1
00:00:07,173 --> 00:00:10,552
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:15,473 --> 00:00:17,350
Pode entrar, você vai gostar
3
00:00:17,434 --> 00:00:18,935
Aqui na Mansão Manga
4
00:00:19,019 --> 00:00:20,812
Com Deepa e Anoop
5
00:00:20,895 --> 00:00:22,939
Com Deepa e Anoop
6
00:00:23,023 --> 00:00:26,568
Nós nos divertimos muito
Quando estamos juntos
7
00:00:26,651 --> 00:00:28,278
Com Deepa e Anoop
8
00:00:28,361 --> 00:00:30,321
Com Deepa e Anoop
9
00:00:30,405 --> 00:00:34,034
Vem aqui ficar com a gente
Tem muito espaço, é diferente
10
00:00:34,117 --> 00:00:37,912
Toda a família vai te ajudar
Preparado? Vem brincar
11
00:00:37,996 --> 00:00:41,374
Vamos transformar seu dia
De bom em pura alegria
12
00:00:41,458 --> 00:00:43,209
Com Deepa e Anoop
13
00:00:43,293 --> 00:00:45,086
Sou Deepa, ele é Anoop!
14
00:00:47,338 --> 00:00:49,215
"Aventuras com o robô Beepy."
15
00:00:51,634 --> 00:00:55,847
Ra, ra, Raki!
16
00:00:56,556 --> 00:00:58,516
Torcida legal. Valeu.
17
00:00:59,768 --> 00:01:02,479
Anoop, Janay, e eu seremos os torcedores
18
00:01:02,562 --> 00:01:06,107
mais barulhentos, animados
e fantásticos no seu jogo!
19
00:01:06,191 --> 00:01:09,235
Quero chegar cedo
pra pegar o lugar perfeito.
20
00:01:09,319 --> 00:01:11,154
E fazer suas tarefas?
21
00:01:11,237 --> 00:01:13,531
Tarefas num jogo de basquete?
22
00:01:13,615 --> 00:01:15,825
Temos faxina em família, lembra?
23
00:01:15,909 --> 00:01:19,162
Todos têm tarefas
para manter a Mansão limpa.
24
00:01:19,245 --> 00:01:20,497
Até você, Deepa.
25
00:01:21,831 --> 00:01:25,543
Temos que fazer tudo isto antes de ir?
26
00:01:27,462 --> 00:01:31,758
Se começar agora,
termina a tempo de ir ao jogo.
27
00:01:32,258 --> 00:01:34,636
- Posso ajudar.
- Valeu, Janay.
28
00:01:34,719 --> 00:01:36,346
Que amiga incrível.
29
00:01:36,429 --> 00:01:40,975
Mas não vamos chegar cedo no jogo
com tantas tarefas.
30
00:01:41,059 --> 00:01:43,394
Estou tranquilo. Fiz muito ontem.
31
00:01:43,478 --> 00:01:47,565
Só preciso consertar
o aspirador-robô pra limpar os tapetes.
32
00:01:49,192 --> 00:01:53,446
Programei pra acelerar
quando eu disser "rápido".
33
00:01:55,615 --> 00:01:56,783
Legal, né?
34
00:01:56,866 --> 00:01:59,202
Ele limpa os tapetes sozinho?
35
00:01:59,285 --> 00:02:02,789
E se ele virasse
uma megamáquina de limpeza?
36
00:02:02,872 --> 00:02:05,834
Poderíamos chegar no jogo supercedo.
37
00:02:06,584 --> 00:02:08,002
Parece complicado.
38
00:02:08,086 --> 00:02:11,214
Você acha complicado, eu acho criativo.
39
00:02:12,048 --> 00:02:13,925
Podemos resolver problemas
40
00:02:14,008 --> 00:02:15,510
Com suor e tensão
41
00:02:16,136 --> 00:02:19,180
Esse é um caminho
42
00:02:20,431 --> 00:02:23,893
Mas por que não resolver
Com alegria a missão?
43
00:02:24,519 --> 00:02:26,938
Vamos resolver problemas
Com diversão!
