1 00:00:07,173 --> 00:00:10,552 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:15,473 --> 00:00:18,935 Por aquí, disfrutarás en la Mansión Mango. 3 00:00:19,019 --> 00:00:20,812 ¡Con Deepa y Anoop! 4 00:00:20,895 --> 00:00:22,939 ¡Con Deepa y Anoop! 5 00:00:23,023 --> 00:00:26,568 Un perfecto día es si estamos todos juntos. 6 00:00:26,651 --> 00:00:28,278 ¡Con Deepa y Anoop! 7 00:00:28,361 --> 00:00:30,321 ¡Con Deepa y Anoop! 8 00:00:30,405 --> 00:00:34,034 Ven, te vas a divertir, pues todos cabrán aquí. 9 00:00:34,117 --> 00:00:37,912 Mi familia va a ayudar. ¡Vamos, hay que vitorear! 10 00:00:37,996 --> 00:00:41,458 Namasté, un día ideal, te haré vivir y celebrar. 11 00:00:41,541 --> 00:00:45,086 ¡Con Deepa y Anoop! ¡Yo soy Deepa y él es Anoop! 12 00:00:47,338 --> 00:00:49,215 "Aventuras robóticas". 13 00:00:51,634 --> 00:00:55,847 ¡Ra-Ra Raki! 14 00:00:56,556 --> 00:00:58,516 Gracias por esos vítores. 15 00:00:59,768 --> 00:01:02,353 Anoop, Janay y yo seremos los vitoreadores 16 00:01:02,437 --> 00:01:06,107 más entusiastas en tu partido de baloncesto. 17 00:01:06,191 --> 00:01:09,235 Iré pronto para coger un buen asiento. 18 00:01:09,319 --> 00:01:11,154 ¿Y harás tus tareas? 19 00:01:11,237 --> 00:01:13,531 ¿Tareas en un partido? 20 00:01:13,615 --> 00:01:15,950 Es día de limpieza familiar. 21 00:01:16,034 --> 00:01:19,162 Todos tenemos tareas de limpieza. 22 00:01:19,245 --> 00:01:20,497 Incluida tú. 23 00:01:21,831 --> 00:01:25,543 ¿Tenemos que hacer todo esto antes de irnos? 24 00:01:27,462 --> 00:01:31,758 Si empiezas ya, acabarás a tiempo para el partido. 25 00:01:32,258 --> 00:01:34,636 - Te ayudaré. - Gracias, Janay. 26 00:01:34,719 --> 00:01:36,429 Eres una gran amiga, 27 00:01:36,513 --> 00:01:40,975 pero no llegaremos temprano al partido con tantas tareas. 28 00:01:41,059 --> 00:01:43,394 Yo adelanté trabajo ayer. 29 00:01:43,478 --> 00:01:47,565 Solo me queda arreglar el robot para que aspire las alfombras. 30 00:01:49,192 --> 00:01:53,446 Lo programé para ir más rápido cuando dices "deprisa". 31 00:01:55,615 --> 00:01:56,783 Mola, ¿eh? 32 00:01:56,866 --> 00:01:59,202 ¿Limpia las alfombras solo? 33 00:01:59,285 --> 00:02:02,789 ¿Lo convertimos en una máquina de limpieza? 34 00:02:02,872 --> 00:02:05,834 Así llegaríamos temprano al partido. 35 00:02:06,626 --> 00:02:08,002 Lo veo difícil. 36 00:02:08,086 --> 00:02:11,214 Tú dices "difícil", yo digo "creativo". 37 00:02:12,048 --> 00:02:15,510 Puedes resolver problemas con sudor y trabajo. 38 00:02:16,136 --> 00:02:19,180 Y eso puede dar resultado. 39 00:02:20,431 --> 00:02:24,435 Pero mejor resolverlos con alegría y jugando. 40 00:02:24,519 --> 00:02:26,938 ¡Resolvámoslos con diversión! 