1 00:00:07,173 --> 00:00:10,552 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:15,473 --> 00:00:17,350 Salve, buon soggiorno 3 00:00:17,434 --> 00:00:18,935 Qui a Casa Mango 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,812 Con Deepa e Anoop 5 00:00:20,895 --> 00:00:22,939 Con Deepa e Anoop! 6 00:00:23,023 --> 00:00:26,568 Che giornata perfetta Se siamo tutti insieme 7 00:00:26,651 --> 00:00:28,278 Con Deepa e Anoop 8 00:00:28,361 --> 00:00:30,321 Con Deepa e Anoop! 9 00:00:30,405 --> 00:00:34,034 Divertitevi qui con noi C'è spazio per tutti voi 10 00:00:34,117 --> 00:00:37,912 Aiutare mette allegria! Pronti, attenti, via! 11 00:00:37,996 --> 00:00:41,458 Namasté, buona giornata Che festa scatenata 12 00:00:41,541 --> 00:00:43,209 Con Deepa e Anoop 13 00:00:43,293 --> 00:00:45,086 Sono Deepa, lui Anoop! 14 00:00:47,213 --> 00:00:49,215 "Avventure con Beepy Bot." 15 00:00:51,634 --> 00:00:55,847 Ra-Ra Raki! 16 00:00:56,556 --> 00:00:58,516 Che bel tifo. Grazie. 17 00:00:59,768 --> 00:01:06,107 Io, Anoop e Janay faremo un tifo scatenato alla tua partita di basket! 18 00:01:06,191 --> 00:01:09,277 Andiamo presto. Voglio i posti migliori. 19 00:01:09,360 --> 00:01:13,531 - E fai le faccende di casa? - A una partita di basket? 20 00:01:13,615 --> 00:01:19,162 È il giorno delle pulizie, sai? Tutti hanno dei compiti. 21 00:01:19,245 --> 00:01:20,497 Anche tu, Deepa. 22 00:01:21,831 --> 00:01:25,543 Dobbiamo fare tutte queste cose prima di andare? 23 00:01:27,462 --> 00:01:31,758 Se inizi subito, finirai in tempo per la partita. 24 00:01:32,258 --> 00:01:34,636 - Ti aiuto io. - Grazie, Janay. 25 00:01:34,719 --> 00:01:36,471 Sei una grande amica. 26 00:01:36,554 --> 00:01:40,975 Ma non arriveremo presto alla partita. C'è troppo da fare. 27 00:01:41,059 --> 00:01:43,394 Io ho fatto quasi tutto ieri. 28 00:01:43,478 --> 00:01:47,565 Ora ho sistemato l'aspirapolvere per pulire i tappeti. 29 00:01:49,192 --> 00:01:53,446 È programmato per andare più veloce quando dici "vai". 30 00:01:55,615 --> 00:01:56,783 Forte, eh? 31 00:01:56,866 --> 00:01:59,202 Pulisce i tappeti da solo? 32 00:01:59,285 --> 00:02:02,789 Lo trasformiamo in un robot super-pulitore? 33 00:02:02,872 --> 00:02:05,834 Così arriviamo presto alla partita. 34 00:02:06,626 --> 00:02:08,044 La vedo difficile. 35 00:02:08,128 --> 00:02:11,214 Per te è difficile, per me è creativo. 36 00:02:12,048 --> 00:02:15,510 Puoi risolvere i problemi Con sudore e fatica 37 00:02:16,136 --> 00:02:19,180 E magari tutto va a compimento 38 00:02:20,431 --> 00:02:24,435 Ma perché non risolverli Con gioia e gioco? 39 00:02:24,519 --> 00:02:26,938 Risolviamoli con divertimento! 40 00:02:27,647 --> 00:02:31,359 Usiamo la creatività Pensiamo a qualcosa di nuovo 41 00:02:31,860 --> 00:02:35,572 Usiamo la creatività Chissà che so fare se provo 42 00:02:36,114 --> 00:02:39,826 Usiamo la creatività Pensiamo a qualcosa di nuovo 43 00:02:40,326 --> 00:02:43,955 Usiamo la creatività Chissà che so fare se provo! 44 00:02:46,875 --> 00:02:49,043 Abbiamo tutto ciò che serve. 45 00:02:54,007 --> 00:02:56,551 Salvato dalla proboscide. Grazie. 