44
00:02:27,647 --> 00:02:29,190
Vamos ser criativos
45
00:02:29,274 --> 00:02:31,568
Vamos pensar em algo novo
46
00:02:31,651 --> 00:02:35,405
Vamos ser criativos
Vamos começar de novo
47
00:02:36,072 --> 00:02:37,574
Vamos ser criativos
48
00:02:37,657 --> 00:02:39,826
Vamos pensar em algo novo
49
00:02:40,326 --> 00:02:43,705
Vamos ser criativos
Vamos começar de novo!
50
00:02:46,875 --> 00:02:49,127
Temos tudo de que precisamos.
51
00:02:54,007 --> 00:02:58,344
Salvo pela tromba.
Obrigado, Anoop. O que é isso?
52
00:02:58,428 --> 00:03:03,099
Vamos fazer um robô de limpeza
pra chegar cedo no jogo do Raki.
53
00:03:03,683 --> 00:03:06,060
Genial! Baba vai trabalhar.
54
00:03:06,769 --> 00:03:07,770
Desentupidor.
55
00:03:08,855 --> 00:03:09,689
Pegador.
56
00:03:10,940 --> 00:03:11,774
Espanador.
57
00:03:13,735 --> 00:03:16,154
- Chai de chocolate batido!
- Baba!
58
00:03:16,237 --> 00:03:17,572
Não custa tentar!
59
00:03:18,239 --> 00:03:19,991
Acho que terminamos.
60
00:03:22,327 --> 00:03:23,620
Contato.
61
00:03:30,835 --> 00:03:32,128
Anoop.
62
00:03:32,754 --> 00:03:35,048
Ele não mete medo, é fofo!
63
00:03:36,841 --> 00:03:37,926
Viu?
64
00:03:39,636 --> 00:03:41,304
Oi, robô Beepy.
65
00:03:45,767 --> 00:03:48,102
Ele responde a vozes.
66
00:03:48,186 --> 00:03:51,856
Mas só podemos dar uma tarefa,
ou fica confuso.
67
00:03:51,940 --> 00:03:54,901
Vamos testar pra ver se funciona bem.
68
00:03:54,984 --> 00:03:55,860
Boa ideia.
69
00:03:56,527 --> 00:03:59,530
Certo, Beepy, pega o lápis.
70
00:04:08,665 --> 00:04:10,833
Ra, ra, Raki!
71
00:04:10,917 --> 00:04:12,669
Ra, ra, robô Beepy!
72
00:04:12,752 --> 00:04:15,463
Bom trabalho, pessoal! Com licença.
73
00:04:15,546 --> 00:04:18,508
Vou trabalhar no quintal. Boa sorte!
74
00:04:18,591 --> 00:04:21,427
Robô Beepy, temos que lavar a louça,
75
00:04:22,178 --> 00:04:26,182
limpar brinquedos,
varrer folhas e arrumar o quarto.
76
00:04:30,311 --> 00:04:34,357
Espera. Eu disse pra pedirem
uma coisa de cada vez.
77
00:04:36,609 --> 00:04:39,070
Olha! Ele vai pra cozinha.
78
00:04:39,153 --> 00:04:40,697
Vai lavar a louça.
79
00:04:40,780 --> 00:04:44,284
Você é um programador
melhor do que imaginava.
80
00:04:45,660 --> 00:04:46,828
Isso não é bom.
81
00:04:48,913 --> 00:04:50,623
Não, é ótimo!
82
00:04:50,707 --> 00:04:54,585
O robô Beepy vai lavar a louça
como eu mandei.
83
00:04:57,714 --> 00:05:01,217
Lava a louça, depois limpa a piscina.
84
00:05:01,301 --> 00:05:02,302
Lava a…
85
00:05:02,844 --> 00:05:05,513
Não! Deepa, aonde ele vai?
86
00:05:06,180 --> 00:05:08,808
Espera. Você não lavou a louça.
87
00:05:11,269 --> 00:05:13,688
Acho que ele vai pro 3º andar.
88
00:05:13,771 --> 00:05:14,647
Escadas!
89
00:05:18,026 --> 00:05:20,361
Não se joga pratos na piscina.
