1
00:00:07,173 --> 00:00:10,552
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:15,473 --> 00:00:18,935
Por aquí, disfrutarás en la Mansión Mango.
3
00:00:19,019 --> 00:00:20,812
¡Con Deepa y Anoop!
4
00:00:20,895 --> 00:00:22,939
¡Con Deepa y Anoop!
5
00:00:23,023 --> 00:00:26,568
Un perfecto día es
si estamos todos juntos.
6
00:00:26,651 --> 00:00:28,278
¡Con Deepa y Anoop!
7
00:00:28,361 --> 00:00:30,321
¡Con Deepa y Anoop!
8
00:00:30,405 --> 00:00:34,034
Ven, te vas a divertir,
pues todos cabrán aquí.
9
00:00:34,117 --> 00:00:37,912
Mi familia va a ayudar.
¡Vamos, hay que vitorear!
10
00:00:37,996 --> 00:00:41,458
Namasté, un día ideal,
te haré vivir y celebrar.
11
00:00:41,541 --> 00:00:45,086
¡Con Deepa y Anoop!
¡Yo soy Deepa y él es Anoop!
12
00:00:47,338 --> 00:00:49,215
"Aventuras robóticas".
13
00:00:51,634 --> 00:00:55,847
¡Ra-Ra Raki!
14
00:00:56,556 --> 00:00:58,516
Gracias por esos vítores.
15
00:00:59,768 --> 00:01:02,353
Anoop, Janay y yo seremos los vitoreadores
16
00:01:02,437 --> 00:01:06,107
más entusiastas
en tu partido de baloncesto.
17
00:01:06,191 --> 00:01:09,235
Iré pronto para coger un buen asiento.
18
00:01:09,319 --> 00:01:11,154
¿Y harás tus tareas?
19
00:01:11,237 --> 00:01:13,531
¿Tareas en un partido?
20
00:01:13,615 --> 00:01:15,950
Es día de limpieza familiar.
21
00:01:16,034 --> 00:01:19,162
Todos tenemos tareas de limpieza.
22
00:01:19,245 --> 00:01:20,497
Incluida tú.
23
00:01:21,831 --> 00:01:25,543
¿Tenemos que hacer
todo esto antes de irnos?
24
00:01:27,462 --> 00:01:31,758
Si empiezas ya, acabarás
a tiempo para el partido.
25
00:01:32,258 --> 00:01:34,636
- Te ayudaré.
- Gracias, Janay.
26
00:01:34,719 --> 00:01:36,429
Eres una gran amiga,
27
00:01:36,513 --> 00:01:40,975
pero no llegaremos temprano
al partido con tantas tareas.
28
00:01:41,059 --> 00:01:43,394
Yo adelanté trabajo ayer.
29
00:01:43,478 --> 00:01:47,565
Solo me queda arreglar el robot
para que aspire las alfombras.
30
00:01:49,192 --> 00:01:53,446
Lo programé para ir más rápido
cuando dices "deprisa".
31
00:01:55,615 --> 00:01:56,783
Mola, ¿eh?
32
00:01:56,866 --> 00:01:59,202
¿Limpia las alfombras solo?
33
00:01:59,285 --> 00:02:02,789
¿Lo convertimos
en una máquina de limpieza?
34
00:02:02,872 --> 00:02:05,834
Así llegaríamos temprano al partido.
35
00:02:06,626 --> 00:02:08,002
Lo veo difícil.
36
00:02:08,086 --> 00:02:11,214
Tú dices "difícil", yo digo "creativo".
37
00:02:12,048 --> 00:02:15,510
Puedes resolver problemas
con sudor y trabajo.
38
00:02:16,136 --> 00:02:19,180
Y eso puede dar resultado.
39
00:02:20,431 --> 00:02:24,435
Pero mejor resolverlos
con alegría y jugando.
40
00:02:24,519 --> 00:02:26,938
¡Resolvámoslos con diversión!
