1 00:00:07,173 --> 00:00:10,552 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,473 --> 00:00:18,935 Denne vej, nyd dit ophold Her på Mango Manor 3 00:00:19,019 --> 00:00:20,812 Med Deepa og Anoop 4 00:00:20,895 --> 00:00:22,939 Med Deepa og Anoop 5 00:00:23,023 --> 00:00:26,568 En perfekt dag er Når vi er sammen 6 00:00:26,651 --> 00:00:28,278 Med Deepa og Anoop 7 00:00:28,361 --> 00:00:30,321 Med Deepa og Anoop 8 00:00:30,405 --> 00:00:34,034 Kom og deltag i morskaben Der er plads til alle 9 00:00:34,117 --> 00:00:37,912 Har du brug for hjælp Vores familie er her 10 00:00:37,996 --> 00:00:41,458 Vi ændrer din dag Fra god til fantastisk 11 00:00:41,541 --> 00:00:45,086 Med Deepa og Anoop Jeg er Deepa, han er Anoop! 12 00:00:47,338 --> 00:00:49,215 "Eventyr med Beepy Bot." 13 00:00:51,634 --> 00:00:55,847 Ra-Ra Raki! 14 00:00:56,556 --> 00:00:58,516 Godt heppekor. Tak. 15 00:00:59,768 --> 00:01:06,107 Anoop, Janay og jeg bliver de vildeste og seje heppere til din basketballkamp! 16 00:01:06,191 --> 00:01:09,235 Vi kommer tidligt og får god plads. 17 00:01:09,319 --> 00:01:13,531 -Og du laver huslige pligter? -Til en basketballkamp? 18 00:01:13,615 --> 00:01:15,950 Det er oprydningsdag. 19 00:01:16,034 --> 00:01:19,162 Alle må arbejde for at holde stedet ren. 20 00:01:19,245 --> 00:01:20,497 Selv dig, Deepa. 21 00:01:21,831 --> 00:01:25,543 Skal vi gøre alt det, før vi kan gå? 22 00:01:27,462 --> 00:01:31,758 Hvis I starter nu, er I færdige i tide til kampen. 23 00:01:32,258 --> 00:01:34,636 -Jeg kan hjælpe. -Tak, Janay. 24 00:01:34,719 --> 00:01:40,975 Du er en god ven. Men jeg tror ikke, vi kommer tidligt med alle de pligter. 25 00:01:41,059 --> 00:01:43,394 Jeg lavede en masse i går. 26 00:01:43,478 --> 00:01:47,565 Jeg mangler bare at reparere støvsugeren. 27 00:01:49,192 --> 00:01:53,446 Den er programmeret til fart, når man siger "hurtig". 28 00:01:55,615 --> 00:01:56,783 Ret sejt, ikke? 29 00:01:56,866 --> 00:01:59,202 Renser den tæpper automatisk? 30 00:01:59,285 --> 00:02:05,834 Hvad hvis vi gør den til en super-maskine? Så kan vi komme til kampen ekstra tidligt. 31 00:02:06,626 --> 00:02:08,002 Det lyder svært. 32 00:02:08,086 --> 00:02:11,214 Du siger svært, jeg siger kreativ. 33 00:02:12,048 --> 00:02:13,925 Du kunne løse problemer 34 00:02:14,008 --> 00:02:15,510 Med sved og flid 35 00:02:16,136 --> 00:02:19,180 Og det kan få arbejdet gjort 36 00:02:20,431 --> 00:02:24,435 Men hvorfor ikke løse disse problemer Med sjov og leg 37 00:02:24,519 --> 00:02:27,564 Lad os løse vores problemer med sjov! 38 00:02:27,647 --> 00:02:29,190 Lad os være kreative 39 00:02:29,274 --> 00:02:31,276 Lad os finde på noget nyt 40 00:02:31,860 --> 00:02:35,405 Lad os være kreative Og se, hvad vi kan gøre 41 00:02:36,156 --> 00:02:39,826 Lad os være kreative Lad os finde på noget nyt 42 00:02:40,326 --> 00:02:43,705 Lad os være kreative Og se, hvad vi kan gøre 43 00:02:46,875 --> 00:02:48,960 Vi har alt, vi behøver. 44 00:02:54,007 --> 00:02:56,551 Reddet af snablen. Tak, Anoop. 