1 00:00:07,173 --> 00:00:10,510 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:15,390 --> 00:00:17,350 Поспішай, завітай 3 00:00:17,434 --> 00:00:18,935 У маєток Манго 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,770 Де Діпа й Ануп 5 00:00:20,854 --> 00:00:22,313 Де Діпа й Ануп! 6 00:00:23,023 --> 00:00:26,568 День чудовий загалом Ми радіємо гуртом 7 00:00:26,651 --> 00:00:28,278 Де Діпа й Ануп 8 00:00:28,361 --> 00:00:29,946 Де Діпа й Ануп! 9 00:00:30,488 --> 00:00:33,867 Заселяйся, не вагайся До розваг долучайся 10 00:00:33,950 --> 00:00:37,912 Є проблеми? Не нервуй Раз, два, три — з нами танцюй! 11 00:00:37,996 --> 00:00:41,416 Кращого місця годі шукати Кожен день як свято 12 00:00:41,499 --> 00:00:43,251 Де Діпа й Ануп 13 00:00:43,334 --> 00:00:44,878 Я Діпа, він — Ануп! 14 00:00:47,213 --> 00:00:48,757 Ремонт до Дня батька 15 00:00:57,432 --> 00:01:01,644 На рахунок три показуємо улюблені ласощі. 16 00:01:01,728 --> 00:01:03,605 Один, два, 17 00:01:04,272 --> 00:01:05,356 три! 18 00:01:05,440 --> 00:01:09,569 Ого, Анупе. Ти намалював стільки ладду. 19 00:01:10,153 --> 00:01:13,990 А в мене купа кульок із морозива, аж до місяця. 20 00:01:14,074 --> 00:01:16,618 Просто бери та їж! 21 00:01:24,042 --> 00:01:26,461 Залиште трохи місця. 22 00:01:27,045 --> 00:01:31,174 Бабуся готує усі улюблені страви тата до Дня батька. 23 00:01:33,301 --> 00:01:36,179 Вечеря на честь Дня батька? Я забула! 24 00:01:36,262 --> 00:01:38,765 У мене немає подарунка для тата. 25 00:01:39,766 --> 00:01:43,061 Нічого, Анупе. Зараз щось придумаємо. 26 00:01:43,144 --> 00:01:47,065 Ідея! Намалюймо візерунки на татовій сорочці. 27 00:01:47,857 --> 00:01:48,733 Або краще 28 00:01:50,276 --> 00:01:54,072 зберімо всі квіти в саду і викладемо ними 29 00:01:54,155 --> 00:01:56,658 «Щасливого Дня батька», 30 00:01:56,741 --> 00:02:00,286 щоб напис було видно із самого космосу. 31 00:02:01,121 --> 00:02:05,125 Або наповнімо басейн улюбленими татовими смаколиками. 32 00:02:06,709 --> 00:02:11,131 Думай, Анупе. Упевнена, ми знайдемо те, що треба. 33 00:02:15,051 --> 00:02:18,429 Вітаємо з Днем батька найкращого тата! 34 00:02:21,391 --> 00:02:22,809 Дякую вам. 35 00:02:24,352 --> 00:02:27,147 Тату, чому ти працюєш у своє свято? 36 00:02:27,230 --> 00:02:29,315 Речі самі не полагодяться. 37 00:02:29,399 --> 00:02:31,901 У маєтку має бути все тіп-топ. 38 00:02:31,985 --> 00:02:36,072 Ці двері завжди самі зачинялися. А тепер алле-оп! 39 00:02:38,408 --> 00:02:39,367 Усе тіп-топ! 40 00:02:41,661 --> 00:02:44,205 Ну, майже. Коли тут закінчу, 41 00:02:44,289 --> 00:02:47,500 то полагоджу трубу, що протікає у ванній, 42 00:02:47,584 --> 00:02:50,420 щоб не крапало зі стелі у вітальні. 43 00:02:50,503 --> 00:02:52,463 Потім полагоджу стіл 44 00:02:52,547 --> 00:02:55,800 і коліщатко на бабусиному стільці-драбині. 45 00:02:57,760 --> 00:02:59,179 Ха! Так уже краще. 46 00:02:59,679 --> 00:03:01,306 Ву-ху! Ти це зробив! 47 00:03:03,349 --> 00:03:06,102 Пограй, пограй. Тато, великі ноги. 48 00:03:06,186 --> 00:03:09,189 Гадаю, я можу зробити перерву. 