1
00:00:07,173 --> 00:00:10,552
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:15,473 --> 00:00:18,935
Denne vej, nyd dit ophold
Her på Mango Manor
3
00:00:19,019 --> 00:00:20,812
Med Deepa og Anoop
4
00:00:20,895 --> 00:00:22,939
Med Deepa og Anoop
5
00:00:23,023 --> 00:00:26,568
En perfekt dag er
Når vi er sammen
6
00:00:26,651 --> 00:00:28,278
Med Deepa og Anoop
7
00:00:28,361 --> 00:00:30,321
Med Deepa og Anoop
8
00:00:30,405 --> 00:00:34,034
Kom og deltag i morskaben
Der er plads til alle
9
00:00:34,117 --> 00:00:37,912
Har du brug for hjælp
Vores familie er her
10
00:00:37,996 --> 00:00:41,458
Vi ændrer din dag
Fra god til fantastisk
11
00:00:41,541 --> 00:00:45,086
Med Deepa og Anoop
Jeg er Deepa, han er Anoop!
12
00:00:47,338 --> 00:00:49,215
"Eventyr med Beepy Bot."
13
00:00:51,634 --> 00:00:55,847
Ra-Ra Raki!
14
00:00:56,556 --> 00:00:58,516
Godt heppekor. Tak.
15
00:00:59,768 --> 00:01:06,107
Anoop, Janay og jeg bliver de vildeste
og seje heppere til din basketballkamp!
16
00:01:06,191 --> 00:01:09,235
Vi kommer tidligt og får god plads.
17
00:01:09,319 --> 00:01:13,531
-Og du laver huslige pligter?
-Til en basketballkamp?
18
00:01:13,615 --> 00:01:15,950
Det er oprydningsdag.
19
00:01:16,034 --> 00:01:19,162
Alle må arbejde for at holde stedet ren.
20
00:01:19,245 --> 00:01:20,497
Selv dig, Deepa.
21
00:01:21,831 --> 00:01:25,543
Skal vi gøre alt det, før vi kan gå?
22
00:01:27,462 --> 00:01:31,758
Hvis I starter nu,
er I færdige i tide til kampen.
23
00:01:32,258 --> 00:01:34,636
-Jeg kan hjælpe.
-Tak, Janay.
24
00:01:34,719 --> 00:01:40,975
Du er en god ven. Men jeg tror ikke,
vi kommer tidligt med alle de pligter.
25
00:01:41,059 --> 00:01:43,394
Jeg lavede en masse i går.
26
00:01:43,478 --> 00:01:47,565
Jeg mangler bare at reparere støvsugeren.
27
00:01:49,192 --> 00:01:53,446
Den er programmeret til fart,
når man siger "hurtig".
28
00:01:55,615 --> 00:01:56,783
Ret sejt, ikke?
29
00:01:56,866 --> 00:01:59,202
Renser den tæpper automatisk?
30
00:01:59,285 --> 00:02:05,834
Hvad hvis vi gør den til en super-maskine?
Så kan vi komme til kampen ekstra tidligt.
31
00:02:06,626 --> 00:02:08,002
Det lyder svært.
32
00:02:08,086 --> 00:02:11,214
Du siger svært, jeg siger kreativ.
33
00:02:12,048 --> 00:02:13,925
Du kunne løse problemer
34
00:02:14,008 --> 00:02:15,510
Med sved og flid
35
00:02:16,136 --> 00:02:19,180
Og det kan få arbejdet gjort
36
00:02:20,431 --> 00:02:24,435
Men hvorfor ikke løse disse problemer
Med sjov og leg
37
00:02:24,519 --> 00:02:27,564
Lad os løse vores problemer med sjov!
38
00:02:27,647 --> 00:02:29,190
Lad os være kreative
39
00:02:29,274 --> 00:02:31,276
Lad os finde på noget nyt
40
00:02:31,860 --> 00:02:35,405
Lad os være kreative
Og se, hvad vi kan gøre
41
00:02:36,156 --> 00:02:39,826
Lad os være kreative
Lad os finde på noget nyt
42
00:02:40,326 --> 00:02:43,705
Lad os være kreative
Og se, hvad vi kan gøre
43
00:02:46,875 --> 00:02:48,960
Vi har alt, vi behøver.
44
00:02:54,007 --> 00:02:56,551
Reddet af snablen. Tak, Anoop.
45
00:02:57,093 --> 00:02:58,344
Hvad er det?