45 00:02:57,093 --> 00:02:58,344 Hvad er det? 46 00:02:58,428 --> 00:03:03,099 Vi laver en hurtig robot, så vi når til Rakis kamp tidligt. 47 00:03:03,683 --> 00:03:06,060 Genialt! Baba hjælper. 48 00:03:06,769 --> 00:03:07,604 Svupper. 49 00:03:08,855 --> 00:03:09,689 Gribetang. 50 00:03:10,940 --> 00:03:11,774 Kost. 51 00:03:13,776 --> 00:03:16,154 Chokolade-chai-smoothie. 52 00:03:16,237 --> 00:03:17,572 Jeg måtte prøve. 53 00:03:18,239 --> 00:03:20,450 Men jeg tror, vi er færdige. 54 00:03:22,327 --> 00:03:23,620 Kontakt. 55 00:03:30,835 --> 00:03:35,048 Åh, Anoop. Det er ikke uhyggeligt, men sødt. 56 00:03:37,050 --> 00:03:37,926 Kan du se? 57 00:03:39,636 --> 00:03:41,304 Hej, Beepy Bot. 58 00:03:45,767 --> 00:03:48,061 Den reagerer på stemmer. 59 00:03:48,144 --> 00:03:51,856 Men kun et job ad gangen. 60 00:03:51,940 --> 00:03:55,860 -Vi tester den for at se, om den virker. -God idé. 61 00:03:56,527 --> 00:03:59,530 Okay, Beepy, saml blyanten op. 62 00:04:07,622 --> 00:04:10,833 Woo-hoo, Ra-Ra Raki! 63 00:04:10,917 --> 00:04:12,669 Ra-Ra Beepy Bot! 64 00:04:12,752 --> 00:04:18,508 Godt klaret! Undskyld mig, jeg skal arbejde i haven. 65 00:04:18,591 --> 00:04:21,427 Okay, Beepy Bot, vi skal vaske op, 66 00:04:22,178 --> 00:04:26,182 rydde op i poolen, rive blade og ordne mit værelse. 67 00:04:30,311 --> 00:04:34,357 Jeg programmerede den til at gøre en ting ad gangen. 68 00:04:36,609 --> 00:04:39,070 Men se, den går ud i køkkenet. 69 00:04:39,153 --> 00:04:40,697 For at vaske op. 70 00:04:40,780 --> 00:04:44,409 Du er en bedre programmør, end du troede. 71 00:04:45,660 --> 00:04:47,287 Det er ikke godt. 72 00:04:48,913 --> 00:04:50,623 Nej, det er godt! 73 00:04:50,707 --> 00:04:54,585 Beepy Bot vasker op, som jeg sagde. 74 00:04:57,714 --> 00:05:01,217 Vask op, og rens så poolen! 75 00:05:01,301 --> 00:05:02,760 Vask op… 76 00:05:02,844 --> 00:05:05,513 Åh nej. Deepa, hvor skal han hen? 77 00:05:06,180 --> 00:05:09,392 Vent, Beepy Bot, du har ikke vasket op. 78 00:05:11,269 --> 00:05:14,897 -Jeg tror, den går op på tredje sal. -Trappen! 79 00:05:18,026 --> 00:05:20,445 Nej, de skal ikke i poolen. 80 00:05:20,945 --> 00:05:23,698 Tallerknerne er rene nu. 81 00:05:23,781 --> 00:05:26,868 Måske var Beepy Bot bare kreativ. 82 00:05:26,951 --> 00:05:29,162 Eller den tog fejl. 83 00:05:29,245 --> 00:05:30,330 God pointe. 84 00:05:31,205 --> 00:05:36,002 Okay. Husk, du skal også rydde legetøjet op i poolen. 85 00:05:39,464 --> 00:05:43,634 Jeg bestilte ikke massage. Det er ikke afslappende. 86 00:05:44,677 --> 00:05:48,973 Åh! Vi bør stoppe Beepy Bot, før han gør noget værre. 87 00:05:55,146 --> 00:05:58,316 Kan du få tallerknerne ud af poolen? 88 00:05:59,359 --> 00:06:02,153 Jeg har lige fået min hale ordnet. 89 00:06:05,323 --> 00:06:06,949 Rengør poolen! 