90
00:05:20,945 --> 00:05:23,698
Os pratos estão limpos agora.
91
00:05:23,781 --> 00:05:26,868
Talvez o Beepy estivesse sendo criativo.
92
00:05:26,951 --> 00:05:29,162
Ou confundiu os comandos.
93
00:05:29,245 --> 00:05:30,330
Bem pensado.
94
00:05:31,205 --> 00:05:36,002
Robô Beepy, não esquece
que tem que limpar os brinquedos.
95
00:05:39,464 --> 00:05:41,174
Não pedi uma massagem.
96
00:05:41,257 --> 00:05:43,634
Isto não é muito relaxante!
97
00:05:44,677 --> 00:05:48,556
É melhor pararmos o Beepy
antes que faça algo pior.
98
00:05:55,146 --> 00:05:58,316
Maruti, pode tirar os pratos da piscina?
99
00:05:59,359 --> 00:06:01,444
Acabei de pentear meu rabo.
100
00:06:05,323 --> 00:06:06,949
Piscina limpa pra já!
101
00:06:18,669 --> 00:06:20,838
Cadê as coisas da piscina?
102
00:06:23,966 --> 00:06:25,301
Estão aqui.
103
00:06:25,802 --> 00:06:28,679
O robô Beepy tinha que limpar tudo.
104
00:06:28,763 --> 00:06:31,182
Não tem nada limpo aqui.
105
00:06:31,265 --> 00:06:35,144
Ele está confuso. Recebeu muitas ordens.
106
00:06:36,229 --> 00:06:38,898
Relaxa. Eu já sei o que fazer.
107
00:06:38,981 --> 00:06:42,610
Limpamos esta bagunça,
e você reprograma o robô.
108
00:06:44,612 --> 00:06:46,030
Aonde ele vai?
109
00:06:46,114 --> 00:06:48,908
Não, Deepa. O que mais pediu a ele?
110
00:06:49,867 --> 00:06:53,955
Louça, piscina, varrer as folhas
e arrumar meu quarto.
111
00:06:55,706 --> 00:06:56,666
Meu quarto!
112
00:07:02,004 --> 00:07:03,423
Robô Beepy, não!
113
00:07:03,506 --> 00:07:06,634
Não é pra varrer aqui, é lá fora.
114
00:07:12,974 --> 00:07:14,600
Aonde ele vai agora?
115
00:07:15,184 --> 00:07:19,147
Ele varreu meu quarto.
Será que vai arrumar as folhas?
116
00:07:19,230 --> 00:07:21,441
Talvez ajude, né?
117
00:07:28,322 --> 00:07:29,907
Acabei de varrer!
118
00:07:31,451 --> 00:07:33,744
Raki, reprograme o robô
119
00:07:33,828 --> 00:07:36,664
antes que ele tire o pó do vovô.
120
00:07:36,747 --> 00:07:37,874
Rápido!
121
00:07:43,588 --> 00:07:48,092
E preciso me lembrar
de parar de dar ordens sem querer.
122
00:07:55,683 --> 00:07:57,602
Não, robô Beepy. Não!
123
00:08:01,189 --> 00:08:03,357
O vovô merecia uma polida.
124
00:08:04,984 --> 00:08:06,861
O controle não funciona.
125
00:08:10,531 --> 00:08:14,744
- O que houve?
- Não posso explicar. Temos pressa.
126
00:08:18,831 --> 00:08:21,667
Não! Ele está acelerando.
127
00:08:21,751 --> 00:08:24,378
Tudo varrido. De novo.
128
00:08:31,344 --> 00:08:33,471
Não sabia que podia voar!
129
00:08:33,554 --> 00:08:37,600
Ele vai tão rápido!
Temos que ser criativos pra pegá-lo.
130
00:08:37,683 --> 00:08:41,854
Raki, se Janay e eu
botarmos Beepy perto do chão,
131
00:08:41,938 --> 00:08:45,942
você joga basquete e o lança pro Anoop.
132
00:08:46,025 --> 00:08:50,404
Aí o Anoop usa a tromba
pra detê-lo de uma vez por todas.