46
00:02:58,428 --> 00:03:03,099
Vi laver en hurtig robot,
så vi når til Rakis kamp tidligt.
47
00:03:03,683 --> 00:03:06,060
Genialt! Baba hjælper.
48
00:03:06,769 --> 00:03:07,604
Svupper.
49
00:03:08,855 --> 00:03:09,689
Gribetang.
50
00:03:10,940 --> 00:03:11,774
Kost.
51
00:03:13,776 --> 00:03:16,154
Chokolade-chai-smoothie.
52
00:03:16,237 --> 00:03:17,572
Jeg måtte prøve.
53
00:03:18,239 --> 00:03:20,450
Men jeg tror, vi er færdige.
54
00:03:22,327 --> 00:03:23,620
Kontakt.
55
00:03:30,835 --> 00:03:35,048
Åh, Anoop.
Det er ikke uhyggeligt, men sødt.
56
00:03:37,050 --> 00:03:37,926
Kan du se?
57
00:03:39,636 --> 00:03:41,304
Hej, Beepy Bot.
58
00:03:45,767 --> 00:03:48,061
Den reagerer på stemmer.
59
00:03:48,144 --> 00:03:51,856
Men kun et job ad gangen.
60
00:03:51,940 --> 00:03:55,860
-Vi tester den for at se, om den virker.
-God idé.
61
00:03:56,527 --> 00:03:59,530
Okay, Beepy, saml blyanten op.
62
00:04:07,622 --> 00:04:10,833
Woo-hoo, Ra-Ra Raki!
63
00:04:10,917 --> 00:04:12,669
Ra-Ra Beepy Bot!
64
00:04:12,752 --> 00:04:18,508
Godt klaret! Undskyld mig,
jeg skal arbejde i haven.
65
00:04:18,591 --> 00:04:21,427
Okay, Beepy Bot, vi skal vaske op,
66
00:04:22,178 --> 00:04:26,182
rydde op i poolen, rive blade
og ordne mit værelse.
67
00:04:30,311 --> 00:04:34,357
Jeg programmerede den
til at gøre en ting ad gangen.
68
00:04:36,609 --> 00:04:39,070
Men se, den går ud i køkkenet.
69
00:04:39,153 --> 00:04:40,697
For at vaske op.
70
00:04:40,780 --> 00:04:44,409
Du er en bedre programmør, end du troede.
71
00:04:45,660 --> 00:04:47,287
Det er ikke godt.
72
00:04:48,913 --> 00:04:50,623
Nej, det er godt!
73
00:04:50,707 --> 00:04:54,585
Beepy Bot vasker op, som jeg sagde.
74
00:04:57,714 --> 00:05:01,217
Vask op, og rens så poolen!
75
00:05:01,301 --> 00:05:02,760
Vask op…
76
00:05:02,844 --> 00:05:05,513
Åh nej. Deepa, hvor skal han hen?
77
00:05:06,180 --> 00:05:09,392
Vent, Beepy Bot, du har ikke vasket op.
78
00:05:11,269 --> 00:05:14,897
-Jeg tror, den går op på tredje sal.
-Trappen!
79
00:05:18,026 --> 00:05:20,445
Nej, de skal ikke i poolen.
80
00:05:20,945 --> 00:05:23,698
Tallerknerne er rene nu.
81
00:05:23,781 --> 00:05:26,868
Måske var Beepy Bot bare kreativ.
82
00:05:26,951 --> 00:05:29,162
Eller den tog fejl.
83
00:05:29,245 --> 00:05:30,330
God pointe.
84
00:05:31,205 --> 00:05:36,002
Okay. Husk,
du skal også rydde legetøjet op i poolen.
85
00:05:39,464 --> 00:05:43,634
Jeg bestilte ikke massage.
Det er ikke afslappende.
86
00:05:44,677 --> 00:05:48,973
Åh! Vi bør stoppe Beepy Bot,
før han gør noget værre.
87
00:05:55,146 --> 00:05:58,316
Kan du få tallerknerne ud af poolen?
88
00:05:59,359 --> 00:06:02,153
Jeg har lige fået min hale ordnet.
89
00:06:05,323 --> 00:06:06,949
Rengør poolen!
90
00:06:18,795 --> 00:06:21,005
Hvor blev pool-tingene af?
91
00:06:23,966 --> 00:06:25,301
Der er de.
92
00:06:25,802 --> 00:06:28,304
Beepy Bot skulle rydde op.