41
00:02:27,647 --> 00:02:29,190
Seamos creativos,
42
00:02:29,274 --> 00:02:31,276
pensemos en algo nuevo.
43
00:02:31,860 --> 00:02:35,405
Seamos creativos
y veamos qué podemos hacer.
44
00:02:36,156 --> 00:02:37,574
Seamos creativos,
45
00:02:37,657 --> 00:02:39,826
pensemos en algo nuevo.
46
00:02:40,326 --> 00:02:43,705
Seamos creativos
y veamos qué podemos hacer.
47
00:02:46,875 --> 00:02:48,960
Tenemos todo lo necesario.
48
00:02:54,007 --> 00:02:56,551
Salvado por la trompa. Gracias.
49
00:02:57,093 --> 00:02:58,344
¿Qué es esto?
50
00:02:58,428 --> 00:03:03,099
Vamos a crear un robot de limpieza
para llegar pronto al partido.
51
00:03:03,683 --> 00:03:06,060
¡Genial! Baba se ocupará.
52
00:03:06,769 --> 00:03:07,604
Desatascador.
53
00:03:08,855 --> 00:03:09,689
Tenazas.
54
00:03:10,940 --> 00:03:11,774
Plumero.
55
00:03:13,776 --> 00:03:16,154
- Batido de chocolate.
- ¡Papá!
56
00:03:16,237 --> 00:03:17,572
Debía intentarlo.
57
00:03:18,239 --> 00:03:19,908
Creo que ya está.
58
00:03:22,327 --> 00:03:23,620
Conectar.
59
00:03:30,835 --> 00:03:32,128
Anoop.
60
00:03:32,754 --> 00:03:35,048
No da miedo, es adorable.
61
00:03:37,050 --> 00:03:37,926
¿Ves?
62
00:03:39,636 --> 00:03:41,304
Hola, Bipibot.
63
00:03:45,767 --> 00:03:48,102
Responde a la voz de la gente.
64
00:03:48,186 --> 00:03:51,856
Pero solo puedes darle
una tarea, o se confunde.
65
00:03:51,940 --> 00:03:54,901
Probémoslo para ver si funciona bien.
66
00:03:54,984 --> 00:03:55,860
Buena idea.
67
00:03:56,527 --> 00:03:59,530
Bien, Bipi… coge el lápiz.
68
00:04:07,622 --> 00:04:10,833
¡Yuju! ¡Ra-Ra Raki!
69
00:04:10,917 --> 00:04:12,669
¡Ra-Ra Bipibot!
70
00:04:12,752 --> 00:04:14,379
¡Enhorabuena, chicos!
71
00:04:14,462 --> 00:04:18,508
Voy a trabajar al jardín.
¡Suerte con las tareas!
72
00:04:18,591 --> 00:04:21,427
Bipibot, hay que fregar los platos
73
00:04:22,178 --> 00:04:26,182
y recoger la piscina,
las hojas caídas y mi cuarto.
74
00:04:30,311 --> 00:04:34,357
Te dije que solo podía hacer
una cosa a la vez.
75
00:04:36,609 --> 00:04:39,070
Pues, mira, va a la cocina.
76
00:04:39,153 --> 00:04:40,697
Irá a fregar.
77
00:04:40,780 --> 00:04:44,409
Raki, eres mejor programador
de lo que creías.
78
00:04:45,660 --> 00:04:46,911
Eso no es bueno.
79
00:04:48,913 --> 00:04:50,623
No, ¡es genial!
80
00:04:50,707 --> 00:04:54,585
Bipibot va a fregar los platos,
como le mandé.
81
00:04:57,714 --> 00:05:01,217
Friega los platos
y luego recoge la piscina.
82
00:05:01,301 --> 00:05:02,760
Friega los…
83
00:05:02,844 --> 00:05:05,513
¡Ay, no! Deepa, ¿adónde va?
84
00:05:06,180 --> 00:05:09,392
¡Espera! ¡No has fregado los platos!
85
00:05:11,269 --> 00:05:13,938
Creo que va al tercer piso.