46 00:02:57,093 --> 00:02:58,344 Cosa costruite? 47 00:02:58,428 --> 00:03:03,099 Un robot per le pulizie super veloce così andiamo alla partita. 48 00:03:03,683 --> 00:03:06,060 Geniale! È un lavoro per papà. 49 00:03:06,769 --> 00:03:07,937 Sturalavandini. 50 00:03:08,855 --> 00:03:09,689 Pinza. 51 00:03:10,940 --> 00:03:11,774 Piumino. 52 00:03:13,776 --> 00:03:16,154 - Frappè al cioccolato. - Papà! 53 00:03:16,237 --> 00:03:17,572 Ci ho provato. 54 00:03:18,239 --> 00:03:19,991 Ma abbiamo finito. 55 00:03:22,327 --> 00:03:23,620 Contatto. 56 00:03:30,835 --> 00:03:32,128 Oh, Anoop. 57 00:03:32,754 --> 00:03:35,048 Non fa paura, è carino. 58 00:03:37,050 --> 00:03:37,926 Visto? 59 00:03:39,636 --> 00:03:41,304 Ciao, Beepy Bot. 60 00:03:45,767 --> 00:03:51,856 Riconosce le nostri voci. Ma dagli un compito alla volta, o si confonde. 61 00:03:51,940 --> 00:03:54,901 Testiamolo per vedere se funziona. 62 00:03:54,984 --> 00:03:55,860 Buona idea. 63 00:03:56,527 --> 00:03:59,530 Ok, Beepy, raccogli la matita. 64 00:04:08,706 --> 00:04:10,833 Ra-Ra Raki! 65 00:04:10,917 --> 00:04:12,669 Ra-Ra Beepy Bot! 66 00:04:12,752 --> 00:04:16,881 Bravi! Ora scusatemi, ho da fare in giardino. 67 00:04:16,965 --> 00:04:18,508 Buone faccende! 68 00:04:18,591 --> 00:04:23,596 Ok, c'è da lavare i piatti, pulire le cose della piscina, 69 00:04:23,680 --> 00:04:26,766 rastrellare le foglie e riordinare la mia stanza. 70 00:04:30,311 --> 00:04:34,357 L'ho programmato per fare una cosa alla volta. 71 00:04:36,609 --> 00:04:39,070 Ma, guardate, va in cucina. 72 00:04:39,153 --> 00:04:40,697 A lavare i piatti. 73 00:04:40,780 --> 00:04:44,409 Sei un programmatore più bravo di quanto pensi. 74 00:04:45,660 --> 00:04:47,078 Non promette bene. 75 00:04:48,913 --> 00:04:50,623 No, è fantastico! 76 00:04:50,707 --> 00:04:54,585 Sta lavando i piatti, come gli ho detto di fare. 77 00:04:57,714 --> 00:05:01,217 Lava i piatti e poi pulisci la piscina! 78 00:05:01,301 --> 00:05:02,760 Lava i… 79 00:05:02,844 --> 00:05:05,513 Oh, no. Deepa, dove sta andando? 80 00:05:06,180 --> 00:05:09,392 Aspetta, non hai lavato i piatti. 81 00:05:11,269 --> 00:05:13,938 Sta salendo all'ultimo piano. 82 00:05:14,022 --> 00:05:14,897 Le scale! 83 00:05:18,026 --> 00:05:20,445 No, non vanno in piscina! 84 00:05:20,945 --> 00:05:23,698 Beh, ora sono puliti. 85 00:05:23,781 --> 00:05:26,868 Forse ha solo usato la creatività. 86 00:05:26,951 --> 00:05:29,162 O ha frainteso i comandi. 87 00:05:29,245 --> 00:05:30,330 Hai ragione. 88 00:05:31,205 --> 00:05:36,002 Ok, Beepy Bot. Devi pulire anche le cose della piscina. 89 00:05:39,464 --> 00:05:40,715 Un massaggio? 90 00:05:41,257 --> 00:05:43,634 Non è molto rilassante! 91 00:05:44,677 --> 00:05:48,973 Dobbiamo fermarlo prima che combini guai peggiori. 92 00:05:55,146 --> 00:05:58,316 Puoi togliere quei piatti dalla piscina? 93 00:05:59,317 --> 00:06:01,569 Ho appena spazzolato la coda. 94 00:06:05,323 --> 00:06:06,949 Piscina pulita, subito! 95 00:06:18,795 --> 00:06:21,005 E le cose della piscina? 96 00:06:23,966 --> 00:06:25,301 Eccole. 