90 00:06:18,795 --> 00:06:21,005 Hvor blev pool-tingene af? 91 00:06:23,966 --> 00:06:25,301 Der er de. 92 00:06:25,802 --> 00:06:28,304 Beepy Bot skulle rydde op. 93 00:06:28,805 --> 00:06:31,182 Det her er bestemt ikke rent. 94 00:06:31,265 --> 00:06:35,144 Den er forvirret. For mange ordrer på én gang. 95 00:06:36,229 --> 00:06:38,898 Jeg ved, hvad jeg skal gøre. 96 00:06:38,981 --> 00:06:42,610 Vi rydder op, mens du omprogrammerer Beepy Bot. 97 00:06:44,612 --> 00:06:46,030 Hvor skal han hen? 98 00:06:46,114 --> 00:06:48,908 Åh nej, hvad bad du den mere om? 99 00:06:49,867 --> 00:06:54,580 Efter opvasken og poolen rive bladene og ordne mit værelse. 100 00:06:55,706 --> 00:06:56,666 Mit værelse. 101 00:07:02,004 --> 00:07:06,634 Beepy Bot, nej! Man kan ikke rive indenfor. 102 00:07:12,974 --> 00:07:14,600 Hvor skal den hen nu? 103 00:07:15,184 --> 00:07:19,147 Den rev i mit værelse, så nu samler den blade op? 104 00:07:19,230 --> 00:07:21,441 Det kunne være nyttigt. 105 00:07:28,322 --> 00:07:30,241 Jeg har lige revet dem. 106 00:07:31,451 --> 00:07:34,328 Raki, du skal omprogrammere robotten, 107 00:07:34,412 --> 00:07:37,874 før den forsøger at støve bedstefar af. 108 00:07:43,588 --> 00:07:48,092 Og jeg må huske at stoppe med at give den ordrer. 109 00:07:55,766 --> 00:07:57,602 Nej, Beepy Bot, nej! 110 00:08:01,189 --> 00:08:03,816 Bedstefar trængte til en pudsning. 111 00:08:04,984 --> 00:08:07,236 Fjernbetjeningen virker ikke. 112 00:08:10,615 --> 00:08:14,744 -Hvad sker der? -Jeg kan ikke tale nu. Vi har travlt. 113 00:08:18,831 --> 00:08:21,667 Åh nej. Den bliver hurtigere. 114 00:08:21,751 --> 00:08:24,378 Færdig igen. 115 00:08:31,344 --> 00:08:37,600 -Det vidste jeg ikke, den kunne. -Vi må være kreative for at fange den. 116 00:08:37,683 --> 00:08:41,854 Hvis Janay og jeg kan få Beepy Bot tæt nok på jorden, 117 00:08:41,938 --> 00:08:45,942 kan du bruge dine evner til at sende den til Anoop. 118 00:08:46,025 --> 00:08:50,404 Anoop, du bruger snablen til at stoppe den. 119 00:08:52,365 --> 00:08:54,534 Klar! 120 00:08:54,617 --> 00:08:58,496 -Hej, Beepy Bot, herovre! -Saml bladene op. 121 00:09:02,875 --> 00:09:05,169 Åh nej, min smukke bunke! 122 00:09:06,003 --> 00:09:08,506 Bare rolig. Vi har styr på det. 123 00:09:14,220 --> 00:09:17,390 Ra-Ra Raki! 124 00:09:18,724 --> 00:09:21,811 Ra-Ra Raki! 125 00:09:29,277 --> 00:09:30,945 Endelig deaktiveret. 126 00:09:31,028 --> 00:09:32,280 -Juhu! -Ja! 127 00:09:32,363 --> 00:09:35,199 Deepa, hvad handlede det om? 128 00:09:35,283 --> 00:09:38,035 Vi gjorde robotten hurtigere, 129 00:09:38,119 --> 00:09:41,789 så vi kunne få de bedste pladser til Rakis spil. 130 00:09:41,872 --> 00:09:44,500 Men den gjorde alt mere rodet. 131 00:09:44,584 --> 00:09:47,587 Jeg skulle have gjort arbejdet normalt. 132 00:09:47,670 --> 00:09:50,089 Vi kommer aldrig til kampen nu. 133 00:09:51,799 --> 00:09:54,260 Jeg ved, du bare ville hjælpe, 134 00:09:54,343 --> 00:09:58,556 og jeg kan lide, du ville være kreativ, men du har ret, 135 00:09:58,639 --> 00:10:01,767 det her kræver en masse arbejde. 136 00:10:04,312 --> 00:10:07,523 Ja, genveje giver ofte mere arbejde, 137 00:10:07,607 --> 00:10:11,861 men flere hænder giver mindre arbejde. Skal vi gøre det? 138 00:10:11,902 --> 00:10:15,489 Lad os være kreative Lad os finde på noget nyt 139 00:10:16,073 --> 00:10:19,744 Lad os være kreative Lad os se, hvad vi kan gøre 140 00:10:21,078 --> 00:10:22,413 Vi gjorde det! 141 00:10:25,041 --> 00:10:27,293 Lige i tide til kampen. 