1
00:00:07,173 --> 00:00:10,552
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:15,473 --> 00:00:17,350
Salve, buon soggiorno
3
00:00:17,434 --> 00:00:18,935
Qui a Casa Mango
4
00:00:19,019 --> 00:00:20,812
Con Deepa e Anoop
5
00:00:20,895 --> 00:00:22,939
Con Deepa e Anoop!
6
00:00:23,023 --> 00:00:26,568
Che giornata perfetta
Se siamo tutti insieme
7
00:00:26,651 --> 00:00:28,278
Con Deepa e Anoop
8
00:00:28,361 --> 00:00:30,321
Con Deepa e Anoop!
9
00:00:30,405 --> 00:00:34,034
Divertitevi qui con noi
C'è spazio per tutti voi
10
00:00:34,117 --> 00:00:37,912
Aiutare mette allegria!
Pronti, attenti, via!
11
00:00:37,996 --> 00:00:41,458
Namasté, buona giornata
Che festa scatenata
12
00:00:41,541 --> 00:00:43,209
Con Deepa e Anoop
13
00:00:43,293 --> 00:00:45,086
Sono Deepa, lui Anoop!
14
00:00:47,213 --> 00:00:49,215
"Avventure con Beepy Bot."
15
00:00:51,634 --> 00:00:55,847
Ra-Ra Raki!
16
00:00:56,556 --> 00:00:58,516
Che bel tifo. Grazie.
17
00:00:59,768 --> 00:01:06,107
Io, Anoop e Janay faremo un tifo scatenato
alla tua partita di basket!
18
00:01:06,191 --> 00:01:09,277
Andiamo presto. Voglio i posti migliori.
19
00:01:09,360 --> 00:01:13,531
- E fai le faccende di casa?
- A una partita di basket?
20
00:01:13,615 --> 00:01:19,162
È il giorno delle pulizie, sai?
Tutti hanno dei compiti.
21
00:01:19,245 --> 00:01:20,497
Anche tu, Deepa.
22
00:01:21,831 --> 00:01:25,543
Dobbiamo fare tutte queste cose
prima di andare?
23
00:01:27,462 --> 00:01:31,758
Se inizi subito,
finirai in tempo per la partita.
24
00:01:32,258 --> 00:01:34,636
- Ti aiuto io.
- Grazie, Janay.
25
00:01:34,719 --> 00:01:36,471
Sei una grande amica.
26
00:01:36,554 --> 00:01:40,975
Ma non arriveremo presto alla partita.
C'è troppo da fare.
27
00:01:41,059 --> 00:01:43,394
Io ho fatto quasi tutto ieri.
28
00:01:43,478 --> 00:01:47,565
Ora ho sistemato l'aspirapolvere
per pulire i tappeti.
29
00:01:49,192 --> 00:01:53,446
È programmato per andare
più veloce quando dici "vai".
30
00:01:55,615 --> 00:01:56,783
Forte, eh?
31
00:01:56,866 --> 00:01:59,202
Pulisce i tappeti da solo?
32
00:01:59,285 --> 00:02:02,789
Lo trasformiamo
in un robot super-pulitore?
33
00:02:02,872 --> 00:02:05,834
Così arriviamo presto alla partita.
34
00:02:06,626 --> 00:02:08,044
La vedo difficile.
35
00:02:08,128 --> 00:02:11,214
Per te è difficile, per me è creativo.
36
00:02:12,048 --> 00:02:15,510
Puoi risolvere i problemi
Con sudore e fatica
37
00:02:16,136 --> 00:02:19,180
E magari tutto va a compimento
38
00:02:20,431 --> 00:02:24,435
Ma perché non risolverli
Con gioia e gioco?
39
00:02:24,519 --> 00:02:26,938
Risolviamoli con divertimento!
40
00:02:27,647 --> 00:02:31,359
Usiamo la creatività
Pensiamo a qualcosa di nuovo
41
00:02:31,860 --> 00:02:35,572
Usiamo la creatività
Chissà che so fare se provo
42
00:02:36,114 --> 00:02:39,826
Usiamo la creatività
Pensiamo a qualcosa di nuovo
43
00:02:40,326 --> 00:02:43,955
Usiamo la creatività
Chissà che so fare se provo!
44
00:02:46,875 --> 00:02:49,043
Abbiamo tutto ciò che serve.
45
00:02:54,007 --> 00:02:56,551
Salvato dalla proboscide. Grazie.