49 00:03:10,148 --> 00:03:12,775 Бережися. Іде тато, великі ноги. 50 00:03:15,528 --> 00:03:18,573 Татові треба полагодити стільки речей. 51 00:03:19,616 --> 00:03:23,620 Придумала! Я знаю, як привітати тата зі святом! 52 00:03:23,703 --> 00:03:26,748 Ми полагодимо всі заламані речі. 53 00:03:32,212 --> 00:03:34,422 Щось зламалося — не біда 54 00:03:34,505 --> 00:03:36,591 Тато полагодить — гайда! 55 00:03:36,674 --> 00:03:40,220 Ми любимо ремонтувати І татові допомагати! 56 00:03:40,803 --> 00:03:44,390 Світла чомусь немає Або годинник працює сяк-так 57 00:03:45,141 --> 00:03:48,937 Лампочка знову засяє А стрілки підуть — тік-так 58 00:03:49,771 --> 00:03:53,733 Знову зламалися речі? Полагодить навіть малеча! 59 00:03:53,816 --> 00:03:58,321 Ми любимо ремонтувати А тато буде відпочивати 60 00:03:58,404 --> 00:04:00,573 Ми зробимо алле-алле-оп 61 00:04:00,657 --> 00:04:02,283 Зробимо все суперово! 62 00:04:02,825 --> 00:04:05,078 Усе буде знову тіп-топ 63 00:04:05,161 --> 00:04:06,579 Усе буде готово! 64 00:04:07,956 --> 00:04:10,917 Полагодьмо трубу, про яку казав тато. 65 00:04:13,920 --> 00:04:19,384 За свого життя я бачила і не такі діряві труби. Усе буде тіп-топ. 66 00:04:20,677 --> 00:04:24,847 Ну, гаразд. Це перша дірява труба в моєму житті, 67 00:04:24,931 --> 00:04:27,850 але ми впораємося. Повір мені. 68 00:04:32,480 --> 00:04:35,149 Пластирі! Чудова ідея, Анупе. 69 00:04:36,693 --> 00:04:41,030 Просто наліплю пластир сюди, щоб зупинити витік. 70 00:04:42,699 --> 00:04:44,367 Знадобиться ще один. 71 00:04:48,413 --> 00:04:50,748 А, може, і вся коробка. 72 00:04:59,549 --> 00:05:00,383 Ось так. 73 00:05:00,466 --> 00:05:02,176 Алле-алле-оп, тіп-топ! 74 00:05:03,177 --> 00:05:06,556 Залишимо один. На випадок вавки. 75 00:05:09,642 --> 00:05:14,355 Гаразд, Анупе. Далі треба полагодити обідній стіл. 76 00:05:21,195 --> 00:05:25,783 Стіл досі хитається туди-сюди. Мене зараз теж захитає. 77 00:05:25,867 --> 00:05:29,787 Не все так погано. Тато його полагодить, як завжди. 78 00:05:29,871 --> 00:05:33,833 Навіть коли стіл хитається, смаколики не кінчаються. 79 00:05:36,085 --> 00:05:37,378 Точно, бабусю! 80 00:05:37,462 --> 00:05:40,256 Чекаю не дочекаюся святкової вечері. 81 00:05:40,965 --> 00:05:42,342 І Ануп теж. 82 00:05:43,593 --> 00:05:45,887 Алле-алле-оп, тіп-топ! 83 00:05:59,192 --> 00:06:01,611 Анупе, я знаю, у чому проблема! 84 00:06:02,320 --> 00:06:05,406 Стіл хитається, бо одна ніжка закоротка. 85 00:06:06,199 --> 00:06:08,743 Іриски-барбариски все виправлять. 86 00:06:12,914 --> 00:06:14,540 Все одно хитається. 87 00:06:14,624 --> 00:06:18,503 Тато завжди доводить все до кінця, і ми теж маємо. 88 00:06:24,717 --> 00:06:26,511 Ніт. Неси більше речей. 89 00:06:34,894 --> 00:06:39,065 Ідеально. Ми справжні профі в ремонті. 90 00:06:47,323 --> 00:06:51,619 Не можу дотягнутися до спецій без стільця-драбини. 91 00:06:51,702 --> 00:06:56,707 Будь ласка, простеж, щоб усе було в порядку, поки я шукаю кмин. 92 00:06:58,709 --> 00:07:01,045 Навіть не думай про це. 93 00:07:01,129 --> 00:07:04,841 Бачиш сивину? Це означає, що мене не обдуриш. 