86
00:05:14,022 --> 00:05:14,897
¡Escaleras!
87
00:05:18,026 --> 00:05:20,445
Los platos no van a la piscina.
88
00:05:20,945 --> 00:05:23,698
Ahora los platos están limpios.
89
00:05:23,781 --> 00:05:26,868
Sí, Bipibot está siendo creativo.
90
00:05:26,951 --> 00:05:29,162
O ha confundido las órdenes.
91
00:05:29,245 --> 00:05:30,330
Tienes razón.
92
00:05:31,205 --> 00:05:36,002
Vale, recuerda que debes recoger
los juguetes de la piscina.
93
00:05:39,464 --> 00:05:43,634
No he pedido un masaje.
¡Eso no es muy relajante!
94
00:05:44,677 --> 00:05:48,973
Detengamos a Bipibot
antes de que haga algo peor.
95
00:05:55,146 --> 00:05:58,316
¿Puedes sacar los platos de la piscina?
96
00:05:59,359 --> 00:06:01,235
Acabo de acicalarme la cola.
97
00:06:05,323 --> 00:06:06,949
Piscina, ¡allá voy!
98
00:06:18,795 --> 00:06:21,005
¿Y las cosas de la piscina?
99
00:06:23,966 --> 00:06:25,301
Ahí están.
100
00:06:25,802 --> 00:06:28,304
Bipibot tenía que limpiar.
101
00:06:28,805 --> 00:06:31,182
Pues esto no está limpio.
102
00:06:31,265 --> 00:06:35,144
Está confundido.
Le diste demasiadas órdenes.
103
00:06:36,229 --> 00:06:38,898
Tranquilo, ya sé lo que hacer.
104
00:06:38,981 --> 00:06:42,610
Limpiaremos esto
mientras reprogramas a Bipibot.
105
00:06:44,612 --> 00:06:46,030
¿Adónde va?
106
00:06:46,114 --> 00:06:48,908
¡No! Deepa, ¿qué más le mandaste?
107
00:06:49,867 --> 00:06:53,955
Tras la piscina,
recoger las hojas y mi cuarto.
108
00:06:55,706 --> 00:06:56,666
¡Mi cuarto!
109
00:07:02,004 --> 00:07:06,634
Bipibot, ¡no!
El rastrillo se usa fuera, no dentro.
110
00:07:12,974 --> 00:07:14,600
¿Adónde va ahora?
111
00:07:15,184 --> 00:07:19,147
Ha rastrillado mi cuarto,
¿irá a recoger las hojas?
112
00:07:19,230 --> 00:07:21,441
Eso sería de ayuda, ¿no?
113
00:07:28,322 --> 00:07:29,907
Acabo de rastrillar.
114
00:07:31,451 --> 00:07:34,328
Raki, debes reprogramar el robot
115
00:07:34,412 --> 00:07:37,874
antes de que desempolve
al abuelo. ¡Rápido!
116
00:07:43,588 --> 00:07:48,092
Y yo tengo que dejar de darle
órdenes sin querer.
117
00:07:55,766 --> 00:07:57,602
¡No, Bipibot!
118
00:08:01,189 --> 00:08:03,357
Ya le tocaba un lustrado.
119
00:08:04,984 --> 00:08:06,694
¡El mando no funciona!
120
00:08:10,615 --> 00:08:14,744
- Deepa, ¿qué pasa?
- No puedo hablar. Tenemos prisa.
121
00:08:18,831 --> 00:08:21,667
¡Ay, no! Se está acelerando.
122
00:08:21,751 --> 00:08:24,378
Listo… otra vez.
123
00:08:31,344 --> 00:08:33,471
No sabía que podía hacer eso.
124
00:08:33,554 --> 00:08:37,600
Es muy rápido.
Habrá que ser creativo para atraparlo.
125
00:08:37,683 --> 00:08:41,854
Raki, si Janay y yo
logramos acercarlo al suelo,
126
00:08:41,938 --> 00:08:45,942
usa tus habilidades de baloncesto
para mandárselo a Anoop.