41 00:02:27,647 --> 00:02:29,190 Seamos creativos, 42 00:02:29,274 --> 00:02:31,276 pensemos en algo nuevo. 43 00:02:31,860 --> 00:02:35,405 Seamos creativos y veamos qué podemos hacer. 44 00:02:36,156 --> 00:02:37,574 Seamos creativos, 45 00:02:37,657 --> 00:02:39,826 pensemos en algo nuevo. 46 00:02:40,326 --> 00:02:43,705 Seamos creativos y veamos qué podemos hacer. 47 00:02:46,875 --> 00:02:48,960 Tenemos todo lo necesario. 48 00:02:54,007 --> 00:02:56,551 Salvado por la trompa. Gracias. 49 00:02:57,093 --> 00:02:58,344 ¿Qué es esto? 50 00:02:58,428 --> 00:03:03,099 Vamos a crear un robot de limpieza para llegar pronto al partido. 51 00:03:03,683 --> 00:03:06,060 ¡Genial! Baba se ocupará. 52 00:03:06,769 --> 00:03:07,604 Desatascador. 53 00:03:08,855 --> 00:03:09,689 Tenazas. 54 00:03:10,940 --> 00:03:11,774 Plumero. 55 00:03:13,776 --> 00:03:16,154 - Batido de chocolate. - ¡Papá! 56 00:03:16,237 --> 00:03:17,572 Debía intentarlo. 57 00:03:18,239 --> 00:03:19,908 Creo que ya está. 58 00:03:22,327 --> 00:03:23,620 Conectar. 59 00:03:30,835 --> 00:03:32,128 Anoop. 60 00:03:32,754 --> 00:03:35,048 No da miedo, es adorable. 61 00:03:37,050 --> 00:03:37,926 ¿Ves? 62 00:03:39,636 --> 00:03:41,304 Hola, Bipibot. 63 00:03:45,767 --> 00:03:48,102 Responde a la voz de la gente. 64 00:03:48,186 --> 00:03:51,856 Pero solo puedes darle una tarea, o se confunde. 65 00:03:51,940 --> 00:03:54,901 Probémoslo para ver si funciona bien. 66 00:03:54,984 --> 00:03:55,860 Buena idea. 67 00:03:56,527 --> 00:03:59,530 Bien, Bipi… coge el lápiz. 68 00:04:07,622 --> 00:04:10,833 ¡Yuju! ¡Ra-Ra Raki! 69 00:04:10,917 --> 00:04:12,669 ¡Ra-Ra Bipibot! 70 00:04:12,752 --> 00:04:14,379 ¡Enhorabuena, chicos! 71 00:04:14,462 --> 00:04:18,508 Voy a trabajar al jardín. ¡Suerte con las tareas! 72 00:04:18,591 --> 00:04:21,427 Bipibot, hay que fregar los platos 73 00:04:22,178 --> 00:04:26,182 y recoger la piscina, las hojas caídas y mi cuarto. 74 00:04:30,311 --> 00:04:34,357 Te dije que solo podía hacer una cosa a la vez. 75 00:04:36,609 --> 00:04:39,070 Pues, mira, va a la cocina. 76 00:04:39,153 --> 00:04:40,697 Irá a fregar. 77 00:04:40,780 --> 00:04:44,409 Raki, eres mejor programador de lo que creías. 78 00:04:45,660 --> 00:04:46,911 Eso no es bueno. 79 00:04:48,913 --> 00:04:50,623 No, ¡es genial! 80 00:04:50,707 --> 00:04:54,585 Bipibot va a fregar los platos, como le mandé. 81 00:04:57,714 --> 00:05:01,217 Friega los platos y luego recoge la piscina. 82 00:05:01,301 --> 00:05:02,760 Friega los… 83 00:05:02,844 --> 00:05:05,513 ¡Ay, no! Deepa, ¿adónde va? 84 00:05:06,180 --> 00:05:09,392 ¡Espera! ¡No has fregado los platos! 85 00:05:11,269 --> 00:05:13,938 Creo que va al tercer piso. 86 00:05:14,022 --> 00:05:14,897 ¡Escaleras! 87 00:05:18,026 --> 00:05:20,445 Los platos no van a la piscina. 