94 00:07:07,385 --> 00:07:10,054 І як же полагодити це коліщатко? 95 00:07:10,138 --> 00:07:13,724 Потрібен хтось, хто зможе штовхати стілець. 96 00:07:14,225 --> 00:07:16,310 І я знаю, хто допоможе! 97 00:07:16,394 --> 00:07:18,312 Нам потрібен лише банан. 98 00:07:18,396 --> 00:07:20,106 Банан? Смакота! 99 00:07:20,189 --> 00:07:24,068 Якщо допоможеш бабусі штовхати стілець-драбину, 100 00:07:24,152 --> 00:07:27,321 отримаєш щось смачненьке. 101 00:07:41,544 --> 00:07:43,171 Є банан, нема питань! 102 00:07:43,713 --> 00:07:48,968 І з цим ми теж впоралися. Тато буде вражений. 103 00:07:49,051 --> 00:07:50,511 Будь тут, Маруті. 104 00:07:50,595 --> 00:07:53,389 І допомагай бабусі штовхати стілець. 105 00:07:54,140 --> 00:07:58,060 Дрібка кмину, і святкова вечеря готова. 106 00:07:58,853 --> 00:08:01,856 Прошу всіх до їдальні. Ідіть, ідіть. 107 00:08:04,567 --> 00:08:06,444 З Днем батька, дідусю. 108 00:08:06,527 --> 00:08:08,404 Дякую. І тебе зі святом! 109 00:08:08,488 --> 00:08:11,991 З віком дрібнішають, але ж не настільки. 110 00:08:12,074 --> 00:08:14,619 Річ не в тобі. Це стіл. 111 00:08:14,702 --> 00:08:18,039 Це ми зробили. Тепер стіл не перекошується. 112 00:08:18,122 --> 00:08:21,209 Це наш подарунок на День батька. 113 00:08:23,085 --> 00:08:24,587 Що ж, дякую, Діпо. 114 00:08:24,670 --> 00:08:27,256 Схоже, ви трохи перестаралися. 115 00:08:27,340 --> 00:08:30,259 Без проблем. Зараз усе виправлю. 116 00:08:30,843 --> 00:08:32,386 -О ні! -Ні! 117 00:08:34,138 --> 00:08:35,389 Точно, Анупе! 118 00:08:35,473 --> 00:08:38,768 Підіпри, щоб стіл не хитався і не гойдався. 119 00:08:46,400 --> 00:08:49,695 Молодець, Анупе! А тепер час їсточки. 120 00:08:51,113 --> 00:08:53,824 Забула принести свої фірмові ладду. 121 00:08:56,410 --> 00:08:59,789 -Мої фірмові ладду з бананів. -Банани? 122 00:08:59,872 --> 00:09:04,210 Ні, ні! Мавпочки не їдять ладду! 123 00:09:04,293 --> 00:09:08,214 Маруті штовхає стілець — Маруті отримує банан. 124 00:09:13,886 --> 00:09:15,054 Сюди. 125 00:09:16,639 --> 00:09:19,517 -Банан? -Так, ти заслужив на смаколик. 126 00:09:20,184 --> 00:09:23,229 Настав час для святкової вечері. 127 00:09:27,441 --> 00:09:29,735 -Ловіть! -О ні! 128 00:09:30,570 --> 00:09:32,196 О ні! Бережіться! 129 00:09:40,413 --> 00:09:44,875 -Ой лишенько, сааг зараз потече. -А пакори вже в калюжі. 130 00:09:45,376 --> 00:09:46,502 Дощик! 131 00:09:46,586 --> 00:09:49,755 О ні! Я забув полагодити трубу нагорі. 132 00:09:51,966 --> 00:09:52,842 Пластирі? 133 00:09:52,925 --> 00:09:55,303 Це ще один подарунок для тебе. 134 00:09:55,386 --> 00:09:58,472 Ми з Анупом відремонтували маєток Манго, 135 00:09:58,556 --> 00:10:01,392 щоб ти відпочив у День батька. 136 00:10:02,101 --> 00:10:04,020 Що ж, ви знайшли дуже… 137 00:10:04,562 --> 00:10:06,230 творче рішення. 138 00:10:06,314 --> 00:10:08,190 І ви такі турботливі. 139 00:10:08,274 --> 00:10:11,485 Зараз я покажу інший спосіб. Надійніший. 140 00:10:12,612 --> 00:10:13,696 Бачиш? 