93
00:06:28,805 --> 00:06:31,182
Det her er bestemt ikke rent.
94
00:06:31,265 --> 00:06:35,144
Den er forvirret.
For mange ordrer på én gang.
95
00:06:36,229 --> 00:06:38,898
Jeg ved, hvad jeg skal gøre.
96
00:06:38,981 --> 00:06:42,610
Vi rydder op,
mens du omprogrammerer Beepy Bot.
97
00:06:44,612 --> 00:06:46,030
Hvor skal han hen?
98
00:06:46,114 --> 00:06:48,908
Åh nej, hvad bad du den mere om?
99
00:06:49,867 --> 00:06:54,580
Efter opvasken og poolen
rive bladene og ordne mit værelse.
100
00:06:55,706 --> 00:06:56,666
Mit værelse.
101
00:07:02,004 --> 00:07:06,634
Beepy Bot, nej!
Man kan ikke rive indenfor.
102
00:07:12,974 --> 00:07:14,600
Hvor skal den hen nu?
103
00:07:15,184 --> 00:07:19,147
Den rev i mit værelse,
så nu samler den blade op?
104
00:07:19,230 --> 00:07:21,441
Det kunne være nyttigt.
105
00:07:28,322 --> 00:07:30,241
Jeg har lige revet dem.
106
00:07:31,451 --> 00:07:34,328
Raki, du skal omprogrammere robotten,
107
00:07:34,412 --> 00:07:37,874
før den forsøger at støve bedstefar af.
108
00:07:43,588 --> 00:07:48,092
Og jeg må huske at stoppe
med at give den ordrer.
109
00:07:55,766 --> 00:07:57,602
Nej, Beepy Bot, nej!
110
00:08:01,189 --> 00:08:03,816
Bedstefar trængte til en pudsning.
111
00:08:04,984 --> 00:08:07,236
Fjernbetjeningen virker ikke.
112
00:08:10,615 --> 00:08:14,744
-Hvad sker der?
-Jeg kan ikke tale nu. Vi har travlt.
113
00:08:18,831 --> 00:08:21,667
Åh nej. Den bliver hurtigere.
114
00:08:21,751 --> 00:08:24,378
Færdig igen.
115
00:08:31,344 --> 00:08:37,600
-Det vidste jeg ikke, den kunne.
-Vi må være kreative for at fange den.
116
00:08:37,683 --> 00:08:41,854
Hvis Janay og jeg kan få Beepy Bot
tæt nok på jorden,
117
00:08:41,938 --> 00:08:45,942
kan du bruge dine evner
til at sende den til Anoop.
118
00:08:46,025 --> 00:08:50,404
Anoop, du bruger snablen
til at stoppe den.
119
00:08:52,365 --> 00:08:54,534
Klar!
120
00:08:54,617 --> 00:08:58,496
-Hej, Beepy Bot, herovre!
-Saml bladene op.
121
00:09:02,875 --> 00:09:05,169
Åh nej, min smukke bunke!
122
00:09:06,003 --> 00:09:08,506
Bare rolig. Vi har styr på det.
123
00:09:14,220 --> 00:09:17,390
Ra-Ra Raki!
124
00:09:18,724 --> 00:09:21,811
Ra-Ra Raki!
125
00:09:29,277 --> 00:09:30,945
Endelig deaktiveret.
126
00:09:31,028 --> 00:09:32,280
-Juhu!
-Ja!
127
00:09:32,363 --> 00:09:35,199
Deepa, hvad handlede det om?
128
00:09:35,283 --> 00:09:38,035
Vi gjorde robotten hurtigere,
129
00:09:38,119 --> 00:09:41,789
så vi kunne få de bedste pladser
til Rakis spil.
130
00:09:41,872 --> 00:09:44,500
Men den gjorde alt mere rodet.
131
00:09:44,584 --> 00:09:47,587
Jeg skulle have gjort arbejdet normalt.
132
00:09:47,670 --> 00:09:50,089
Vi kommer aldrig til kampen nu.
133
00:09:51,799 --> 00:09:54,260
Jeg ved, du bare ville hjælpe,
134
00:09:54,343 --> 00:09:58,556
og jeg kan lide, du ville være kreativ,
men du har ret,
135
00:09:58,639 --> 00:10:01,767
det her kræver en masse arbejde.
136
00:10:04,312 --> 00:10:07,523
Ja, genveje giver ofte mere arbejde,
137
00:10:07,607 --> 00:10:11,861
men flere hænder giver mindre arbejde.
