біно.
198
00:14:35,457 --> 00:14:38,002
Галасуни, ви готові? Почнімо!
199
00:14:38,711 --> 00:14:40,880
Галас, галас! Ву-ху!
200
00:14:40,963 --> 00:14:41,964
Галас.
201
00:14:42,548 --> 00:14:45,926
Галасувати весело. Правда ж, Ніраве?
202
00:14:47,928 --> 00:14:48,929
Ой.
203
00:14:51,891 --> 00:14:54,476
Тут завжди так шумно?
204
00:14:54,560 --> 00:14:57,563
Ми хотіли привчити вас до галасу,
205
00:14:57,646 --> 00:15:00,524
щоб вам було весело на вечірці.
206
00:15:00,608 --> 00:15:02,359
Вибач, Діпо.
207
00:15:03,444 --> 00:15:06,614
Не думаю, що можу витримати цей галас.
208
00:15:06,697 --> 00:15:08,490
Галас? Уперед галасуни!
209
00:15:12,453 --> 00:15:14,955
Цього разу ви недалеко втекли.
210
00:15:16,290 --> 00:15:17,750
Я потрохи звикаю.
211
00:15:17,833 --> 00:15:20,502
Ти справді думаєш, що це спрацює?
212
00:15:20,586 --> 00:15:21,921
Звісно, авжеж.
213
00:15:30,512 --> 00:15:34,433
-Галас! Ви любите шум!
-Галас!
214
00:15:41,023 --> 00:15:44,276
-Галас!
-Шум!
215
00:15:45,152 --> 00:15:48,155
-Е-ге-гей! Галас!
-Ви любите шум!
216
00:15:49,031 --> 00:15:51,325
Я люблю банани, а ви — шум!
217
00:16:02,002 --> 00:16:04,463
-Усюди галас!
-Я люблю шум!
218
00:16:04,546 --> 00:16:07,758
-Е-ге-гей! Шум!
-Галас!
219
00:16:16,558 --> 00:16:20,145
Дякую. Я б хотів
відсвяткувати Дівалі, але…
220
00:16:21,188 --> 00:16:25,359
Я такий, який є.
Мені подобається тиша і спокій.
221
00:16:26,694 --> 00:16:29,321
Тиша і спокій. Придумала!
222
00:16:29,405 --> 00:16:32,116
Хто сказав, що має бути гучно?
223
00:16:32,199 --> 00:16:34,451
Хай буде тиха Дівалі-вечірка.
224
00:16:34,535 --> 00:16:35,703
А так можна?
225
00:16:36,370 --> 00:16:39,498
Авжеж. І я знаю, що робити!
226
00:16:42,626 --> 00:16:45,796
Почнімо зберігати тишу відтепер.
227
00:16:47,256 --> 00:16:49,216
Анупе, у нас гарний лук!
228
00:16:51,802 --> 00:16:56,432
Багато вогників без галасу.
Ідеальне свято Дівалі для Нірава.
229
00:16:56,515 --> 00:16:58,017
Можете заходити!
230
00:17:00,769 --> 00:17:04,398
Вітаємо на персональному святі Дівалі.
231
00:17:07,985 --> 00:17:09,695
Ой-йой, нічого собі!
232
00:17:09,778 --> 00:17:12,114
Вітаємо на тихій вечірці.
233
00:17:13,407 --> 00:17:14,742
Зі святом Дівалі!
234
00:17:15,868 --> 00:17:17,244
Дивіться, Ніраве.
235
00:17:20,414 --> 00:17:21,999
Ми наче феєрверки.
236
00:17:22,791 --> 00:17:23,834
Ого!
237
00:17:24,710 --> 00:17:25,711
Що це?
238
00:17:35,304 --> 00:17:37,765
Це неймовірно.
239
00:17:37,848 --> 00:17:39,183
Я люблю Дівалі!
240
00:17:40,142 --> 00:17:43,562
Йому подобається. Ми це зробили, галасуни!
241
00:17:48,275 --> 00:17:49,777
Знову його злякали.
242
00:17:50,944 --> 00:17:52,988
Хтозна, куди він подівся?