127
00:08:46,025 --> 00:08:50,404
Y tú, Anoop, detenlo
con tu trompa superfuerte.
128
00:08:52,365 --> 00:08:54,534
¡Listos y… adelante!
129
00:08:54,617 --> 00:08:58,496
- ¡Bipibot, aquí!
- Bipibot, recoge las hojas.
130
00:09:02,875 --> 00:09:05,169
¡No! ¡Mi magnífico montón!
131
00:09:06,003 --> 00:09:08,506
Tranquilo, está todo controlado.
132
00:09:14,220 --> 00:09:17,390
¡Ra-Ra Raki!
133
00:09:18,724 --> 00:09:21,811
¡Ra-Ra Raki!
134
00:09:29,277 --> 00:09:30,945
Desactivado al fin.
135
00:09:31,028 --> 00:09:32,280
- ¡Yuju!
- ¡Sí!
136
00:09:32,363 --> 00:09:35,199
Deepa, ¿qué ha sido todo eso?
137
00:09:35,283 --> 00:09:37,910
Creamos el robot de limpieza
138
00:09:37,994 --> 00:09:41,789
para llegar pronto al partido
y coger buenos asientos.
139
00:09:41,872 --> 00:09:44,500
Pero solo lo ha empeorado todo.
140
00:09:44,584 --> 00:09:47,587
Debí hacerlo de la forma habitual.
141
00:09:47,670 --> 00:09:50,089
Ahora no llegaremos al partido.
142
00:09:51,799 --> 00:09:54,260
Sé que intentabas ayudar,
143
00:09:54,343 --> 00:09:58,556
y me gusta que hayas sido creativa,
pero tienes razón,
144
00:09:58,639 --> 00:10:01,767
esto va a requerir mucho trabajo.
145
00:10:04,312 --> 00:10:07,523
Sí, a menudo los atajos dan más trabajo,
146
00:10:07,607 --> 00:10:11,736
pero, a más manos, menos trabajo.
¿Empezamos ya?
147
00:10:11,819 --> 00:10:13,362
Seamos creativos
148
00:10:13,446 --> 00:10:15,489
pensemos en algo nuevo.
149
00:10:16,073 --> 00:10:19,493
Seamos creativos
y veamos qué podemos hacer.
150
00:10:21,078 --> 00:10:21,954
¡Lo logramos!
151
00:10:25,041 --> 00:10:27,293
A tiempo para ir al partido.
152
00:10:27,376 --> 00:10:30,963
¡Vamos, equipo! ¡Y… adelante!
153
00:10:31,922 --> 00:10:33,924
Aún habrá buenos asientos.
154
00:10:36,093 --> 00:10:37,595
¡Démonos prisa!
155
00:10:47,897 --> 00:10:49,774
"La peli".
156
00:10:54,737 --> 00:10:57,782
Operación Limpiar Pared completada.
157
00:10:57,865 --> 00:11:01,786
He recogido los mangos caídos.
El jardín está fantástico.
158
00:11:01,869 --> 00:11:04,038
Todo está limpísimo.
159
00:11:04,121 --> 00:11:05,956
El entrante está listo.
160
00:11:07,124 --> 00:11:12,129
Es increíble que Vikram Velore
venga a la Mansión Mango.
161
00:11:12,213 --> 00:11:15,007
Es mi actor de Bollywood favorito.
162
00:11:15,675 --> 00:11:17,134
Qué ilusión, ¿eh?
163
00:11:17,218 --> 00:11:21,806
Recordad, cuando llegue,
actuad con normalidad.
164
00:11:24,934 --> 00:11:30,398
Tengo una reserva aquí
a nombre de Vikram… Velore.
165
00:11:30,481 --> 00:11:33,109
Namasté. ¡Mango Mansión bienvenido!
166
00:11:34,276 --> 00:11:37,405
O sea, ¡bienvenido a la Mansión Mango!