97 00:06:25,802 --> 00:06:28,304 Beepy Bot doveva pulirle. 98 00:06:28,805 --> 00:06:31,182 Non sono affatto pulite. 99 00:06:31,265 --> 00:06:35,144 È confuso. Ha ricevuto troppi comandi insieme. 100 00:06:36,229 --> 00:06:38,898 Non preoccuparti, so cosa fare. 101 00:06:38,981 --> 00:06:42,610 Puliamo tutto noi, mentre tu lo riprogrammi. 102 00:06:44,612 --> 00:06:46,030 Dove sta andando? 103 00:06:46,114 --> 00:06:48,908 Cos'altro gli hai chiesto di fare? 104 00:06:49,867 --> 00:06:53,955 Rastrellare le foglie e riordinare la mia stanza. 105 00:06:55,706 --> 00:06:57,083 La mia stanza! 106 00:07:02,004 --> 00:07:06,634 Beepy Bot, no! Non si rastrella in casa, ma in giardino. 107 00:07:12,974 --> 00:07:14,600 Dove sta andando? 108 00:07:15,184 --> 00:07:19,147 Ha rastrellato la stanza, ora riordinerà le foglie? 109 00:07:19,230 --> 00:07:21,441 Potrebbe essere utile, no? 110 00:07:28,322 --> 00:07:29,907 Erano rastrellate. 111 00:07:31,451 --> 00:07:34,328 Raki, riprogramma quel robot 112 00:07:34,412 --> 00:07:37,874 prima che provi a spolverare nonno. Sbrigati! 113 00:07:43,588 --> 00:07:48,092 Devo ricordarmi di smetterla di dargli comandi per sbaglio. 114 00:07:55,766 --> 00:07:57,602 No, Beepy Bot, no! 115 00:08:01,189 --> 00:08:03,357 Gli serviva una spolverata. 116 00:08:04,984 --> 00:08:06,694 Il telecomando non va. 117 00:08:10,615 --> 00:08:14,744 - Che succede? - Non posso adesso. Andiamo di fretta. 118 00:08:18,831 --> 00:08:21,667 Oh, no. Sta accelerando. 119 00:08:21,751 --> 00:08:24,378 Tutto fatto, di nuovo. 120 00:08:31,344 --> 00:08:33,471 Sa anche volare? 121 00:08:33,554 --> 00:08:37,600 Si muove in fretta. Serve creatività per catturarlo. 122 00:08:37,683 --> 00:08:41,854 Raki, se io e Janay riusciamo ad avvicinarlo a terra, 123 00:08:41,938 --> 00:08:45,942 tu fai come a basket e lo lanci ad Anoop. 124 00:08:46,025 --> 00:08:50,404 E, Anoop, tu usa la tua forte proboscide per bloccarlo. 125 00:08:52,365 --> 00:08:54,534 Pronti, e via! 126 00:08:54,617 --> 00:08:58,496 - Beepy Bot, qui! - Beepy Bot, raccogli le foglie. 127 00:09:02,875 --> 00:09:05,169 Oh, no. Il mio bel mucchio! 128 00:09:06,003 --> 00:09:08,506 Tranquillo. Ci pensiamo noi. 129 00:09:14,220 --> 00:09:17,390 Ra-Ra Raki! 130 00:09:18,724 --> 00:09:21,811 Ra-Ra Raki! 131 00:09:29,277 --> 00:09:31,070 Finalmente disattivato. 132 00:09:31,153 --> 00:09:32,280 Sì! 133 00:09:32,363 --> 00:09:35,199 Deepa, cos'è successo? 134 00:09:35,283 --> 00:09:37,785 Volevamo pulire più in fretta 135 00:09:37,868 --> 00:09:41,789 per andare alla partita e prendere i posti migliori. 136 00:09:41,872 --> 00:09:44,500 Ma il robot ha peggiorato le cose. 137 00:09:44,584 --> 00:09:50,089 Avrei dovuto pulire al solito modo. Così perderemo la partita. 138 00:09:51,799 --> 00:09:54,260 So che volevi solo aiutare 139 00:09:54,343 --> 00:09:58,556 e mi piace la tua creatività, ma hai ragione. 140 00:09:58,639 --> 00:10:01,851 Qui ci sarà un bel po' da fare. 141 00:10:04,312 --> 00:10:07,523 Le scorciatoie spesso causano più lavoro, 142 00:10:07,607 --> 00:10:11,777 ma con più mani ne avremo meno. Ci mettiamo all'opera? 