88 00:05:20,945 --> 00:05:23,698 Ahora los platos están limpios. 89 00:05:23,781 --> 00:05:26,868 Sí, Bipibot está siendo creativo. 90 00:05:26,951 --> 00:05:29,162 O ha confundido las órdenes. 91 00:05:29,245 --> 00:05:30,330 Tienes razón. 92 00:05:31,205 --> 00:05:36,002 Vale, recuerda que debes recoger los juguetes de la piscina. 93 00:05:39,464 --> 00:05:43,634 No he pedido un masaje. ¡Eso no es muy relajante! 94 00:05:44,677 --> 00:05:48,973 Detengamos a Bipibot antes de que haga algo peor. 95 00:05:55,146 --> 00:05:58,316 ¿Puedes sacar los platos de la piscina? 96 00:05:59,359 --> 00:06:01,235 Acabo de acicalarme la cola. 97 00:06:05,323 --> 00:06:06,949 Piscina, ¡allá voy! 98 00:06:18,795 --> 00:06:21,005 ¿Y las cosas de la piscina? 99 00:06:23,966 --> 00:06:25,301 Ahí están. 100 00:06:25,802 --> 00:06:28,304 Bipibot tenía que limpiar. 101 00:06:28,805 --> 00:06:31,182 Pues esto no está limpio. 102 00:06:31,265 --> 00:06:35,144 Está confundido. Le diste demasiadas órdenes. 103 00:06:36,229 --> 00:06:38,898 Tranquilo, ya sé lo que hacer. 104 00:06:38,981 --> 00:06:42,610 Limpiaremos esto mientras reprogramas a Bipibot. 105 00:06:44,612 --> 00:06:46,030 ¿Adónde va? 106 00:06:46,114 --> 00:06:48,908 ¡No! Deepa, ¿qué más le mandaste? 107 00:06:49,867 --> 00:06:53,955 Tras la piscina, recoger las hojas y mi cuarto. 108 00:06:55,706 --> 00:06:56,666 ¡Mi cuarto! 109 00:07:02,004 --> 00:07:06,634 Bipibot, ¡no! El rastrillo se usa fuera, no dentro. 110 00:07:12,974 --> 00:07:14,600 ¿Adónde va ahora? 111 00:07:15,184 --> 00:07:19,147 Ha rastrillado mi cuarto, ¿irá a recoger las hojas? 112 00:07:19,230 --> 00:07:21,441 Eso sería de ayuda, ¿no? 113 00:07:28,322 --> 00:07:29,907 Acabo de rastrillar. 114 00:07:31,451 --> 00:07:34,328 Raki, debes reprogramar el robot 115 00:07:34,412 --> 00:07:37,874 antes de que desempolve al abuelo. ¡Rápido! 116 00:07:43,588 --> 00:07:48,092 Y yo tengo que dejar de darle órdenes sin querer. 117 00:07:55,766 --> 00:07:57,602 ¡No, Bipibot! 118 00:08:01,189 --> 00:08:03,357 Ya le tocaba un lustrado. 119 00:08:04,984 --> 00:08:06,694 ¡El mando no funciona! 120 00:08:10,615 --> 00:08:14,744 - Deepa, ¿qué pasa? - No puedo hablar. Tenemos prisa. 121 00:08:18,831 --> 00:08:21,667 ¡Ay, no! Se está acelerando. 122 00:08:21,751 --> 00:08:24,378 Listo… otra vez. 123 00:08:31,344 --> 00:08:33,471 No sabía que podía hacer eso. 124 00:08:33,554 --> 00:08:37,600 Es muy rápido. Habrá que ser creativo para atraparlo. 125 00:08:37,683 --> 00:08:41,854 Raki, si Janay y yo logramos acercarlo al suelo, 126 00:08:41,938 --> 00:08:45,942 usa tus habilidades de baloncesto para mandárselo a Anoop. 127 00:08:46,025 --> 00:08:50,404 Y tú, Anoop, detenlo con tu trompa superfuerte. 