243
00:17:55,032 --> 00:17:57,576
-Не тут.
-Уже сутеніє.
244
00:17:57,659 --> 00:18:00,370
Дівалі-вечірка ось-ось почнеться.
245
00:18:00,454 --> 00:18:02,706
Швидше! Треба знайти Нірава.
246
00:18:04,500 --> 00:18:07,336
Ніраве? Виходьте, де б ви не були.
247
00:18:07,419 --> 00:18:08,879
-Ніраве?
-Де ви?
248
00:18:08,962 --> 00:18:12,424
Там його немає. Я тут шукатиму.
249
00:18:16,095 --> 00:18:19,848
Тато запустив феєрверки.
Вечірка починається.
250
00:18:27,606 --> 00:18:28,690
Голосно,
251
00:18:30,275 --> 00:18:31,235
потім тихо.
252
00:18:31,318 --> 00:18:32,569
Голосно,
253
00:18:34,613 --> 00:18:36,990
потім тихо. Це як музика.
254
00:18:44,164 --> 00:18:48,460
Якщо почати з тихої музики
і потроху додавати гучності,
255
00:18:48,544 --> 00:18:49,962
Ніраву буде добре.
256
00:18:50,045 --> 00:18:52,589
Саме так, відчуйте цей двіж.
257
00:18:52,673 --> 00:18:55,092
Ось ви де, Ніраве! Що скажете?
258
00:18:55,175 --> 00:18:59,638
Так добре? Голосно й тихо.
259
00:18:59,721 --> 00:19:01,807
Так, це те, що треба.
260
00:19:01,890 --> 00:19:04,810
Сприймайте феєрверки як музику.
261
00:19:05,561 --> 00:19:08,313
Свято може бути гучним і тихим.
262
00:19:11,358 --> 00:19:13,694
Дівалі може бути гучним
263
00:19:13,777 --> 00:19:15,821
Але це не єдиний шлях
264
00:19:15,904 --> 00:19:20,159
Дівалі може бути тихим
З купою розваг
265
00:19:20,242 --> 00:19:24,538
Дівалі може бути будь-яким
Повторюй по складах
266
00:19:24,621 --> 00:19:25,747
Туп!
267
00:19:25,831 --> 00:19:26,707
Хлоп!
268
00:19:26,790 --> 00:19:28,083
Тихо!
269
00:19:28,584 --> 00:19:30,794
Музика, феєрверки
270
00:19:30,878 --> 00:19:32,963
І веселий сміх
271
00:19:33,463 --> 00:19:37,050
Дівалі!
Це свято для всіх
272
00:19:37,551 --> 00:19:41,805
Високо в небі вогні
Наче сонце вночі
273
00:19:41,889 --> 00:19:42,973
Туп!
274
00:19:43,056 --> 00:19:43,932
Хлоп!
275
00:19:44,016 --> 00:19:45,058
Тихо!
276
00:19:45,642 --> 00:19:46,935
Туп!
277
00:19:47,019 --> 00:19:47,978
Хлоп!
278
00:19:48,061 --> 00:19:49,563
Тихо!
279
00:19:55,611 --> 00:19:57,154
Яка краса!
280
00:19:59,531 --> 00:20:01,241
Ви в порядку, Ніраве?
281
00:20:02,576 --> 00:20:06,413
Так гарно! Це і справді свято вогнів.
282
00:20:12,294 --> 00:20:15,047
Дякую, Діпо й Анупе. Дякую всім.
283
00:20:15,130 --> 00:20:18,634
Моя перша Дівалі-вечірка
була просто чудовою.
284
00:20:18,717 --> 00:20:21,053
-Так!
-Супер!
285
00:20:22,596 --> 00:20:24,723
Зі святом Дівалі всіх!
286
00:20:28,518 --> 00:20:30,854
А далі у фіналі свята Дівалі —
287
00:20:30,938 --> 00:20:32,481
яскраві вогники!
288
00:20:33,065 --> 00:20:34,608
Яскраві вогники!
289
00:21:12,771 --> 00:21:15,565
Переклад субтитрів: Катерина Яцук