143 00:10:11,861 --> 00:10:15,573 Usiamo la creatività Pensiamo a qualcosa di nuovo 144 00:10:16,073 --> 00:10:19,869 Usiamo la creatività Chissà che so fare se provo! 145 00:10:20,995 --> 00:10:21,954 Tutto fatto! 146 00:10:25,041 --> 00:10:27,293 E in tempo per la partita. 147 00:10:27,376 --> 00:10:29,378 Forza, squadra! 148 00:10:29,462 --> 00:10:30,963 E via! 149 00:10:31,922 --> 00:10:33,799 Troveremo dei bei posti. 150 00:10:36,093 --> 00:10:37,595 Ma sbrighiamoci. 151 00:10:47,897 --> 00:10:49,774 "Il film con i manghi." 152 00:10:54,737 --> 00:10:57,365 L'operazione pulizie è compiuta. 153 00:10:57,865 --> 00:11:01,786 Ho raccolto i manghi caduti. Il giardino è stupendo. 154 00:11:01,869 --> 00:11:04,038 Ogni superficie risplende. 155 00:11:04,121 --> 00:11:05,956 Ecco la prima portata. 156 00:11:07,124 --> 00:11:12,129 Non ci credo ancora, Vikram Velore verrà qui a Casa Mango. 157 00:11:12,213 --> 00:11:15,174 È la mia star di Bollywood preferita. 158 00:11:15,675 --> 00:11:17,134 Non è emozionante? 159 00:11:17,218 --> 00:11:21,806 Ricordate, quando arriva qui, comportatevi normalmente. 160 00:11:24,934 --> 00:11:30,398 Ho una prenotazione a nome Vikram Velore. 161 00:11:30,481 --> 00:11:33,109 Namasté. Benvenuto a Mango Casa! 162 00:11:34,276 --> 00:11:37,405 Cioè, benvenuto a Casa Mango. 163 00:11:42,243 --> 00:11:46,163 Grazie. Sei la mia migliore fan del mondo. 164 00:11:46,247 --> 00:11:48,416 Scusi, sig. Velore. 165 00:11:48,499 --> 00:11:52,920 Siamo emozionati di avere qui una star di Bollywood. 166 00:11:53,003 --> 00:11:54,880 Vuole uno spuntino? 167 00:11:54,964 --> 00:11:59,301 No, grazie. Mi serve solo un weekend rilassante. 168 00:11:59,885 --> 00:12:05,391 Quando esce il suo prossimo film? Non vedo l'ora. Li ho visti tutti. 169 00:12:05,474 --> 00:12:10,604 Scusa, piccola. Non ci saranno altri film con Vikram Velore. 170 00:12:13,858 --> 00:12:18,028 È la notizia più brutta che abbia mai sentito! 171 00:12:18,112 --> 00:12:19,238 Perché? 172 00:12:19,321 --> 00:12:24,201 Anche se sono una star fantastica, incredibile e affascinante, 173 00:12:25,202 --> 00:12:29,373 il mio ultimo film, Disco Dharma, è stato un fiasco. 174 00:12:29,457 --> 00:12:34,545 Quindi immagino che nessuno voglia più vedere Vikram Velore. 175 00:12:34,628 --> 00:12:41,385 Ma i suoi film sono fantastici, importanti e magici. 176 00:12:42,303 --> 00:12:46,974 Luci spente e guardiamo La nostra scena preferita 177 00:12:47,057 --> 00:12:51,395 C'è così tanta magia In un bel film 178 00:12:51,479 --> 00:12:55,733 Quando mi sento giù Mi guardo un film 179 00:12:55,816 --> 00:13:00,196 I brutti pensieri vanno via Sì, spariscono per magia 180 00:13:01,280 --> 00:13:05,951 Una serata perfetta con la mia famiglia 181 00:13:06,035 --> 00:13:10,164 Ci coccoliamo tutti e ci addormentiamo 182 00:13:10,247 --> 00:13:14,877 Non c'è niente di meglio Di una serata film 183 00:13:14,960 --> 00:13:19,256 Luci spente e guardiamo La nostra scena preferita 184 00:13:19,340 --> 00:13:23,719 C'è così tanta magia In un bel film 185 00:13:24,428 --> 00:13:29,350 Che ne pensa, sig. Velore? Farà altri film? 186 00:13:29,934 --> 00:13:34,104 Mi spiace. Per me, sono finiti i tempi dei film. Scusa. 