142 00:10:27,376 --> 00:10:30,963 Kom så, hold! Kom så, hold! Og stop! 143 00:10:31,922 --> 00:10:34,300 Vi kan stadig få gode pladser… 144 00:10:36,093 --> 00:10:37,970 …vi må bare skynde os. 145 00:10:47,897 --> 00:10:49,774 "Mangofilm." 146 00:10:54,737 --> 00:10:57,365 Operation vægvask er fuldført. 147 00:10:57,865 --> 00:11:01,786 Jeg samlede mangoer op. Haven ser fantastisk ud. 148 00:11:01,869 --> 00:11:04,038 Alt er perfekt poleret. 149 00:11:04,121 --> 00:11:05,956 Første ret er klar. 150 00:11:07,124 --> 00:11:12,129 Jeg kan ikke tro, at Vikram Velore kommer til Mango Manor. 151 00:11:12,213 --> 00:11:15,591 Han er min yndlingsbollywood-stjerne. 152 00:11:15,675 --> 00:11:17,134 Spændende, ikke? 153 00:11:17,218 --> 00:11:21,806 Husk, at når han kommer, så opfør jer normalt. 154 00:11:24,934 --> 00:11:30,398 Jeg har en reservation her til Vikram…Velore. 155 00:11:30,481 --> 00:11:33,442 Namaste. Mango til Manor velkommen! 156 00:11:34,276 --> 00:11:37,405 Jeg mener, velkommen til Mango Manor. 157 00:11:42,243 --> 00:11:46,163 Tak. Jeg tror, du er min bedste fan nogensinde. 158 00:11:46,247 --> 00:11:48,416 Beklager, mr Velore. 159 00:11:48,499 --> 00:11:52,920 Vi er alle spændte over at have en Bollywood-stjerne her. 160 00:11:53,003 --> 00:11:54,880 Vil du have en snack? 161 00:11:54,964 --> 00:11:59,301 Nej, tak. Jeg skal bare have en afslappende weekend. 162 00:11:59,885 --> 00:12:05,391 Hvornår kommer din næste film? Jeg glæder mig. Jeg har set dem alle. 163 00:12:05,474 --> 00:12:10,604 Undskyld. Der kommer ikke flere film med…Vikram Velore. 164 00:12:13,858 --> 00:12:18,028 Det er den værste nyhed, jeg har hørt! 165 00:12:18,112 --> 00:12:19,238 Hvorfor ikke? 166 00:12:19,321 --> 00:12:24,201 Selvom jeg er en fantastisk, utrolig og flot stjerne… 167 00:12:25,244 --> 00:12:28,956 floppede min sidste film Disco Dharma. 168 00:12:29,457 --> 00:12:34,545 Så ingen gider nok se Vikram Velore længere. 169 00:12:34,628 --> 00:12:41,385 Men dine film er fantastiske, vigtige og så magiske. 170 00:12:42,303 --> 00:12:46,974 Lad os sætte os og se Vores yndlingsscene 171 00:12:47,057 --> 00:12:51,395 Der er så meget magi På filmlærredet 172 00:12:51,479 --> 00:12:55,733 Når jeg føler mig nede Ser jeg en film 173 00:12:55,816 --> 00:13:00,196 De dårlige følelser forsvinder 174 00:13:01,280 --> 00:13:05,951 En perfekt aften med min familie 175 00:13:06,035 --> 00:13:10,164 Vi krammer alle sammen Og falder i søvn 176 00:13:10,247 --> 00:13:14,877 Der er intet som en filmaften 177 00:13:14,960 --> 00:13:19,256 Lad os se vores yndlingsscene 178 00:13:19,340 --> 00:13:23,719 Der er så meget magi På et filmlærred 179 00:13:24,428 --> 00:13:29,350 Hvad synes du, mr. Velore? Vil du lave flere film? 180 00:13:29,934 --> 00:13:34,063 Undskyld. Mine filmdage er forbi. Undskyld. 181 00:13:34,563 --> 00:13:38,859 Lad os gøre Vikrams ophold her til noget særligt. 