Skal vi gøre det?
138
00:10:11,902 --> 00:10:15,489
Lad os være kreative
Lad os finde på noget nyt
139
00:10:16,073 --> 00:10:19,744
Lad os være kreative
Lad os se, hvad vi kan gøre
140
00:10:21,078 --> 00:10:22,413
Vi gjorde det!
141
00:10:25,041 --> 00:10:27,293
Lige i tide til kampen.
142
00:10:27,376 --> 00:10:30,963
Kom så, hold! Kom så, hold! Og stop!
143
00:10:31,922 --> 00:10:34,300
Vi kan stadig få gode pladser…
144
00:10:36,093 --> 00:10:37,970
…vi må bare skynde os.
145
00:10:47,897 --> 00:10:49,774
"Mangofilm."
146
00:10:54,737 --> 00:10:57,365
Operation vægvask er fuldført.
147
00:10:57,865 --> 00:11:01,786
Jeg samlede mangoer op.
Haven ser fantastisk ud.
148
00:11:01,869 --> 00:11:04,038
Alt er perfekt poleret.
149
00:11:04,121 --> 00:11:05,956
Første ret er klar.
150
00:11:07,124 --> 00:11:12,129
Jeg kan ikke tro,
at Vikram Velore kommer til Mango Manor.
151
00:11:12,213 --> 00:11:15,591
Han er min yndlingsbollywood-stjerne.
152
00:11:15,675 --> 00:11:17,134
Spændende, ikke?
153
00:11:17,218 --> 00:11:21,806
Husk, at når han kommer,
så opfør jer normalt.
154
00:11:24,934 --> 00:11:30,398
Jeg har en reservation her
til Vikram…Velore.
155
00:11:30,481 --> 00:11:33,442
Namaste. Mango til Manor velkommen!
156
00:11:34,276 --> 00:11:37,405
Jeg mener, velkommen til Mango Manor.
157
00:11:42,243 --> 00:11:46,163
Tak. Jeg tror,
du er min bedste fan nogensinde.
158
00:11:46,247 --> 00:11:48,416
Beklager, mr Velore.
159
00:11:48,499 --> 00:11:52,920
Vi er alle spændte over
at have en Bollywood-stjerne her.
160
00:11:53,003 --> 00:11:54,880
Vil du have en snack?
161
00:11:54,964 --> 00:11:59,301
Nej, tak.
Jeg skal bare have en afslappende weekend.
162
00:11:59,885 --> 00:12:05,391
Hvornår kommer din næste film?
Jeg glæder mig. Jeg har set dem alle.
163
00:12:05,474 --> 00:12:10,604
Undskyld. Der kommer
ikke flere film med…Vikram Velore.
164
00:12:13,858 --> 00:12:18,028
Det er den værste nyhed, jeg har hørt!
165
00:12:18,112 --> 00:12:19,238
Hvorfor ikke?
166
00:12:19,321 --> 00:12:24,201
Selvom jeg er en fantastisk,
utrolig og flot stjerne…
167
00:12:25,244 --> 00:12:28,956
floppede min sidste film Disco Dharma.
168
00:12:29,457 --> 00:12:34,545
Så ingen gider nok se Vikram Velore
længere.
169
00:12:34,628 --> 00:12:41,385
Men dine film er fantastiske,
vigtige og så magiske.
170
00:12:42,303 --> 00:12:46,974
Lad os sætte os og se
Vores yndlingsscene
171
00:12:47,057 --> 00:12:51,395
Der er så meget magi
På filmlærredet
172
00:12:51,479 --> 00:12:55,733
Når jeg føler mig nede
Ser jeg en film
173
00:12:55,816 --> 00:13:00,196
De dårlige følelser forsvinder
174
00:13:01,280 --> 00:13:05,951
En perfekt aften med min familie
175
00:13:06,035 --> 00:13:10,164
Vi krammer alle sammen
Og falder i søvn
176
00:13:10,247 --> 00:13:14,877
Der er intet som en filmaften
177
00:13:14,960 --> 00:13:19,256
Lad os se vores yndlingsscene
178
00:13:19,340 --> 00:13:23,719
Der er så meget magi
På et filmlærred
179
00:13:24,428 --> 00:13:29,350
Hvad synes du, mr. Velore?
Vil du lave flere film?
180
00:13:29,934 --> 00:13:34,063
Undskyld.
Mine filmdage er forbi. Undskyld.
181
00:13:34,563 --> 00:13:38,859
Lad os gøre Vikrams ophold her
til noget særligt.