133
00:08:52,365 --> 00:08:54,033
Prontos e… já!
134
00:08:54,617 --> 00:08:56,536
Ei, robô Beepy, aqui!
135
00:08:56,619 --> 00:08:58,496
Beepy, cata as folhas.
136
00:09:02,875 --> 00:09:05,169
Não. Minha linda pilha!
137
00:09:06,003 --> 00:09:08,506
Calma, baba. Deixa com a gente.
138
00:09:14,220 --> 00:09:17,390
Ra, ra, Raki!
139
00:09:18,724 --> 00:09:21,811
Ra, ra, Raki!
140
00:09:29,235 --> 00:09:30,945
Finalmente desativado.
141
00:09:31,028 --> 00:09:32,280
Oba!
142
00:09:32,363 --> 00:09:35,199
Deepa, que confusão foi essa?
143
00:09:35,283 --> 00:09:37,910
Fizemos o robô pra ajudar a limpar
144
00:09:37,994 --> 00:09:41,789
pra chegarmos cedo no jogo
e pegarmos bons lugares.
145
00:09:41,872 --> 00:09:44,500
Mas ele só fez mais bagunça.
146
00:09:44,584 --> 00:09:47,587
Eu devia só ter feito minhas tarefas.
147
00:09:47,670 --> 00:09:50,089
Nunca vamos chegar no jogo.
148
00:09:51,799 --> 00:09:54,260
Sei que você tentou ajudar.
149
00:09:54,343 --> 00:09:58,472
E gostei que tenha sido criativa.
Mas tem razão.
150
00:09:58,556 --> 00:10:01,767
Isto vai dar muito trabalho.
151
00:10:04,312 --> 00:10:07,523
Soluções rápidas dão mais trabalho.
152
00:10:07,607 --> 00:10:10,401
E muitas mãos tornam tudo mais leve.
153
00:10:10,484 --> 00:10:11,736
Vamos lá?
154
00:10:11,819 --> 00:10:13,362
Vamos ser criativos
155
00:10:13,446 --> 00:10:15,489
Vamos pensar em algo novo
156
00:10:16,073 --> 00:10:17,533
Vamos ser criativos
157
00:10:17,617 --> 00:10:19,368
E pensar em algo novo
158
00:10:20,995 --> 00:10:21,954
Conseguimos!
159
00:10:25,041 --> 00:10:27,293
Bem a tempo de ir ao jogo.
160
00:10:27,376 --> 00:10:30,963
Vamos, time! E já!
161
00:10:31,922 --> 00:10:33,924
Dá pra pegar bons lugares.
162
00:10:36,093 --> 00:10:37,720
Só precisamos correr.
163
00:10:47,897 --> 00:10:50,232
"É hora de fazer um filme!"
164
00:10:54,612 --> 00:10:57,365
Lavagem de parede concluída.
165
00:10:57,865 --> 00:11:01,786
Limpei as mangas que caíram.
O quintal está lindo!
166
00:11:01,869 --> 00:11:04,038
Está tudo brilhando.
167
00:11:04,121 --> 00:11:05,956
A entrada está pronta!
168
00:11:07,124 --> 00:11:12,129
Não acredito que Vikram Velore
vem pra Mansão Manga.
169
00:11:12,213 --> 00:11:15,007
É meu astro favorito de Bollywood.
170
00:11:15,675 --> 00:11:17,134
Não é emocionante?
171
00:11:17,218 --> 00:11:21,806
Lembrem-se todos:
quando ele chegar, ajam normalmente.
172
00:11:24,934 --> 00:11:30,398
Tenho uma reserva aqui
para Vikram… Velore.
173
00:11:30,481 --> 00:11:33,109
Namastê. Bem Manga à Mansão vindo!
174
00:11:34,276 --> 00:11:37,405
Quero dizer, bem-vindo à Mansão Manga.
175
00:11:42,243 --> 00:11:46,163
Obrigado, garotinha.
Você é a melhor fã de todas.
176
00:11:46,247 --> 00:11:48,416
Sinto muito, Sr. Velore.
177
00:11:48,499 --> 00:11:52,920
Estamos empolgados
por termos um astro de Bollywood aqui.