46
00:02:57,093 --> 00:02:58,344
Cosa costruite?
47
00:02:58,428 --> 00:03:03,099
Un robot per le pulizie super veloce
così andiamo alla partita.
48
00:03:03,683 --> 00:03:06,060
Geniale! È un lavoro per papà.
49
00:03:06,769 --> 00:03:07,937
Sturalavandini.
50
00:03:08,855 --> 00:03:09,689
Pinza.
51
00:03:10,940 --> 00:03:11,774
Piumino.
52
00:03:13,776 --> 00:03:16,154
- Frappè al cioccolato.
- Papà!
53
00:03:16,237 --> 00:03:17,572
Ci ho provato.
54
00:03:18,239 --> 00:03:19,991
Ma abbiamo finito.
55
00:03:22,327 --> 00:03:23,620
Contatto.
56
00:03:30,835 --> 00:03:32,128
Oh, Anoop.
57
00:03:32,754 --> 00:03:35,048
Non fa paura, è carino.
58
00:03:37,050 --> 00:03:37,926
Visto?
59
00:03:39,636 --> 00:03:41,304
Ciao, Beepy Bot.
60
00:03:45,767 --> 00:03:51,856
Riconosce le nostri voci. Ma dagli
un compito alla volta, o si confonde.
61
00:03:51,940 --> 00:03:54,901
Testiamolo per vedere se funziona.
62
00:03:54,984 --> 00:03:55,860
Buona idea.
63
00:03:56,527 --> 00:03:59,530
Ok, Beepy, raccogli la matita.
64
00:04:08,706 --> 00:04:10,833
Ra-Ra Raki!
65
00:04:10,917 --> 00:04:12,669
Ra-Ra Beepy Bot!
66
00:04:12,752 --> 00:04:16,881
Bravi! Ora scusatemi,
ho da fare in giardino.
67
00:04:16,965 --> 00:04:18,508
Buone faccende!
68
00:04:18,591 --> 00:04:23,596
Ok, c'è da lavare i piatti,
pulire le cose della piscina,
69
00:04:23,680 --> 00:04:26,766
rastrellare le foglie
e riordinare la mia stanza.
70
00:04:30,311 --> 00:04:34,357
L'ho programmato
per fare una cosa alla volta.
71
00:04:36,609 --> 00:04:39,070
Ma, guardate, va in cucina.
72
00:04:39,153 --> 00:04:40,697
A lavare i piatti.
73
00:04:40,780 --> 00:04:44,409
Sei un programmatore più bravo
di quanto pensi.
74
00:04:45,660 --> 00:04:47,078
Non promette bene.
75
00:04:48,913 --> 00:04:50,623
No, è fantastico!
76
00:04:50,707 --> 00:04:54,585
Sta lavando i piatti,
come gli ho detto di fare.
77
00:04:57,714 --> 00:05:01,217
Lava i piatti e poi pulisci la piscina!
78
00:05:01,301 --> 00:05:02,760
Lava i…
79
00:05:02,844 --> 00:05:05,513
Oh, no. Deepa, dove sta andando?
80
00:05:06,180 --> 00:05:09,392
Aspetta, non hai lavato i piatti.
81
00:05:11,269 --> 00:05:13,938
Sta salendo all'ultimo piano.
82
00:05:14,022 --> 00:05:14,897
Le scale!
83
00:05:18,026 --> 00:05:20,445
No, non vanno in piscina!
84
00:05:20,945 --> 00:05:23,698
Beh, ora sono puliti.
85
00:05:23,781 --> 00:05:26,868
Forse ha solo usato la creatività.
86
00:05:26,951 --> 00:05:29,162
O ha frainteso i comandi.
87
00:05:29,245 --> 00:05:30,330
Hai ragione.
88
00:05:31,205 --> 00:05:36,002
Ok, Beepy Bot.
Devi pulire anche le cose della piscina.
89
00:05:39,464 --> 00:05:40,715
Un massaggio?
90
00:05:41,257 --> 00:05:43,634
Non è molto rilassante!
91
00:05:44,677 --> 00:05:48,973
Dobbiamo fermarlo
prima che combini guai peggiori.
92
00:05:55,146 --> 00:05:58,316
Puoi togliere quei piatti dalla piscina?
93
00:05:59,317 --> 00:06:01,569
Ho appena spazzolato la coda.
94
00:06:05,323 --> 00:06:06,949
Piscina pulita, subito!
95
00:06:18,795 --> 00:06:21,005
E le cose della piscina?