182
00:13:40,528 --> 00:13:45,616
Vi kan vise Vikram,
at folk stadig elsker hans film.
183
00:13:46,534 --> 00:13:48,869
Jeg ved, hvad jeg skal gøre.
184
00:13:48,953 --> 00:13:53,791
Vi laver vores egen Vikram Velore-film.
185
00:13:54,583 --> 00:13:55,835
Mr. Velore?
186
00:13:57,503 --> 00:13:59,797
Selvfølgelig, en autograf.
187
00:14:00,673 --> 00:14:04,718
Jeg vasker aldrig den hånd igen.
188
00:14:05,302 --> 00:14:07,388
Faktisk tænkte jeg på,
189
00:14:07,471 --> 00:14:11,350
at min ven og jeg altid optager videoer.
190
00:14:11,433 --> 00:14:14,562
Må vi tage nogle videoer af dig?
191
00:14:14,645 --> 00:14:17,982
Jeg kan ikke sige nej til min største fan.
192
00:14:18,065 --> 00:14:21,318
Tak. Du vil overhovedet ikke bemærke os.
193
00:14:22,403 --> 00:14:26,365
Vikram Velore spiller i Mango Mania!
194
00:14:26,448 --> 00:14:30,786
Jeg kan lide det!
Instruktør Deepa er klar!
195
00:14:32,329 --> 00:14:37,626
Filmen handler om, at Vikram hindrer
mango-folk i at overtage verden.
196
00:14:37,710 --> 00:14:44,049
Det er vores scener. Først kæmper Vikram
mod mangofolkene ved poolen.
197
00:14:44,133 --> 00:14:47,428
Så undslipper han dem på sit værelse.
198
00:14:47,511 --> 00:14:51,140
Og så møder han mangokongen.
199
00:14:51,223 --> 00:14:52,850
Det er dig, Anoop.
200
00:14:52,933 --> 00:14:56,020
Nu skal jeg bare have et kamera.
201
00:14:56,770 --> 00:14:58,230
Tak, Raki.
202
00:15:00,316 --> 00:15:02,735
Er det tid til mit nærbillede?
203
00:15:03,944 --> 00:15:07,197
Maruti, du jonglerer med vores mangofolk.
204
00:15:09,658 --> 00:15:13,996
Jeg kan bruge din hjælp.
Jeg har brug for en Mango Mover.
205
00:15:14,079 --> 00:15:18,167
Okay, Maruti,
læg dem rundt om Vikram. Kom så!
206
00:15:28,010 --> 00:15:32,264
-Hvad sker der?
-Jeg ville se, om du har brug for noget.
207
00:15:32,348 --> 00:15:35,976
Kan du se alle de mangoer?
208
00:15:36,060 --> 00:15:38,520
Mangoerne? Hvilken mangoer?
209
00:15:38,604 --> 00:15:42,274
Måske ser du ting, fordi du er sulten.
210
00:15:42,358 --> 00:15:46,111
Og godt nyt.
Naani-ji snart skal servere frokost.
211
00:15:47,446 --> 00:15:51,450
Tak, min ven. Jeg er sulten.
Ja, det er nok det.
212
00:15:52,451 --> 00:15:56,538
Lad os gøre Vikrams værelse klar
til næste scene.
213
00:15:58,582 --> 00:15:59,833
Housekeeping.
214
00:16:06,882 --> 00:16:10,052
Okay, lad os forberede vores film.
215
00:16:14,848 --> 00:16:16,642
Lad mangoerne komme.
216
00:16:25,734 --> 00:16:28,570
Jeg hører ham komme. På plads.
217
00:16:32,866 --> 00:16:34,493
Mr Velore.
218
00:16:34,576 --> 00:16:40,040
Du får min gode side, ikke?
Vent, alle mine sider er gode sider.
219
00:16:40,708 --> 00:16:45,421
Jeg håber,
min yndlingsfilmstjerne nyder opholdet.
220
00:16:45,504 --> 00:16:46,338
Nå…
221
00:16:49,925 --> 00:16:51,260
Flere mangoer?
222
00:16:54,722 --> 00:16:55,639
Mango!
223
00:16:56,724 --> 00:16:57,975
De er overalt!
224
00:17:04,523 --> 00:17:06,108
Hvad sker der?
225
00:17:07,526 --> 00:17:10,571
Før mig til din leder.
226
00:17:11,488 --> 00:17:13,115
Jeg smutter.