167
00:11:42,243 --> 00:11:46,163
Gracias. Creo que eres
oficialmente mi mejor fan.
168
00:11:46,247 --> 00:11:48,416
Perdone, señor Velore.
169
00:11:48,499 --> 00:11:52,920
Nos hace ilusión
tener aquí a una estrella de Bollywood.
170
00:11:53,003 --> 00:11:54,880
¿Quiere un aperitivo?
171
00:11:54,964 --> 00:11:59,301
No, gracias. Solo necesito
un fin de semana relajante.
172
00:11:59,885 --> 00:12:05,391
¿Cuándo sale su próxima película?
Qué ganas. Las he visto todas.
173
00:12:05,474 --> 00:12:10,604
Lo siento, niña. No habrá
más películas de… Vikram Velore.
174
00:12:13,858 --> 00:12:18,028
¡Es la peor noticia
que he oído en mi vida!
175
00:12:18,112 --> 00:12:19,238
¿Por qué?
176
00:12:19,321 --> 00:12:24,201
A pesar de ser
un actor tan increíble y apuesto…
177
00:12:25,244 --> 00:12:28,956
mi última película, Disco Dharma, fracasó.
178
00:12:29,457 --> 00:12:34,545
Supongo que ya nadie
quiere ver a Vikram Velore.
179
00:12:34,628 --> 00:12:41,385
Pero sus películas son increíbles,
importantes y muy mágicas.
180
00:12:42,303 --> 00:12:46,974
Apaguemos las luces
y veamos nuestra escena favorita.
181
00:12:47,057 --> 00:12:51,395
Hay mucha magia en una pantalla de cine.
182
00:12:51,479 --> 00:12:55,733
Cuando estoy triste, veo una película.
183
00:12:55,816 --> 00:13:00,196
Los problemas desaparecen.
Sí, todos se desvanecen.
184
00:13:01,280 --> 00:13:05,951
Una noche perfecta con mi familia.
185
00:13:06,035 --> 00:13:10,164
Nos acurrucamos y nos quedamos dormidos.
186
00:13:10,247 --> 00:13:14,877
No hay nada como una noche de cine.
187
00:13:14,960 --> 00:13:19,256
Apaguemos las luces
y veamos nuestra escena favorita.
188
00:13:19,340 --> 00:13:23,719
Hay mucha magia en una pantalla de cine.
189
00:13:24,428 --> 00:13:29,350
¿Qué me dice, señor Velore?
¿Hará más películas, por favor?
190
00:13:29,934 --> 00:13:34,063
Lo siento, niña.
Mi época de actor se acabó. Disculpa.
191
00:13:34,563 --> 00:13:38,859
Procuremos que su estancia aquí
sea especial.
192
00:13:40,528 --> 00:13:45,950
Lo más especial sería demostrarle
que la gente aún adora sus películas.
193
00:13:46,534 --> 00:13:48,869
Ya sé lo que hay que hacer.
194
00:13:48,953 --> 00:13:53,791
Haremos una película de Vikram Velore
mientras se aloja aquí.
195
00:13:54,583 --> 00:13:55,835
¿Señor Velore?
196
00:13:57,503 --> 00:13:59,421
Claro, un autógrafo.
197
00:14:00,673 --> 00:14:04,718
Vaya, jamás me volveré a lavar esta mano.
198
00:14:05,302 --> 00:14:07,388
En realidad, me preguntaba…
199
00:14:07,471 --> 00:14:11,350
Mi amigo y yo
solemos grabar vídeos en el hotel.
200
00:14:11,433 --> 00:14:14,228
¿Le importa que le grabemos?
201
00:14:15,563 --> 00:14:17,565
Lo que sea por mi mayor fan.
202
00:14:17,648 --> 00:14:20,776
Gracias, no notará nuestra presencia.
203
00:14:22,403 --> 00:14:26,365
¡Vikram Velore protagoniza Mangomanía!
204
00:14:26,448 --> 00:14:30,870
¡Me gusta! Deepa la directora
está lista para la… ¡Acción!