96
00:06:23,966 --> 00:06:25,301
Eccole.
97
00:06:25,802 --> 00:06:28,304
Beepy Bot doveva pulirle.
98
00:06:28,805 --> 00:06:31,182
Non sono affatto pulite.
99
00:06:31,265 --> 00:06:35,144
È confuso.
Ha ricevuto troppi comandi insieme.
100
00:06:36,229 --> 00:06:38,898
Non preoccuparti, so cosa fare.
101
00:06:38,981 --> 00:06:42,610
Puliamo tutto noi,
mentre tu lo riprogrammi.
102
00:06:44,612 --> 00:06:46,030
Dove sta andando?
103
00:06:46,114 --> 00:06:48,908
Cos'altro gli hai chiesto di fare?
104
00:06:49,867 --> 00:06:53,955
Rastrellare le foglie
e riordinare la mia stanza.
105
00:06:55,706 --> 00:06:57,083
La mia stanza!
106
00:07:02,004 --> 00:07:06,634
Beepy Bot, no!
Non si rastrella in casa, ma in giardino.
107
00:07:12,974 --> 00:07:14,600
Dove sta andando?
108
00:07:15,184 --> 00:07:19,147
Ha rastrellato la stanza,
ora riordinerà le foglie?
109
00:07:19,230 --> 00:07:21,441
Potrebbe essere utile, no?
110
00:07:28,322 --> 00:07:29,907
Erano rastrellate.
111
00:07:31,451 --> 00:07:34,328
Raki, riprogramma quel robot
112
00:07:34,412 --> 00:07:37,874
prima che provi
a spolverare nonno. Sbrigati!
113
00:07:43,588 --> 00:07:48,092
Devo ricordarmi di smetterla
di dargli comandi per sbaglio.
114
00:07:55,766 --> 00:07:57,602
No, Beepy Bot, no!
115
00:08:01,189 --> 00:08:03,357
Gli serviva una spolverata.
116
00:08:04,984 --> 00:08:06,694
Il telecomando non va.
117
00:08:10,615 --> 00:08:14,744
- Che succede?
- Non posso adesso. Andiamo di fretta.
118
00:08:18,831 --> 00:08:21,667
Oh, no. Sta accelerando.
119
00:08:21,751 --> 00:08:24,378
Tutto fatto, di nuovo.
120
00:08:31,344 --> 00:08:33,471
Sa anche volare?
121
00:08:33,554 --> 00:08:37,600
Si muove in fretta.
Serve creatività per catturarlo.
122
00:08:37,683 --> 00:08:41,854
Raki, se io e Janay riusciamo
ad avvicinarlo a terra,
123
00:08:41,938 --> 00:08:45,942
tu fai come a basket
e lo lanci ad Anoop.
124
00:08:46,025 --> 00:08:50,404
E, Anoop, tu usa
la tua forte proboscide per bloccarlo.
125
00:08:52,365 --> 00:08:54,534
Pronti, e via!
126
00:08:54,617 --> 00:08:58,496
- Beepy Bot, qui!
- Beepy Bot, raccogli le foglie.
127
00:09:02,875 --> 00:09:05,169
Oh, no. Il mio bel mucchio!
128
00:09:06,003 --> 00:09:08,506
Tranquillo. Ci pensiamo noi.
129
00:09:14,220 --> 00:09:17,390
Ra-Ra Raki!
130
00:09:18,724 --> 00:09:21,811
Ra-Ra Raki!
131
00:09:29,277 --> 00:09:31,070
Finalmente disattivato.
132
00:09:31,153 --> 00:09:32,280
Sì!
133
00:09:32,363 --> 00:09:35,199
Deepa, cos'è successo?
134
00:09:35,283 --> 00:09:37,785
Volevamo pulire più in fretta
135
00:09:37,868 --> 00:09:41,789
per andare alla partita
e prendere i posti migliori.
136
00:09:41,872 --> 00:09:44,500
Ma il robot ha peggiorato le cose.
137
00:09:44,584 --> 00:09:50,089
Avrei dovuto pulire al solito modo.
Così perderemo la partita.
138
00:09:51,799 --> 00:09:54,260
So che volevi solo aiutare
139
00:09:54,343 --> 00:09:58,556
e mi piace la tua creatività,
ma hai ragione.
140
00:09:58,639 --> 00:10:01,851
Qui ci sarà un bel po' da fare.