227
00:17:13,741 --> 00:17:17,244
-Hvordan klarede vi det?
-Næsten til en Oscar!
228
00:17:21,915 --> 00:17:24,710
Du er i sikkerhed nu. Ingen mangoer.
229
00:17:24,793 --> 00:17:28,589
Du havde ret.
Alle dine sider er din bedste side.
230
00:17:31,842 --> 00:17:35,012
Mango! Jeg mener, mang…nej!
231
00:17:37,056 --> 00:17:38,432
Og tak!
232
00:17:38,515 --> 00:17:41,977
Godt gået.
Den scene vil se fantastisk ud.
233
00:17:43,645 --> 00:17:49,068
Hvis du er bekymret for Vikram,
så lad os vise ham, hvor god filmen er.
234
00:17:50,194 --> 00:17:51,361
Mr Velore?
235
00:17:51,445 --> 00:17:53,989
Han rejser, Deepa. Lad ham være.
236
00:17:54,073 --> 00:17:55,824
Hvad? Hvorfor det?
237
00:17:56,533 --> 00:17:59,912
Jeg havde brug for en afslappende weekend,
238
00:17:59,995 --> 00:18:03,123
men den har slet ikke været afslappende.
239
00:18:04,124 --> 00:18:06,960
Undskyld. Jeg henter min kuffert.
240
00:18:07,503 --> 00:18:09,296
Jeg forstår det ikke.
241
00:18:09,379 --> 00:18:12,341
Han sagde noget om mangofolk?
242
00:18:12,424 --> 00:18:14,843
Hvor søde deres ansigter var?
243
00:18:14,927 --> 00:18:15,803
Se.
244
00:18:17,387 --> 00:18:22,392
Deepa, prøvede du at hjælpe mr Velore
med at få en god weekend?
245
00:18:22,476 --> 00:18:25,854
Jeg tænkte,
hvis jeg lavede en film med ham,
246
00:18:25,938 --> 00:18:30,150
ville han se, hvor god han er.
Så ville han fortsætte.
247
00:18:30,234 --> 00:18:32,945
Jeg ville ikke få ham til at gå.
248
00:18:33,028 --> 00:18:38,075
Dit hjerte var på rette sted,
men mangoerne var det forkerte sted.
249
00:18:38,158 --> 00:18:42,204
Jeg tror,
vi alle vil se en ny Vikram Velore-film.
250
00:18:42,287 --> 00:18:44,998
Det kan vi. Jeg har den lige her.
251
00:18:45,082 --> 00:18:49,253
Kan du holde mr Velore tilbage,
mens jeg ordner det?
252
00:18:49,336 --> 00:18:50,712
Jeg kan prøve.
253
00:18:54,716 --> 00:18:58,804
Du kan ikke gå
uden at se vores fremragende…
254
00:19:00,013 --> 00:19:00,889
…tæppe!
255
00:19:01,515 --> 00:19:03,725
-Vi er klar!
-Gudskelov.
256
00:19:03,809 --> 00:19:08,605
Der er kun en ting mere, du skal se.
257
00:19:08,689 --> 00:19:11,525
Jeg er din største fan.
258
00:19:17,364 --> 00:19:21,410
-Det ligner min filmpremiere.
-Fordi det er det.
259
00:19:26,874 --> 00:19:30,335
Dine film betyder så meget
for min familie.
260
00:19:30,419 --> 00:19:35,841
Selvom det er den sidste,
er jeg glad for, vi alle får set den her.
261
00:19:35,924 --> 00:19:37,426
Kør den, Raki!
262
00:19:49,354 --> 00:19:50,772
Hvad foregår der?
263
00:19:55,736 --> 00:19:56,945
De er overalt!
264
00:20:11,293 --> 00:20:14,296
Ju-hu! Ja, meget godt!
265
00:20:14,880 --> 00:20:17,341
Hvad synes du?
266
00:20:17,424 --> 00:20:22,721
Jeg så virkelig fjollet og bange og…
267
00:20:23,347 --> 00:20:27,100
…flot ud!
Utroligt, du gjorde det her for mig!
268
00:20:29,228 --> 00:20:31,647
Jeg håber ikke, vi skræmte dig.
269
00:20:31,730 --> 00:20:34,816
Du inspirerede mig. Jeg kommer tilbage
270
00:20:34,900 --> 00:20:38,111
efter flere film!
271
00:21:16,942 --> 00:21:21,863
Tekster af: Michael Asmussen