128 00:08:52,365 --> 00:08:54,534 ¡Listos y… adelante! 129 00:08:54,617 --> 00:08:58,496 - ¡Bipibot, aquí! - Bipibot, recoge las hojas. 130 00:09:02,875 --> 00:09:05,169 ¡No! ¡Mi magnífico montón! 131 00:09:06,003 --> 00:09:08,506 Tranquilo, está todo controlado. 132 00:09:14,220 --> 00:09:17,390 ¡Ra-Ra Raki! 133 00:09:18,724 --> 00:09:21,811 ¡Ra-Ra Raki! 134 00:09:29,277 --> 00:09:30,945 Desactivado al fin. 135 00:09:31,028 --> 00:09:32,280 - ¡Yuju! - ¡Sí! 136 00:09:32,363 --> 00:09:35,199 Deepa, ¿qué ha sido todo eso? 137 00:09:35,283 --> 00:09:37,910 Creamos el robot de limpieza 138 00:09:37,994 --> 00:09:41,789 para llegar pronto al partido y coger buenos asientos. 139 00:09:41,872 --> 00:09:44,500 Pero solo lo ha empeorado todo. 140 00:09:44,584 --> 00:09:47,587 Debí hacerlo de la forma habitual. 141 00:09:47,670 --> 00:09:50,089 Ahora no llegaremos al partido. 142 00:09:51,799 --> 00:09:54,260 Sé que intentabas ayudar, 143 00:09:54,343 --> 00:09:58,556 y me gusta que hayas sido creativa, pero tienes razón, 144 00:09:58,639 --> 00:10:01,767 esto va a requerir mucho trabajo. 145 00:10:04,312 --> 00:10:07,523 Sí, a menudo los atajos dan más trabajo, 146 00:10:07,607 --> 00:10:11,736 pero, a más manos, menos trabajo. ¿Empezamos ya? 147 00:10:11,819 --> 00:10:13,362 Seamos creativos 148 00:10:13,446 --> 00:10:15,489 pensemos en algo nuevo. 149 00:10:16,073 --> 00:10:19,493 Seamos creativos y veamos qué podemos hacer. 150 00:10:21,078 --> 00:10:21,954 ¡Lo logramos! 151 00:10:25,041 --> 00:10:27,293 A tiempo para ir al partido. 152 00:10:27,376 --> 00:10:30,963 ¡Vamos, equipo! ¡Y… adelante! 153 00:10:31,922 --> 00:10:33,924 Aún habrá buenos asientos. 154 00:10:36,093 --> 00:10:37,595 ¡Démonos prisa! 155 00:10:47,897 --> 00:10:49,774 "La peli". 156 00:10:54,737 --> 00:10:57,782 Operación Limpiar Pared completada. 157 00:10:57,865 --> 00:11:01,786 He recogido los mangos caídos. El jardín está fantástico. 158 00:11:01,869 --> 00:11:04,038 Todo está limpísimo. 159 00:11:04,121 --> 00:11:05,956 El entrante está listo. 160 00:11:07,124 --> 00:11:12,129 Es increíble que Vikram Velore venga a la Mansión Mango. 161 00:11:12,213 --> 00:11:15,007 Es mi actor de Bollywood favorito. 162 00:11:15,675 --> 00:11:17,134 Qué ilusión, ¿eh? 163 00:11:17,218 --> 00:11:21,806 Recordad, cuando llegue, actuad con normalidad. 164 00:11:24,934 --> 00:11:30,398 Tengo una reserva aquí a nombre de Vikram… Velore. 165 00:11:30,481 --> 00:11:33,109 Namasté. ¡Mango Mansión bienvenido! 166 00:11:34,276 --> 00:11:37,405 O sea, ¡bienvenido a la Mansión Mango! 167 00:11:42,243 --> 00:11:46,163 Gracias. Creo que eres oficialmente mi mejor fan. 168 00:11:46,247 --> 00:11:48,416 Perdone, señor Velore. 