141
00:10:04,312 --> 00:10:07,523
Le scorciatoie spesso causano più lavoro,
142
00:10:07,607 --> 00:10:11,777
ma con più mani ne avremo meno.
Ci mettiamo all'opera?
143
00:10:11,861 --> 00:10:15,573
Usiamo la creatività
Pensiamo a qualcosa di nuovo
144
00:10:16,073 --> 00:10:19,869
Usiamo la creatività
Chissà che so fare se provo!
145
00:10:20,995 --> 00:10:21,954
Tutto fatto!
146
00:10:25,041 --> 00:10:27,293
E in tempo per la partita.
147
00:10:27,376 --> 00:10:29,378
Forza, squadra!
148
00:10:29,462 --> 00:10:30,963
E via!
149
00:10:31,922 --> 00:10:33,799
Troveremo dei bei posti.
150
00:10:36,093 --> 00:10:37,595
Ma sbrighiamoci.
151
00:10:47,897 --> 00:10:49,774
"Il film con i manghi."
152
00:10:54,737 --> 00:10:57,365
L'operazione pulizie è compiuta.
153
00:10:57,865 --> 00:11:01,786
Ho raccolto i manghi caduti.
Il giardino è stupendo.
154
00:11:01,869 --> 00:11:04,038
Ogni superficie risplende.
155
00:11:04,121 --> 00:11:05,956
Ecco la prima portata.
156
00:11:07,124 --> 00:11:12,129
Non ci credo ancora,
Vikram Velore verrà qui a Casa Mango.
157
00:11:12,213 --> 00:11:15,174
È la mia star di Bollywood preferita.
158
00:11:15,675 --> 00:11:17,134
Non è emozionante?
159
00:11:17,218 --> 00:11:21,806
Ricordate, quando arriva qui,
comportatevi normalmente.
160
00:11:24,934 --> 00:11:30,398
Ho una prenotazione a nome Vikram Velore.
161
00:11:30,481 --> 00:11:33,109
Namasté. Benvenuto a Mango Casa!
162
00:11:34,276 --> 00:11:37,405
Cioè, benvenuto a Casa Mango.
163
00:11:42,243 --> 00:11:46,163
Grazie. Sei la mia migliore fan del mondo.
164
00:11:46,247 --> 00:11:48,416
Scusi, sig. Velore.
165
00:11:48,499 --> 00:11:52,920
Siamo emozionati
di avere qui una star di Bollywood.
166
00:11:53,003 --> 00:11:54,880
Vuole uno spuntino?
167
00:11:54,964 --> 00:11:59,301
No, grazie.
Mi serve solo un weekend rilassante.
168
00:11:59,885 --> 00:12:05,391
Quando esce il suo prossimo film?
Non vedo l'ora. Li ho visti tutti.
169
00:12:05,474 --> 00:12:10,604
Scusa, piccola. Non ci saranno
altri film con Vikram Velore.
170
00:12:13,858 --> 00:12:18,028
È la notizia più brutta
che abbia mai sentito!
171
00:12:18,112 --> 00:12:19,238
Perché?
172
00:12:19,321 --> 00:12:24,201
Anche se sono una star fantastica,
incredibile e affascinante,
173
00:12:25,202 --> 00:12:29,373
il mio ultimo film, Disco Dharma,
è stato un fiasco.
174
00:12:29,457 --> 00:12:34,545
Quindi immagino che nessuno
voglia più vedere Vikram Velore.
175
00:12:34,628 --> 00:12:41,385
Ma i suoi film sono fantastici,
importanti e magici.
176
00:12:42,303 --> 00:12:46,974
Luci spente e guardiamo
La nostra scena preferita
177
00:12:47,057 --> 00:12:51,395
C'è così tanta magia
In un bel film
178
00:12:51,479 --> 00:12:55,733
Quando mi sento giù
Mi guardo un film
179
00:12:55,816 --> 00:13:00,196
I brutti pensieri vanno via
Sì, spariscono per magia
180
00:13:01,280 --> 00:13:05,951
Una serata perfetta con la mia famiglia
181
00:13:06,035 --> 00:13:10,164
Ci coccoliamo tutti e ci addormentiamo
182
00:13:10,247 --> 00:13:14,877
Non c'è niente di meglio
Di una serata film
183
00:13:14,960 --> 00:13:19,256
Luci spente e guardiamo
La nostra scena preferita
184
00:13:19,340 --> 00:13:23,719
C'è così tanta magia
In un bel film
185
00:13:24,428 --> 00:13:29,350
Che ne pensa, sig. Velore?