182 00:13:40,528 --> 00:13:45,616 Vi kan vise Vikram, at folk stadig elsker hans film. 183 00:13:46,534 --> 00:13:48,869 Jeg ved, hvad jeg skal gøre. 184 00:13:48,953 --> 00:13:53,791 Vi laver vores egen Vikram Velore-film. 185 00:13:54,583 --> 00:13:55,835 Mr. Velore? 186 00:13:57,503 --> 00:13:59,797 Selvfølgelig, en autograf. 187 00:14:00,673 --> 00:14:04,718 Jeg vasker aldrig den hånd igen. 188 00:14:05,302 --> 00:14:07,388 Faktisk tænkte jeg på, 189 00:14:07,471 --> 00:14:11,350 at min ven og jeg altid optager videoer. 190 00:14:11,433 --> 00:14:14,562 Må vi tage nogle videoer af dig? 191 00:14:14,645 --> 00:14:17,982 Jeg kan ikke sige nej til min største fan. 192 00:14:18,065 --> 00:14:21,318 Tak. Du vil overhovedet ikke bemærke os. 193 00:14:22,403 --> 00:14:26,365 Vikram Velore spiller i Mango Mania! 194 00:14:26,448 --> 00:14:30,786 Jeg kan lide det! Instruktør Deepa er klar! 195 00:14:32,329 --> 00:14:37,626 Filmen handler om, at Vikram hindrer mango-folk i at overtage verden. 196 00:14:37,710 --> 00:14:44,049 Det er vores scener. Først kæmper Vikram mod mangofolkene ved poolen. 197 00:14:44,133 --> 00:14:47,428 Så undslipper han dem på sit værelse. 198 00:14:47,511 --> 00:14:51,140 Og så møder han mangokongen. 199 00:14:51,223 --> 00:14:52,850 Det er dig, Anoop. 200 00:14:52,933 --> 00:14:56,020 Nu skal jeg bare have et kamera. 201 00:14:56,770 --> 00:14:58,230 Tak, Raki. 202 00:15:00,316 --> 00:15:02,735 Er det tid til mit nærbillede? 203 00:15:03,944 --> 00:15:07,197 Maruti, du jonglerer med vores mangofolk. 204 00:15:09,658 --> 00:15:13,996 Jeg kan bruge din hjælp. Jeg har brug for en Mango Mover. 205 00:15:14,079 --> 00:15:18,167 Okay, Maruti, læg dem rundt om Vikram. Kom så! 206 00:15:28,010 --> 00:15:32,264 -Hvad sker der? -Jeg ville se, om du har brug for noget. 207 00:15:32,348 --> 00:15:35,976 Kan du se alle de mangoer? 208 00:15:36,060 --> 00:15:38,520 Mangoerne? Hvilken mangoer? 209 00:15:38,604 --> 00:15:42,274 Måske ser du ting, fordi du er sulten. 210 00:15:42,358 --> 00:15:46,111 Og godt nyt. Naani-ji snart skal servere frokost. 211 00:15:47,446 --> 00:15:51,450 Tak, min ven. Jeg er sulten. Ja, det er nok det. 212 00:15:52,451 --> 00:15:56,538 Lad os gøre Vikrams værelse klar til næste scene. 213 00:15:58,582 --> 00:15:59,833 Housekeeping. 214 00:16:06,882 --> 00:16:10,052 Okay, lad os forberede vores film. 215 00:16:14,848 --> 00:16:16,642 Lad mangoerne komme. 216 00:16:25,734 --> 00:16:28,570 Jeg hører ham komme. På plads. 217 00:16:32,866 --> 00:16:34,493 Mr Velore. 218 00:16:34,576 --> 00:16:40,040 Du får min gode side, ikke? Vent, alle mine sider er gode sider. 219 00:16:40,708 --> 00:16:45,421 Jeg håber, min yndlingsfilmstjerne nyder opholdet. 220 00:16:45,504 --> 00:16:46,338 Nå… 221 00:16:49,925 --> 00:16:51,260 Flere mangoer? 222 00:16:54,722 --> 00:16:55,639 Mango! 223 00:16:56,724 --> 00:16:57,975 De er overalt! 224 00:17:04,523 --> 00:17:06,108 Hvad sker der? 225 00:17:07,526 --> 00:17:10,571 Før mig til din leder. 226 00:17:11,488 --> 00:17:13,115 Jeg smutter. 