169 00:11:48,499 --> 00:11:52,920 Nos hace ilusión tener aquí a una estrella de Bollywood. 170 00:11:53,003 --> 00:11:54,880 ¿Quiere un aperitivo? 171 00:11:54,964 --> 00:11:59,301 No, gracias. Solo necesito un fin de semana relajante. 172 00:11:59,885 --> 00:12:05,391 ¿Cuándo sale su próxima película? Qué ganas. Las he visto todas. 173 00:12:05,474 --> 00:12:10,604 Lo siento, niña. No habrá más películas de… Vikram Velore. 174 00:12:13,858 --> 00:12:18,028 ¡Es la peor noticia que he oído en mi vida! 175 00:12:18,112 --> 00:12:19,238 ¿Por qué? 176 00:12:19,321 --> 00:12:24,201 A pesar de ser un actor tan increíble y apuesto… 177 00:12:25,244 --> 00:12:28,956 mi última película, Disco Dharma, fracasó. 178 00:12:29,457 --> 00:12:34,545 Supongo que ya nadie quiere ver a Vikram Velore. 179 00:12:34,628 --> 00:12:41,385 Pero sus películas son increíbles, importantes y muy mágicas. 180 00:12:42,303 --> 00:12:46,974 Apaguemos las luces y veamos nuestra escena favorita. 181 00:12:47,057 --> 00:12:51,395 Hay mucha magia en una pantalla de cine. 182 00:12:51,479 --> 00:12:55,733 Cuando estoy triste, veo una película. 183 00:12:55,816 --> 00:13:00,196 Los problemas desaparecen. Sí, todos se desvanecen. 184 00:13:01,280 --> 00:13:05,951 Una noche perfecta con mi familia. 185 00:13:06,035 --> 00:13:10,164 Nos acurrucamos y nos quedamos dormidos. 186 00:13:10,247 --> 00:13:14,877 No hay nada como una noche de cine. 187 00:13:14,960 --> 00:13:19,256 Apaguemos las luces y veamos nuestra escena favorita. 188 00:13:19,340 --> 00:13:23,719 Hay mucha magia en una pantalla de cine. 189 00:13:24,428 --> 00:13:29,350 ¿Qué me dice, señor Velore? ¿Hará más películas, por favor? 190 00:13:29,934 --> 00:13:34,063 Lo siento, niña. Mi época de actor se acabó. Disculpa. 191 00:13:34,563 --> 00:13:38,859 Procuremos que su estancia aquí sea especial. 192 00:13:40,528 --> 00:13:45,950 Lo más especial sería demostrarle que la gente aún adora sus películas. 193 00:13:46,534 --> 00:13:48,869 Ya sé lo que hay que hacer. 194 00:13:48,953 --> 00:13:53,791 Haremos una película de Vikram Velore mientras se aloja aquí. 195 00:13:54,583 --> 00:13:55,835 ¿Señor Velore? 196 00:13:57,503 --> 00:13:59,421 Claro, un autógrafo. 197 00:14:00,673 --> 00:14:04,718 Vaya, jamás me volveré a lavar esta mano. 198 00:14:05,302 --> 00:14:07,388 En realidad, me preguntaba… 199 00:14:07,471 --> 00:14:11,350 Mi amigo y yo solemos grabar vídeos en el hotel. 200 00:14:11,433 --> 00:14:14,228 ¿Le importa que le grabemos? 201 00:14:15,563 --> 00:14:17,565 Lo que sea por mi mayor fan. 202 00:14:17,648 --> 00:14:20,776 Gracias, no notará nuestra presencia. 203 00:14:22,403 --> 00:14:26,365 ¡Vikram Velore protagoniza Mangomanía! 204 00:14:26,448 --> 00:14:30,870 ¡Me gusta! Deepa la directora está lista para la… ¡Acción! 