205
00:14:32,538 --> 00:14:35,457
Va de cómo Vikram impide
que el pueblo mango
206
00:14:35,541 --> 00:14:37,418
se apodere del mundo.
207
00:14:37,501 --> 00:14:40,796
Estas serán las escenas:
Primero, Vikram lucha
208
00:14:40,880 --> 00:14:44,049
contra los mangos en la piscina.
209
00:14:44,133 --> 00:14:47,428
Luego, huye de ellos y va a su habitación.
210
00:14:47,511 --> 00:14:51,140
Y entonces se enfrenta
al rey de los mangos.
211
00:14:51,223 --> 00:14:52,850
Ese serás tú, Anoop.
212
00:14:52,933 --> 00:14:56,020
Ahora solo necesito una cámara.
213
00:14:56,770 --> 00:14:58,230
Gracias, Raki.
214
00:15:00,316 --> 00:15:02,192
¿Es ya mi primer plano?
215
00:15:03,944 --> 00:15:07,197
Estás haciendo malabares
con el pueblo mango.
216
00:15:09,658 --> 00:15:13,996
Podrías ayudarnos
como Jefe de Colocación de Mangos.
217
00:15:14,079 --> 00:15:18,167
Maruti, pon estos
alrededor de Vikram. ¡Corre!
218
00:15:28,218 --> 00:15:29,428
¿Qué pasa aquí?
219
00:15:29,511 --> 00:15:31,889
Quería ver si necesitaba algo.
220
00:15:31,972 --> 00:15:35,225
¿Ves todos estos… mangos?
221
00:15:36,060 --> 00:15:38,520
¿Mangos? ¿Qué mangos?
222
00:15:38,604 --> 00:15:42,274
Tal vez vea cosas
porque tiene mucha hambre.
223
00:15:42,358 --> 00:15:46,111
Por suerte, Naani-ji
ya va a servir el almuerzo.
224
00:15:47,446 --> 00:15:51,450
Gracias, niña. Tengo… hambre. Sí, eso es.
225
00:15:52,451 --> 00:15:56,163
¡Rápido! Preparemos
su habitación para la escena.
226
00:15:58,582 --> 00:15:59,833
La limpieza.
227
00:16:06,882 --> 00:16:10,052
Bien, chicos, preparemos el decorado.
228
00:16:14,848 --> 00:16:16,642
Sigue trayendo mangos.
229
00:16:25,734 --> 00:16:27,945
Ya viene. A vuestros puestos.
230
00:16:32,866 --> 00:16:34,493
Señor Velore.
231
00:16:34,576 --> 00:16:40,040
Estás filmando mi lado bueno, ¿verdad?
Ah, todos mis lados son buenos.
232
00:16:40,708 --> 00:16:45,421
Espero que mi actor favorito
esté disfrutando de su estancia.
233
00:16:45,504 --> 00:16:46,338
Bueno, yo…
234
00:16:49,925 --> 00:16:51,260
¿Más mangos?
235
00:16:54,722 --> 00:16:55,639
¡Mango!
236
00:16:56,724 --> 00:16:57,975
¡Por todas partes!
237
00:17:04,523 --> 00:17:06,108
¿Qué está pasando?
238
00:17:07,526 --> 00:17:10,571
Llévame con tu líder.
239
00:17:11,488 --> 00:17:13,657
¡Me largo de aquí!
240
00:17:13,741 --> 00:17:16,869
- ¿Qué tal?
- ¡Casi de alfombra roja!
241
00:17:22,041 --> 00:17:24,710
Ya estás a salvo. No más mangos.
242
00:17:24,793 --> 00:17:28,088
Tenía razón. Todos sus lados son buenos.
243
00:17:31,842 --> 00:17:35,012
¡Mango! Quiero decir, ¡mang-no!
244
00:17:37,056 --> 00:17:38,432
¡Corten!
245
00:17:38,515 --> 00:17:41,977
Muy bien, Anoop.
La escena va a quedar genial.