227 00:17:13,741 --> 00:17:17,244 -Hvordan klarede vi det? -Næsten til en Oscar! 228 00:17:21,915 --> 00:17:24,710 Du er i sikkerhed nu. Ingen mangoer. 229 00:17:24,793 --> 00:17:28,589 Du havde ret. Alle dine sider er din bedste side. 230 00:17:31,842 --> 00:17:35,012 Mango! Jeg mener, mang…nej! 231 00:17:37,056 --> 00:17:38,432 Og tak! 232 00:17:38,515 --> 00:17:41,977 Godt gået. Den scene vil se fantastisk ud. 233 00:17:43,645 --> 00:17:49,068 Hvis du er bekymret for Vikram, så lad os vise ham, hvor god filmen er. 234 00:17:50,194 --> 00:17:51,361 Mr Velore? 235 00:17:51,445 --> 00:17:53,989 Han rejser, Deepa. Lad ham være. 236 00:17:54,073 --> 00:17:55,824 Hvad? Hvorfor det? 237 00:17:56,533 --> 00:17:59,912 Jeg havde brug for en afslappende weekend, 238 00:17:59,995 --> 00:18:03,123 men den har slet ikke været afslappende. 239 00:18:04,124 --> 00:18:06,960 Undskyld. Jeg henter min kuffert. 240 00:18:07,503 --> 00:18:09,296 Jeg forstår det ikke. 241 00:18:09,379 --> 00:18:12,341 Han sagde noget om mangofolk? 242 00:18:12,424 --> 00:18:14,843 Hvor søde deres ansigter var? 243 00:18:14,927 --> 00:18:15,803 Se. 244 00:18:17,387 --> 00:18:22,392 Deepa, prøvede du at hjælpe mr Velore med at få en god weekend? 245 00:18:22,476 --> 00:18:25,854 Jeg tænkte, hvis jeg lavede en film med ham, 246 00:18:25,938 --> 00:18:30,150 ville han se, hvor god han er. Så ville han fortsætte. 247 00:18:30,234 --> 00:18:32,945 Jeg ville ikke få ham til at gå. 248 00:18:33,028 --> 00:18:38,075 Dit hjerte var på rette sted, men mangoerne var det forkerte sted. 249 00:18:38,158 --> 00:18:42,204 Jeg tror, vi alle vil se en ny Vikram Velore-film. 250 00:18:42,287 --> 00:18:44,998 Det kan vi. Jeg har den lige her. 251 00:18:45,082 --> 00:18:49,253 Kan du holde mr Velore tilbage, mens jeg ordner det? 252 00:18:49,336 --> 00:18:50,712 Jeg kan prøve. 253 00:18:54,716 --> 00:18:58,804 Du kan ikke gå uden at se vores fremragende… 254 00:19:00,013 --> 00:19:00,889 …tæppe! 255 00:19:01,515 --> 00:19:03,725 -Vi er klar! -Gudskelov. 256 00:19:03,809 --> 00:19:08,605 Der er kun en ting mere, du skal se. 257 00:19:08,689 --> 00:19:11,525 Jeg er din største fan. 258 00:19:17,364 --> 00:19:21,410 -Det ligner min filmpremiere. -Fordi det er det. 259 00:19:26,874 --> 00:19:30,335 Dine film betyder så meget for min familie. 260 00:19:30,419 --> 00:19:35,841 Selvom det er den sidste, er jeg glad for, vi alle får set den her. 261 00:19:35,924 --> 00:19:37,426 Kør den, Raki! 262 00:19:49,354 --> 00:19:50,772 Hvad foregår der? 263 00:19:55,736 --> 00:19:56,945 De er overalt! 264 00:20:11,293 --> 00:20:14,296 Ju-hu! Ja, meget godt! 265 00:20:14,880 --> 00:20:17,341 Hvad synes du? 266 00:20:17,424 --> 00:20:22,721 Jeg så virkelig fjollet og bange og… 267 00:20:23,347 --> 00:20:27,100 …flot ud! Utroligt, du gjorde det her for mig! 268 00:20:29,228 --> 00:20:31,647 Jeg håber ikke, vi skræmte dig. 269 00:20:31,730 --> 00:20:34,816 Du inspirerede mig. Jeg kommer tilbage 270 00:20:34,900 --> 00:20:38,111 efter flere film! 271 00:21:16,942 --> 00:21:21,863 Tekster af: Michael Asmussen