178
00:11:53,003 --> 00:11:54,880
Aceita um petisco?
179
00:11:54,964 --> 00:11:59,301
Não, obrigado.
Só preciso de um fim de semana relaxante.
180
00:11:59,885 --> 00:12:03,597
Quando sai seu próximo filme?
Mal posso esperar.
181
00:12:03,681 --> 00:12:05,391
Eu vi todos eles.
182
00:12:05,474 --> 00:12:10,604
Desculpe, garotinha.
Não haverá mais filmes com Vikram Velore.
183
00:12:13,858 --> 00:12:18,028
Esta é a pior notícia que já ouvi na vida!
184
00:12:18,112 --> 00:12:19,238
Por que não?
185
00:12:19,321 --> 00:12:24,201
Mesmo eu sendo um astro maravilhoso,
incrível e bonitão,
186
00:12:25,161 --> 00:12:28,956
meu último filme, Disco Darma,
foi um fiasco.
187
00:12:29,457 --> 00:12:34,545
Então acho que ninguém
quer mais ver Vikram Velore.
188
00:12:34,628 --> 00:12:41,385
Mas seus filmes são incríveis,
importantes e tão mágicos!
189
00:12:42,303 --> 00:12:46,807
Vamos apagar as luzes
E ver nossa cena favorita
190
00:12:46,891 --> 00:12:51,395
Há tanta magia
Numa tela de cinema
191
00:12:51,479 --> 00:12:55,733
Quando estou triste
Basta eu ver um filme
192
00:12:55,816 --> 00:13:00,196
O meu astral muda
Fico feliz outra vez
193
00:13:01,280 --> 00:13:05,951
Uma noite perfeita
Com a minha família
194
00:13:06,035 --> 00:13:10,164
Nós todos abraçadinhos
Caindo de sono
195
00:13:10,247 --> 00:13:14,877
Nada se compara
A uma noite de filmes
196
00:13:14,960 --> 00:13:19,256
Vamos apagar as luzes
E ver nossa cena favorita
197
00:13:19,340 --> 00:13:23,719
Há tanta magia
Numa tela de cinema
198
00:13:24,428 --> 00:13:26,806
O que acha, Sr. Velore?
199
00:13:26,889 --> 00:13:29,350
Pode fazer mais filmes?
200
00:13:29,934 --> 00:13:34,063
Desculpe, garotinha.
Meus dias de astro acabaram. Licença.
201
00:13:34,563 --> 00:13:38,859
Vamos tornar a estadia dele aqui especial.
202
00:13:40,528 --> 00:13:45,783
O melhor que podemos fazer
é mostrar que ainda amamos os filmes dele.
203
00:13:46,534 --> 00:13:48,869
Eu já sei o que fazer.
204
00:13:48,953 --> 00:13:53,833
Faremos nosso próprio filme com ele
no tempo em que passar aqui.
205
00:13:54,583 --> 00:13:55,835
Sr. Velore?
206
00:13:57,503 --> 00:13:59,421
Claro, um autógrafo.
207
00:14:00,673 --> 00:14:04,718
Uau! Nunca mais vou lavar a mão.
208
00:14:05,302 --> 00:14:07,388
Eu estava pensando.
209
00:14:07,471 --> 00:14:11,350
Eu e meu amigo Anoop
fazemos vídeos pela Mansão.
210
00:14:11,433 --> 00:14:14,228
Podemos fazer uns vídeos com você?
211
00:14:15,563 --> 00:14:17,565
Como decepcionar minha fã?
212
00:14:17,648 --> 00:14:20,901
Obrigada, Sr. Velore. Não vamos incomodar.
213
00:14:22,403 --> 00:14:26,365
Vikram Velore estrela Manga Mania!
214
00:14:26,448 --> 00:14:30,786
Gostei! Deepa, a diretora,
está pronta pra ação!
215
00:14:32,538 --> 00:14:37,418
No nosso filme, Vikram impede
o povo manga de dominar o mundo!
216
00:14:37,501 --> 00:14:43,883
As cenas vão ser estas:
Vikram enfrenta o povo manga na piscina.