187 00:13:34,605 --> 00:13:38,943 Facciamo in modo che il soggiorno di Vikram sia speciale. 188 00:13:40,528 --> 00:13:45,616 Speciale sarebbe mostrargli che la gente adora i suoi film. 189 00:13:46,534 --> 00:13:48,869 So cosa fare. 190 00:13:48,953 --> 00:13:53,833 Gireremo un film su Vikram Velore mentre soggiorna a Casa Mango. 191 00:13:54,583 --> 00:13:55,835 Sig. Velore? 192 00:13:57,503 --> 00:13:59,421 Certo, un autografo. 193 00:14:00,673 --> 00:14:04,718 Non mi laverò mai più la mano! 194 00:14:05,302 --> 00:14:07,388 In realtà, ho una domanda. 195 00:14:07,471 --> 00:14:11,350 Io e Anoop giriamo sempre video a Casa Mango. 196 00:14:11,433 --> 00:14:14,228 Possiamo farli anche a lei? 197 00:14:15,563 --> 00:14:17,565 Come potrei dirti di no? 198 00:14:17,648 --> 00:14:20,776 Grazie, non se ne accorgerà nemmeno. 199 00:14:22,403 --> 00:14:26,365 Vikram Velore sarà il protagonista di Mango Mania! 200 00:14:26,448 --> 00:14:30,786 Mi piace! La regista Deepa è pronta all'azione! 201 00:14:32,538 --> 00:14:38,711 Nel film, Vikram impedisce al popolo mango di conquistare il mondo. Ecco le scene. 202 00:14:38,794 --> 00:14:44,049 Prima, Vikram affronta i manghi in piscina. 203 00:14:44,133 --> 00:14:47,428 Poi sfugge loro nella sua stanza. 204 00:14:47,511 --> 00:14:51,140 E poi, affronta il Re Mango. 205 00:14:51,223 --> 00:14:52,850 Sarai tu, Anoop. 206 00:14:52,933 --> 00:14:56,020 Mi serve solo una videocamera. 207 00:14:56,770 --> 00:14:58,230 Grazie, Raki. 208 00:15:00,316 --> 00:15:02,192 Vuoi un mio primo piano? 209 00:15:03,944 --> 00:15:07,197 Fai il giocoliere con il popolo mango! 210 00:15:09,658 --> 00:15:13,996 Mi serve il tuo aiuto come Capo Manovratore di Manghi. 211 00:15:14,079 --> 00:15:18,167 Ok, Maruti, mettili intorno a Vikram. Vai! 212 00:15:28,218 --> 00:15:29,428 Che succede? 213 00:15:29,511 --> 00:15:31,889 Le serve qualcosa, per caso? 214 00:15:31,972 --> 00:15:35,225 Vedi tutti questi manghi? 215 00:15:36,060 --> 00:15:38,520 Manghi? Quali manghi? 216 00:15:38,604 --> 00:15:42,274 Forse ha le allucinazioni perché ha molta fame. 217 00:15:42,358 --> 00:15:46,111 Per fortuna, nonna sta per servire il pranzo. 218 00:15:47,446 --> 00:15:51,450 Grazie, piccola. Ho fame. Sì, è così. 219 00:15:52,451 --> 00:15:56,080 Prepariamo la sua stanza per la prossima scena. 220 00:15:58,582 --> 00:15:59,833 Pulizie. 221 00:16:06,882 --> 00:16:10,052 Ok, ragazzi, prepariamo il set del film. 222 00:16:14,848 --> 00:16:16,642 Forza con i manghi. 223 00:16:25,734 --> 00:16:27,945 Arriva. In postazione. 224 00:16:32,866 --> 00:16:34,493 Sig. Velore. 225 00:16:34,576 --> 00:16:40,040 Riprendi il mio profilo migliore, vero? Aspetta, sono tutti belli. 226 00:16:40,708 --> 00:16:45,421 Spero che alla mia star preferita piaccia stare a Casa Mango. 227 00:16:45,504 --> 00:16:46,338 Beh, io… 228 00:16:49,925 --> 00:16:51,260 Altri manghi? 229 00:16:54,722 --> 00:16:55,639 Manghi! 230 00:16:56,724 --> 00:16:57,975 Sono ovunque! 