246
00:17:43,645 --> 00:17:49,068
Anoop, si te preocupa Vikram,
enseñémosle lo bien que va la película.
247
00:17:50,194 --> 00:17:51,361
Señor Velore.
248
00:17:51,445 --> 00:17:53,989
Se va, Deepa. Déjalo tranquilo.
249
00:17:54,073 --> 00:17:55,824
¿Qué? ¿Por qué?
250
00:17:56,408 --> 00:17:59,453
Necesitaba un finde relajante, pero…
251
00:17:59,995 --> 00:18:03,582
Este finde no ha sido nada… relajante.
252
00:18:04,124 --> 00:18:07,002
Lo siento, niña. Voy a por la maleta.
253
00:18:07,503 --> 00:18:09,296
No lo entiendo.
254
00:18:09,379 --> 00:18:12,341
Decía algo sobre… ¿el pueblo mango?
255
00:18:12,424 --> 00:18:14,843
¿No dijo que eran adorables?
256
00:18:14,927 --> 00:18:15,803
Mira.
257
00:18:17,387 --> 00:18:22,392
Deepa, ¿intentabas ayudarle
a pasar un buen fin de semana?
258
00:18:22,476 --> 00:18:25,854
Pensé que, si hacía
una peli protagonizada por él,
259
00:18:25,938 --> 00:18:30,150
vería lo genial que es
y seguiría haciendo películas.
260
00:18:30,234 --> 00:18:32,236
No quería que se fuera.
261
00:18:33,278 --> 00:18:37,366
Tus intenciones eran buenas,
pero tus mangos eran malos.
262
00:18:37,866 --> 00:18:42,204
Y sí, todos querríamos ver
otra película de Vikram.
263
00:18:42,287 --> 00:18:44,998
Podemos verla, la tengo aquí.
264
00:18:45,082 --> 00:18:49,253
¿Puedes evitar que se vaya
mientras lo preparo todo?
265
00:18:49,336 --> 00:18:50,337
Lo intentaré.
266
00:18:54,716 --> 00:18:58,804
Señor Velore, no puede irse
sin ver nuestra excelente…
267
00:19:00,013 --> 00:19:00,889
alfombra.
268
00:19:01,515 --> 00:19:03,725
- ¡Estamos listos!
- Menos mal.
269
00:19:03,809 --> 00:19:08,605
Señor Velore, solo tiene que ver
una cosa más.
270
00:19:08,689 --> 00:19:11,525
Soy su mayor fan, ¿recuerda?
271
00:19:17,364 --> 00:19:19,449
Parece uno de mis estrenos.
272
00:19:19,533 --> 00:19:20,951
Porque lo es.
273
00:19:26,874 --> 00:19:30,335
Sus películas significan
mucho para mi familia.
274
00:19:30,419 --> 00:19:33,338
Aunque esta sea su última película,
275
00:19:33,422 --> 00:19:35,841
me alegra que la veamos aquí.
276
00:19:35,924 --> 00:19:37,426
¡Dale, Raki!
277
00:19:49,354 --> 00:19:50,772
¿Qué pasa aquí?
278
00:19:55,736 --> 00:19:56,945
¡Por todas partes!
279
00:20:11,293 --> 00:20:14,296
¡Yuju! ¡Sí, muy bien!
280
00:20:14,880 --> 00:20:17,341
Señor Velore, ¿qué opina?
281
00:20:17,424 --> 00:20:22,721
Opino que parezco
muy tonto y asustado, y también…
282
00:20:23,347 --> 00:20:27,100
¡muy guapo! ¡Es increíble
que hicieras esto por mí!
283
00:20:29,394 --> 00:20:31,563
Espero no haberle asustado.
284
00:20:31,647 --> 00:20:34,816
Me has inspirado, niña. Volveré…
285
00:20:34,900 --> 00:20:38,111
después de hacer más… ¡películas!
286
00:21:16,942 --> 00:21:21,863
Subtítulos: Antonio Sánchez Castel