141 00:10:13,779 --> 00:10:18,284 Треба затягнути ключем ось тут. І алле-оп, усе тіп-топ. 142 00:10:20,244 --> 00:10:23,164 Ліпити пластирі — невдале рішення. 143 00:10:23,748 --> 00:10:28,169 Це було винахідливе рішення, доню. У стилі Діпи. 144 00:10:29,211 --> 00:10:31,631 Ми зробимо алле-алле-оп 145 00:10:31,714 --> 00:10:33,382 Зробимо все суперово! 146 00:10:33,924 --> 00:10:36,218 Усе буде знову тіп-топ 147 00:10:36,302 --> 00:10:37,803 Усе буде готово! 148 00:10:48,230 --> 00:10:50,232 Свято Дівалі по-боллівудськи 149 00:10:55,321 --> 00:10:56,697 Час починати! 150 00:10:57,823 --> 00:10:58,741 Готовий? 151 00:10:59,492 --> 00:11:03,954 Прикрашаємо на рахунок три. Один, два, три! 152 00:11:32,316 --> 00:11:34,026 Перемога! 153 00:11:36,612 --> 00:11:40,282 Чекаю не дочекаюся вечірки на честь Дівалі. 154 00:11:40,366 --> 00:11:43,452 Буде стільки яскравих ліхтариків і… 155 00:11:44,245 --> 00:11:45,162 феєрверків! 156 00:11:45,746 --> 00:11:48,124 Як там феєрверки, тату? 157 00:11:48,207 --> 00:11:50,835 Усе супер! Це мініфеєрверки. 158 00:11:50,918 --> 00:11:55,548 Коли сонце сяде, вони освітлять усе небо. Ба-бах! 159 00:11:56,132 --> 00:11:57,550 Скоріше б вечір. 160 00:11:57,633 --> 00:12:01,470 Ходімо. Може, мамі потрібна допомога з прикрасами. 161 00:12:02,430 --> 00:12:06,350 Діпо, ти якраз вчасно, щоб привітати нового гостя. 162 00:12:06,434 --> 00:12:09,061 Покажете гостинність маєтку Манго? 163 00:12:11,188 --> 00:12:12,273 Намасте. 164 00:12:17,903 --> 00:12:19,613 І я вас вітаю. 165 00:12:19,697 --> 00:12:24,660 Нірав приїхав у відпустку з Тихої Долини в Кералі. 166 00:12:24,744 --> 00:12:28,956 Це найтихіше місце у світі, де чутно шепіт черв'ячків, 167 00:12:29,039 --> 00:12:33,252 а носороги ходять навшпиньки. Це моя перша відпустка. 168 00:12:34,503 --> 00:12:35,463 Що це було? 169 00:12:36,505 --> 00:12:38,883 Ой, це просто дідусь хропить. 170 00:12:39,550 --> 00:12:41,969 Він частенько спить у кріслі. 171 00:12:43,012 --> 00:12:47,183 Я починаю розуміти, що в решті світу не так вже й тихо. 172 00:12:47,725 --> 00:12:50,770 Це найвчасніший час для відпустки. 173 00:12:50,853 --> 00:12:52,772 Свято Дівалі! 174 00:12:52,855 --> 00:12:55,149 Дівалі — це свято вогнів. 175 00:12:55,232 --> 00:13:00,488 Щороку наша родина влаштовує вечірку й запускає феєрверки. 176 00:13:00,571 --> 00:13:02,406 Буде круто, Ніраве! 177 00:13:02,490 --> 00:13:04,283 Феєрверки? Що це? 178 00:13:06,744 --> 00:13:08,662 Гей, вуха знову заклало. 179 00:13:10,664 --> 00:13:13,876 Дівалі-вечірка буде вухозакладальною! 180 00:13:17,254 --> 00:13:19,381 Ніраве? Куди він подівся? 181 00:13:21,801 --> 00:13:23,093 Я тут. 182 00:13:23,594 --> 00:13:26,555 А що ви там робите, Ніраве? 183 00:13:26,639 --> 00:13:28,974 Я б пішов на Дівалі-вечірку. 184 00:13:29,809 --> 00:13:31,936 Але… Ой лишенько. 185 00:13:32,436 --> 00:13:35,648 Ой біда. Ці феєрверки надто гучні. 186 00:13:35,731 --> 00:13:40,653 Ми з Анупом зробимо все, щоб вам було весело на вечірці. 187 00:13:41,153 --> 00:13:43,697 Гадаю, можна спробувати. 