231 00:17:04,523 --> 00:17:06,108 Cosa sta succedendo? 232 00:17:07,526 --> 00:17:10,571 Portami dal tuo capo. 233 00:17:11,488 --> 00:17:13,115 Me ne vado! 234 00:17:13,741 --> 00:17:16,994 - Come siamo andati? - Quasi da Oscar! 235 00:17:22,041 --> 00:17:24,710 Ora sei al sicuro. Basta manghi. 236 00:17:24,793 --> 00:17:28,130 Ha ragione. Viene sempre bene sullo schermo. 237 00:17:31,842 --> 00:17:35,012 Mango! Cioè, mang-no! 238 00:17:37,056 --> 00:17:38,432 E stop! 239 00:17:38,515 --> 00:17:41,977 Ottimo lavoro. Questa scena sarà fantastica. 240 00:17:43,645 --> 00:17:49,068 Se sei preoccupato per Vikram, mostriamogli quanto è bello il film. 241 00:17:50,194 --> 00:17:51,361 Sig. Velore? 242 00:17:51,445 --> 00:17:53,989 Se ne va. Lasciamolo stare. 243 00:17:54,073 --> 00:17:55,824 Cosa? Perché? 244 00:17:56,408 --> 00:17:59,453 Avevo bisogno di un weekend rilassante, 245 00:17:59,995 --> 00:18:03,582 ma questo non lo è stato affatto. 246 00:18:04,124 --> 00:18:07,419 Scusa, piccola. Vado a prendere la valigia. 247 00:18:07,503 --> 00:18:09,296 Non capisco. 248 00:18:09,379 --> 00:18:12,341 Diceva qualcosa sul popolo mango? 249 00:18:12,424 --> 00:18:15,803 Ha detto che hanno facce carine? Guarda. 250 00:18:17,387 --> 00:18:22,392 Deepa, volevi aiutare il sig. Velore a passare un bel weekend? 251 00:18:22,476 --> 00:18:25,854 Pensavo che facendo un film con lui, 252 00:18:25,938 --> 00:18:30,150 avrebbe visto quanto è bravo e continuato a fare film. 253 00:18:30,234 --> 00:18:32,236 Non volevo mandarlo via. 254 00:18:33,278 --> 00:18:37,366 L'hai fatto con il cuore, ma anche con troppi manghi! 255 00:18:37,866 --> 00:18:42,204 Sì, ci piacerebbe vedere un altro film di Vikram Velore. 256 00:18:42,287 --> 00:18:44,998 Possiamo, ce l'ho qui. 257 00:18:45,082 --> 00:18:49,253 Trattieni il sig. Velore mentre preparo tutto? 258 00:18:49,336 --> 00:18:50,337 Ci provo. 259 00:18:54,716 --> 00:18:58,804 Non può andarsene senza vedere il nostro eccellente… 260 00:19:00,013 --> 00:19:00,889 tappeto! 261 00:19:01,515 --> 00:19:03,725 - Siamo pronti! - Bene. 262 00:19:03,809 --> 00:19:08,605 Sig. Velore, c'è solo un'altra cosa che deve vedere. 263 00:19:08,689 --> 00:19:11,525 Sono la sua più grande fan, ricorda? 264 00:19:17,364 --> 00:19:20,951 - Sembra la prima di un mio film. - Lo è. 265 00:19:26,874 --> 00:19:30,335 I suoi film significano tanto per noi. 266 00:19:30,419 --> 00:19:35,841 Anche se sarà il suo ultimo film, sono felice di vederlo tutti insieme. 267 00:19:35,924 --> 00:19:37,426 Vai, Raki! 268 00:19:49,354 --> 00:19:50,772 Che succede? 269 00:19:55,736 --> 00:19:56,945 Sono ovunque! 270 00:20:12,461 --> 00:20:14,296 Sì, che bello! 271 00:20:14,880 --> 00:20:17,341 Allora, che ne pensa? 272 00:20:17,424 --> 00:20:22,721 Mi sono sembrato molto sciocco e spaventato, ma anche 273 00:20:23,347 --> 00:20:27,100 molto bello! Hai fatto tutto questo per me! 274 00:20:29,394 --> 00:20:31,563 L'ho spaventata tanto? 275 00:20:31,647 --> 00:20:38,111 No, mi hai ispirato. Tornerò dopo aver fatto altri film! 276 00:21:16,942 --> 00:21:21,863 Sottotitoli: Sara Marcolini