205 00:14:32,538 --> 00:14:35,457 Va de cómo Vikram impide que el pueblo mango 206 00:14:35,541 --> 00:14:37,418 se apodere del mundo. 207 00:14:37,501 --> 00:14:40,796 Estas serán las escenas: Primero, Vikram lucha 208 00:14:40,880 --> 00:14:44,049 contra los mangos en la piscina. 209 00:14:44,133 --> 00:14:47,428 Luego, huye de ellos y va a su habitación. 210 00:14:47,511 --> 00:14:51,140 Y entonces se enfrenta al rey de los mangos. 211 00:14:51,223 --> 00:14:52,850 Ese serás tú, Anoop. 212 00:14:52,933 --> 00:14:56,020 Ahora solo necesito una cámara. 213 00:14:56,770 --> 00:14:58,230 Gracias, Raki. 214 00:15:00,316 --> 00:15:02,192 ¿Es ya mi primer plano? 215 00:15:03,944 --> 00:15:07,197 Estás haciendo malabares con el pueblo mango. 216 00:15:09,658 --> 00:15:13,996 Podrías ayudarnos como Jefe de Colocación de Mangos. 217 00:15:14,079 --> 00:15:18,167 Maruti, pon estos alrededor de Vikram. ¡Corre! 218 00:15:28,218 --> 00:15:29,428 ¿Qué pasa aquí? 219 00:15:29,511 --> 00:15:31,889 Quería ver si necesitaba algo. 220 00:15:31,972 --> 00:15:35,225 ¿Ves todos estos… mangos? 221 00:15:36,060 --> 00:15:38,520 ¿Mangos? ¿Qué mangos? 222 00:15:38,604 --> 00:15:42,274 Tal vez vea cosas porque tiene mucha hambre. 223 00:15:42,358 --> 00:15:46,111 Por suerte, Naani-ji ya va a servir el almuerzo. 224 00:15:47,446 --> 00:15:51,450 Gracias, niña. Tengo… hambre. Sí, eso es. 225 00:15:52,451 --> 00:15:56,163 ¡Rápido! Preparemos su habitación para la escena. 226 00:15:58,582 --> 00:15:59,833 La limpieza. 227 00:16:06,882 --> 00:16:10,052 Bien, chicos, preparemos el decorado. 228 00:16:14,848 --> 00:16:16,642 Sigue trayendo mangos. 229 00:16:25,734 --> 00:16:27,945 Ya viene. A vuestros puestos. 230 00:16:32,866 --> 00:16:34,493 Señor Velore. 231 00:16:34,576 --> 00:16:40,040 Estás filmando mi lado bueno, ¿verdad? Ah, todos mis lados son buenos. 232 00:16:40,708 --> 00:16:45,421 Espero que mi actor favorito esté disfrutando de su estancia. 233 00:16:45,504 --> 00:16:46,338 Bueno, yo… 234 00:16:49,925 --> 00:16:51,260 ¿Más mangos? 235 00:16:54,722 --> 00:16:55,639 ¡Mango! 236 00:16:56,724 --> 00:16:57,975 ¡Por todas partes! 237 00:17:04,523 --> 00:17:06,108 ¿Qué está pasando? 238 00:17:07,526 --> 00:17:10,571 Llévame con tu líder. 239 00:17:11,488 --> 00:17:13,657 ¡Me largo de aquí! 240 00:17:13,741 --> 00:17:16,869 - ¿Qué tal? - ¡Casi de alfombra roja! 241 00:17:22,041 --> 00:17:24,710 Ya estás a salvo. No más mangos. 242 00:17:24,793 --> 00:17:28,088 Tenía razón. Todos sus lados son buenos. 243 00:17:31,842 --> 00:17:35,012 ¡Mango! Quiero decir, ¡mang-no! 244 00:17:37,056 --> 00:17:38,432 ¡Corten! 245 00:17:38,515 --> 00:17:41,977 Muy bien, Anoop. La escena va a quedar genial. 