188 00:13:43,781 --> 00:13:48,494 Ніраве, показати вам номер? Це найтихіше місце в маєтку Манго. 189 00:13:48,577 --> 00:13:52,373 Потім можете спокійно поплавати в басейні. 190 00:13:53,749 --> 00:13:55,793 Дякую. Звучить чудово. 191 00:13:57,044 --> 00:13:59,713 Нірав має полюбити свято Дівалі. 192 00:14:03,092 --> 00:14:05,135 Якщо він звикне до галасу, 193 00:14:05,219 --> 00:14:08,556 то йому точно сподобається вечірка. 194 00:14:20,526 --> 00:14:22,570 Команда галасунів у зборі. 195 00:14:22,653 --> 00:14:27,908 Пам'ятайте: чим більше буде галасу, тим швидше Нірав до нього звикне. 196 00:14:27,992 --> 00:14:30,953 Отже, хто готовий галасувати? 197 00:14:32,955 --> 00:14:34,331 Не зараз, Біно. 198 00:14:35,457 --> 00:14:38,002 Галасуни, ви готові? Почнімо! 199 00:14:38,711 --> 00:14:40,880 Галас, галас! Ву-ху! 200 00:14:40,963 --> 00:14:41,964 Галас. 201 00:14:42,548 --> 00:14:45,926 Галасувати весело. Правда ж, Ніраве? 202 00:14:47,928 --> 00:14:48,929 Ой. 203 00:14:51,891 --> 00:14:54,476 Тут завжди так шумно? 204 00:14:54,560 --> 00:14:57,563 Ми хотіли привчити вас до галасу, 205 00:14:57,646 --> 00:15:00,524 щоб вам було весело на вечірці. 206 00:15:00,608 --> 00:15:02,359 Вибач, Діпо. 207 00:15:03,444 --> 00:15:06,614 Не думаю, що можу витримати цей галас. 208 00:15:06,697 --> 00:15:08,490 Галас? Уперед галасуни! 209 00:15:12,453 --> 00:15:14,955 Цього разу ви недалеко втекли. 210 00:15:16,290 --> 00:15:17,750 Я потрохи звикаю. 211 00:15:17,833 --> 00:15:20,502 Ти справді думаєш, що це спрацює? 212 00:15:20,586 --> 00:15:21,921 Звісно, авжеж. 213 00:15:30,512 --> 00:15:34,433 -Галас! Ви любите шум! -Галас! 214 00:15:41,023 --> 00:15:44,276 -Галас! -Шум! 215 00:15:45,152 --> 00:15:48,155 -Е-ге-гей! Галас! -Ви любите шум! 216 00:15:49,031 --> 00:15:51,325 Я люблю банани, а ви — шум! 217 00:16:02,002 --> 00:16:04,463 -Усюди галас! -Я люблю шум! 218 00:16:04,546 --> 00:16:07,758 -Е-ге-гей! Шум! -Галас! 219 00:16:16,558 --> 00:16:20,145 Дякую. Я б хотів відсвяткувати Дівалі, але… 220 00:16:21,188 --> 00:16:25,359 Я такий, який є. Мені подобається тиша і спокій. 221 00:16:26,694 --> 00:16:29,321 Тиша і спокій. Придумала! 222 00:16:29,405 --> 00:16:32,116 Хто сказав, що має бути гучно? 223 00:16:32,199 --> 00:16:34,451 Хай буде тиха Дівалі-вечірка. 224 00:16:34,535 --> 00:16:35,703 А так можна? 225 00:16:36,370 --> 00:16:39,498 Авжеж. І я знаю, що робити! 226 00:16:42,626 --> 00:16:45,796 Почнімо зберігати тишу відтепер. 227 00:16:47,256 --> 00:16:49,216 Анупе, у нас гарний лук! 228 00:16:51,802 --> 00:16:56,432 Багато вогників без галасу. Ідеальне свято Дівалі для Нірава. 229 00:16:56,515 --> 00:16:58,017 Можете заходити! 230 00:17:00,769 --> 00:17:04,398 Вітаємо на персональному святі Дівалі. 231 00:17:07,985 --> 00:17:09,695 Ой-йой, нічого собі! 232 00:17:09,778 --> 00:17:12,114 Вітаємо на тихій вечірці. 233 00:17:13,407 --> 00:17:14,742 Зі святом Дівалі! 234 00:17:15,868 --> 00:17:17,244 Дивіться, Ніраве. 235 00:17:20,414 --> 00:17:21,999 Ми наче феєрверки. 