Farà altri film?
186
00:13:29,934 --> 00:13:34,104
Mi spiace. Per me,
sono finiti i tempi dei film. Scusa.
187
00:13:34,605 --> 00:13:38,943
Facciamo in modo
che il soggiorno di Vikram sia speciale.
188
00:13:40,528 --> 00:13:45,616
Speciale sarebbe mostrargli
che la gente adora i suoi film.
189
00:13:46,534 --> 00:13:48,869
So cosa fare.
190
00:13:48,953 --> 00:13:53,833
Gireremo un film su Vikram Velore
mentre soggiorna a Casa Mango.
191
00:13:54,583 --> 00:13:55,835
Sig. Velore?
192
00:13:57,503 --> 00:13:59,421
Certo, un autografo.
193
00:14:00,673 --> 00:14:04,718
Non mi laverò mai più la mano!
194
00:14:05,302 --> 00:14:07,388
In realtà, ho una domanda.
195
00:14:07,471 --> 00:14:11,350
Io e Anoop giriamo sempre video
a Casa Mango.
196
00:14:11,433 --> 00:14:14,228
Possiamo farli anche a lei?
197
00:14:15,563 --> 00:14:17,565
Come potrei dirti di no?
198
00:14:17,648 --> 00:14:20,776
Grazie, non se ne accorgerà nemmeno.
199
00:14:22,403 --> 00:14:26,365
Vikram Velore sarà
il protagonista di Mango Mania!
200
00:14:26,448 --> 00:14:30,786
Mi piace!
La regista Deepa è pronta all'azione!
201
00:14:32,538 --> 00:14:38,711
Nel film, Vikram impedisce al popolo mango
di conquistare il mondo. Ecco le scene.
202
00:14:38,794 --> 00:14:44,049
Prima, Vikram affronta i manghi
in piscina.
203
00:14:44,133 --> 00:14:47,428
Poi sfugge loro nella sua stanza.
204
00:14:47,511 --> 00:14:51,140
E poi, affronta il Re Mango.
205
00:14:51,223 --> 00:14:52,850
Sarai tu, Anoop.
206
00:14:52,933 --> 00:14:56,020
Mi serve solo una videocamera.
207
00:14:56,770 --> 00:14:58,230
Grazie, Raki.
208
00:15:00,316 --> 00:15:02,192
Vuoi un mio primo piano?
209
00:15:03,944 --> 00:15:07,197
Fai il giocoliere con il popolo mango!
210
00:15:09,658 --> 00:15:13,996
Mi serve il tuo aiuto
come Capo Manovratore di Manghi.
211
00:15:14,079 --> 00:15:18,167
Ok, Maruti, mettili intorno a Vikram. Vai!
212
00:15:28,218 --> 00:15:29,428
Che succede?
213
00:15:29,511 --> 00:15:31,889
Le serve qualcosa, per caso?
214
00:15:31,972 --> 00:15:35,225
Vedi tutti questi manghi?
215
00:15:36,060 --> 00:15:38,520
Manghi? Quali manghi?
216
00:15:38,604 --> 00:15:42,274
Forse ha le allucinazioni
perché ha molta fame.
217
00:15:42,358 --> 00:15:46,111
Per fortuna,
nonna sta per servire il pranzo.
218
00:15:47,446 --> 00:15:51,450
Grazie, piccola. Ho fame. Sì, è così.
219
00:15:52,451 --> 00:15:56,080
Prepariamo la sua stanza
per la prossima scena.
220
00:15:58,582 --> 00:15:59,833
Pulizie.
221
00:16:06,882 --> 00:16:10,052
Ok, ragazzi, prepariamo il set del film.
222
00:16:14,848 --> 00:16:16,642
Forza con i manghi.
223
00:16:25,734 --> 00:16:27,945
Arriva. In postazione.
224
00:16:32,866 --> 00:16:34,493
Sig. Velore.
225
00:16:34,576 --> 00:16:40,040
Riprendi il mio profilo migliore, vero?
Aspetta, sono tutti belli.
226
00:16:40,708 --> 00:16:45,421
Spero che alla mia star preferita
piaccia stare a Casa Mango.
227
00:16:45,504 --> 00:16:46,338
Beh, io…
228
00:16:49,925 --> 00:16:51,260
Altri manghi?
229
00:16:54,722 --> 00:16:55,639
Manghi!
230
00:16:56,724 --> 00:16:57,975
Sono ovunque!