246 00:17:43,645 --> 00:17:49,068 Anoop, si te preocupa Vikram, enseñémosle lo bien que va la película. 247 00:17:50,194 --> 00:17:51,361 Señor Velore. 248 00:17:51,445 --> 00:17:53,989 Se va, Deepa. Déjalo tranquilo. 249 00:17:54,073 --> 00:17:55,824 ¿Qué? ¿Por qué? 250 00:17:56,408 --> 00:17:59,453 Necesitaba un finde relajante, pero… 251 00:17:59,995 --> 00:18:03,582 Este finde no ha sido nada… relajante. 252 00:18:04,124 --> 00:18:07,002 Lo siento, niña. Voy a por la maleta. 253 00:18:07,503 --> 00:18:09,296 No lo entiendo. 254 00:18:09,379 --> 00:18:12,341 Decía algo sobre… ¿el pueblo mango? 255 00:18:12,424 --> 00:18:14,843 ¿No dijo que eran adorables? 256 00:18:14,927 --> 00:18:15,803 Mira. 257 00:18:17,387 --> 00:18:22,392 Deepa, ¿intentabas ayudarle a pasar un buen fin de semana? 258 00:18:22,476 --> 00:18:25,854 Pensé que, si hacía una peli protagonizada por él, 259 00:18:25,938 --> 00:18:30,150 vería lo genial que es y seguiría haciendo películas. 260 00:18:30,234 --> 00:18:32,236 No quería que se fuera. 261 00:18:33,278 --> 00:18:37,366 Tus intenciones eran buenas, pero tus mangos eran malos. 262 00:18:37,866 --> 00:18:42,204 Y sí, todos querríamos ver otra película de Vikram. 263 00:18:42,287 --> 00:18:44,998 Podemos verla, la tengo aquí. 264 00:18:45,082 --> 00:18:49,253 ¿Puedes evitar que se vaya mientras lo preparo todo? 265 00:18:49,336 --> 00:18:50,337 Lo intentaré. 266 00:18:54,716 --> 00:18:58,804 Señor Velore, no puede irse sin ver nuestra excelente… 267 00:19:00,013 --> 00:19:00,889 alfombra. 268 00:19:01,515 --> 00:19:03,725 - ¡Estamos listos! - Menos mal. 269 00:19:03,809 --> 00:19:08,605 Señor Velore, solo tiene que ver una cosa más. 270 00:19:08,689 --> 00:19:11,525 Soy su mayor fan, ¿recuerda? 271 00:19:17,364 --> 00:19:19,449 Parece uno de mis estrenos. 272 00:19:19,533 --> 00:19:20,951 Porque lo es. 273 00:19:26,874 --> 00:19:30,335 Sus películas significan mucho para mi familia. 274 00:19:30,419 --> 00:19:33,338 Aunque esta sea su última película, 275 00:19:33,422 --> 00:19:35,841 me alegra que la veamos aquí. 276 00:19:35,924 --> 00:19:37,426 ¡Dale, Raki! 277 00:19:49,354 --> 00:19:50,772 ¿Qué pasa aquí? 278 00:19:55,736 --> 00:19:56,945 ¡Por todas partes! 279 00:20:11,293 --> 00:20:14,296 ¡Yuju! ¡Sí, muy bien! 280 00:20:14,880 --> 00:20:17,341 Señor Velore, ¿qué opina? 281 00:20:17,424 --> 00:20:22,721 Opino que parezco muy tonto y asustado, y también… 282 00:20:23,347 --> 00:20:27,100 ¡muy guapo! ¡Es increíble que hicieras esto por mí! 283 00:20:29,394 --> 00:20:31,563 Espero no haberle asustado. 284 00:20:31,647 --> 00:20:34,816 Me has inspirado, niña. Volveré… 285 00:20:34,900 --> 00:20:38,111 después de hacer más… ¡películas! 286 00:21:16,942 --> 00:21:21,863 Subtítulos: Antonio Sánchez Castel