236 00:17:22,791 --> 00:17:23,834 Ого! 237 00:17:24,710 --> 00:17:25,711 Що це? 238 00:17:35,304 --> 00:17:37,765 Це неймовірно. 239 00:17:37,848 --> 00:17:39,183 Я люблю Дівалі! 240 00:17:40,142 --> 00:17:43,562 Йому подобається. Ми це зробили, галасуни! 241 00:17:48,275 --> 00:17:49,777 Знову його злякали. 242 00:17:50,944 --> 00:17:52,988 Хтозна, куди він подівся? 243 00:17:55,032 --> 00:17:57,576 -Не тут. -Уже сутеніє. 244 00:17:57,659 --> 00:18:00,370 Дівалі-вечірка ось-ось почнеться. 245 00:18:00,454 --> 00:18:02,706 Швидше! Треба знайти Нірава. 246 00:18:04,500 --> 00:18:07,336 Ніраве? Виходьте, де б ви не були. 247 00:18:07,419 --> 00:18:08,879 -Ніраве? -Де ви? 248 00:18:08,962 --> 00:18:12,424 Там його немає. Я тут шукатиму. 249 00:18:16,095 --> 00:18:19,848 Тато запустив феєрверки. Вечірка починається. 250 00:18:27,606 --> 00:18:28,690 Голосно, 251 00:18:30,275 --> 00:18:31,235 потім тихо. 252 00:18:31,318 --> 00:18:32,569 Голосно, 253 00:18:34,613 --> 00:18:36,990 потім тихо. Це як музика. 254 00:18:44,164 --> 00:18:48,460 Якщо почати з тихої музики і потроху додавати гучності, 255 00:18:48,544 --> 00:18:49,962 Ніраву буде добре. 256 00:18:50,045 --> 00:18:52,589 Саме так, відчуйте цей двіж. 257 00:18:52,673 --> 00:18:55,092 Ось ви де, Ніраве! Що скажете? 258 00:18:55,175 --> 00:18:59,638 Так добре? Голосно й тихо. 259 00:18:59,721 --> 00:19:01,807 Так, це те, що треба. 260 00:19:01,890 --> 00:19:04,810 Сприймайте феєрверки як музику. 261 00:19:05,561 --> 00:19:08,313 Свято може бути гучним і тихим. 262 00:19:11,358 --> 00:19:13,694 Дівалі може бути гучним 263 00:19:13,777 --> 00:19:15,821 Але це не єдиний шлях 264 00:19:15,904 --> 00:19:20,159 Дівалі може бути тихим З купою розваг 265 00:19:20,242 --> 00:19:24,538 Дівалі може бути будь-яким Повторюй по складах 266 00:19:24,621 --> 00:19:25,747 Туп! 267 00:19:25,831 --> 00:19:26,707 Хлоп! 268 00:19:26,790 --> 00:19:28,083 Тихо! 269 00:19:28,584 --> 00:19:30,794 Музика, феєрверки 270 00:19:30,878 --> 00:19:32,963 І веселий сміх 271 00:19:33,463 --> 00:19:37,050 Дівалі! Це свято для всіх 272 00:19:37,551 --> 00:19:41,805 Високо в небі вогні Наче сонце вночі 273 00:19:41,889 --> 00:19:42,973 Туп! 274 00:19:43,056 --> 00:19:43,932 Хлоп! 275 00:19:44,016 --> 00:19:45,058 Тихо! 276 00:19:45,642 --> 00:19:46,935 Туп! 277 00:19:47,019 --> 00:19:47,978 Хлоп! 278 00:19:48,061 --> 00:19:49,563 Тихо! 279 00:19:55,611 --> 00:19:57,154 Яка краса! 280 00:19:59,531 --> 00:20:01,241 Ви в порядку, Ніраве? 281 00:20:02,576 --> 00:20:06,413 Так гарно! Це і справді свято вогнів. 282 00:20:12,294 --> 00:20:15,047 Дякую, Діпо й Анупе. Дякую всім. 283 00:20:15,130 --> 00:20:18,634 Моя перша Дівалі-вечірка була просто чудовою. 284 00:20:18,717 --> 00:20:21,053 -Так! -Супер! 285 00:20:22,596 --> 00:20:24,723 Зі святом Дівалі всіх! 286 00:20:28,518 --> 00:20:30,854 А далі у фіналі свята Дівалі — 287 00:20:30,938 --> 00:20:32,481 яскраві вогники! 288 00:20:33,065 --> 00:20:34,608 Яскраві вогники! 289 00:21:12,771 --> 00:21:15,565 Переклад субтитрів: Катерина Яцук