231
00:17:04,523 --> 00:17:06,108
Cosa sta succedendo?
232
00:17:07,526 --> 00:17:10,571
Portami dal tuo capo.
233
00:17:11,488 --> 00:17:13,115
Me ne vado!
234
00:17:13,741 --> 00:17:16,994
- Come siamo andati?
- Quasi da Oscar!
235
00:17:22,041 --> 00:17:24,710
Ora sei al sicuro. Basta manghi.
236
00:17:24,793 --> 00:17:28,130
Ha ragione.
Viene sempre bene sullo schermo.
237
00:17:31,842 --> 00:17:35,012
Mango! Cioè, mang-no!
238
00:17:37,056 --> 00:17:38,432
E stop!
239
00:17:38,515 --> 00:17:41,977
Ottimo lavoro.
Questa scena sarà fantastica.
240
00:17:43,645 --> 00:17:49,068
Se sei preoccupato per Vikram,
mostriamogli quanto è bello il film.
241
00:17:50,194 --> 00:17:51,361
Sig. Velore?
242
00:17:51,445 --> 00:17:53,989
Se ne va. Lasciamolo stare.
243
00:17:54,073 --> 00:17:55,824
Cosa? Perché?
244
00:17:56,408 --> 00:17:59,453
Avevo bisogno di un weekend rilassante,
245
00:17:59,995 --> 00:18:03,582
ma questo non lo è stato affatto.
246
00:18:04,124 --> 00:18:07,419
Scusa, piccola.
Vado a prendere la valigia.
247
00:18:07,503 --> 00:18:09,296
Non capisco.
248
00:18:09,379 --> 00:18:12,341
Diceva qualcosa sul popolo mango?
249
00:18:12,424 --> 00:18:15,803
Ha detto che hanno facce carine? Guarda.
250
00:18:17,387 --> 00:18:22,392
Deepa, volevi aiutare il sig. Velore
a passare un bel weekend?
251
00:18:22,476 --> 00:18:25,854
Pensavo che facendo un film con lui,
252
00:18:25,938 --> 00:18:30,150
avrebbe visto quanto è bravo
e continuato a fare film.
253
00:18:30,234 --> 00:18:32,236
Non volevo mandarlo via.
254
00:18:33,278 --> 00:18:37,366
L'hai fatto con il cuore,
ma anche con troppi manghi!
255
00:18:37,866 --> 00:18:42,204
Sì, ci piacerebbe vedere
un altro film di Vikram Velore.
256
00:18:42,287 --> 00:18:44,998
Possiamo, ce l'ho qui.
257
00:18:45,082 --> 00:18:49,253
Trattieni il sig. Velore
mentre preparo tutto?
258
00:18:49,336 --> 00:18:50,337
Ci provo.
259
00:18:54,716 --> 00:18:58,804
Non può andarsene
senza vedere il nostro eccellente…
260
00:19:00,013 --> 00:19:00,889
tappeto!
261
00:19:01,515 --> 00:19:03,725
- Siamo pronti!
- Bene.
262
00:19:03,809 --> 00:19:08,605
Sig. Velore, c'è solo un'altra cosa
che deve vedere.
263
00:19:08,689 --> 00:19:11,525
Sono la sua più grande fan, ricorda?
264
00:19:17,364 --> 00:19:20,951
- Sembra la prima di un mio film.
- Lo è.
265
00:19:26,874 --> 00:19:30,335
I suoi film significano tanto per noi.
266
00:19:30,419 --> 00:19:35,841
Anche se sarà il suo ultimo film,
sono felice di vederlo tutti insieme.
267
00:19:35,924 --> 00:19:37,426
Vai, Raki!
268
00:19:49,354 --> 00:19:50,772
Che succede?
269
00:19:55,736 --> 00:19:56,945
Sono ovunque!
270
00:20:12,461 --> 00:20:14,296
Sì, che bello!
271
00:20:14,880 --> 00:20:17,341
Allora, che ne pensa?
272
00:20:17,424 --> 00:20:22,721
Mi sono sembrato
molto sciocco e spaventato, ma anche
273
00:20:23,347 --> 00:20:27,100
molto bello!
Hai fatto tutto questo per me!
274
00:20:29,394 --> 00:20:31,563
L'ho spaventata tanto?
275
00:20:31,647 --> 00:20:38,111
No, mi hai ispirato.
Tornerò dopo aver fatto altri film!
276
00:21:16,942 --> 00:21:21,863
Sottotitoli: Sara Marcolini