217
00:14:43,966 --> 00:14:47,428
Depois, se esconde dele no seu quarto.
218
00:14:47,511 --> 00:14:51,140
Por fim, enfrenta o Rei Manga!
219
00:14:51,223 --> 00:14:52,850
Vai ser você, Anoop.
220
00:14:52,933 --> 00:14:56,020
Agora só falta uma câmera.
221
00:14:56,770 --> 00:14:58,230
Valeu, Raki.
222
00:15:00,316 --> 00:15:02,192
Vai dar um close em mim?
223
00:15:03,944 --> 00:15:07,197
Está fazendo malabarismo com o povo manga.
224
00:15:09,658 --> 00:15:13,996
Sua ajuda cairia bem.
Preciso de um transportador de mangas.
225
00:15:14,079 --> 00:15:18,167
Maruti, coloca isto
em volta do Vikram. Rapidinho!
226
00:15:28,218 --> 00:15:29,428
O que é isso?
227
00:15:29,511 --> 00:15:31,889
Vim ver se precisava de algo.
228
00:15:31,972 --> 00:15:35,225
Está vendo todas estas… mangas?
229
00:15:36,060 --> 00:15:38,520
Mangas? Que mangas?
230
00:15:38,604 --> 00:15:42,274
Deve estar vendo coisas
porque está faminto.
231
00:15:42,358 --> 00:15:46,111
Boa notícia!
Naani-ji já vai servir o almoço.
232
00:15:47,446 --> 00:15:51,450
Obrigado, garotinha.
Estou com fome. É isso.
233
00:15:52,451 --> 00:15:56,080
Vamos preparar o quarto dele
pra próxima cena.
234
00:15:58,499 --> 00:15:59,833
Camareira.
235
00:16:06,882 --> 00:16:10,052
Vamos preparar nosso set de filmagem.
236
00:16:14,848 --> 00:16:17,017
Continua trazendo as mangas.
237
00:16:25,734 --> 00:16:27,945
Ele está vindo. A seus postos.
238
00:16:32,866 --> 00:16:34,493
Sr. Velore!
239
00:16:34,576 --> 00:16:40,040
Está pegando meu lado bom?
Espere. Meus dois lados são bons.
240
00:16:40,708 --> 00:16:45,421
Espero que meu astro favorito
esteja curtindo a estadia.
241
00:16:45,504 --> 00:16:46,922
Garotinha, eu…
242
00:16:49,925 --> 00:16:51,260
Mais mangas?
243
00:16:54,722 --> 00:16:55,639
Manga!
244
00:16:56,724 --> 00:16:58,559
Estão em toda parte!
245
00:17:04,523 --> 00:17:05,607
O que é isto?
246
00:17:07,526 --> 00:17:10,571
Leve-me ao seu líder!
247
00:17:11,488 --> 00:17:13,115
Vou dar o fora!
248
00:17:13,741 --> 00:17:16,869
- Como fomos?
- Quase prontos pro tapete vermelho!
249
00:17:22,041 --> 00:17:24,710
Você está salvo. Chega de mangas.
250
00:17:24,793 --> 00:17:28,088
Você tinha razão.
Seus dois lados são bons!
251
00:17:31,842 --> 00:17:35,012
Manga! Quero dizer, manga não!
252
00:17:37,056 --> 00:17:38,432
E corta!
253
00:17:38,515 --> 00:17:39,892
Excelente, Anoop.
254
00:17:39,975 --> 00:17:41,977
Essa cena vai ficar ótima.
255
00:17:43,645 --> 00:17:46,315
Se está preocupado com Vikram,
256
00:17:46,398 --> 00:17:49,068
vamos mostrar que o filme está ótimo.
257
00:17:50,194 --> 00:17:51,361
Sr. Velore!
258
00:17:51,445 --> 00:17:53,989
Ele vai embora. Não o incomode.
259
00:17:54,073 --> 00:17:55,824
Quê? Por quê?
260
00:17:56,408 --> 00:17:59,495
Precisava de um fim de semana relaxante,
261
00:17:59,995 --> 00:18:03,582
e este foi tudo menos isso.
262
00:18:04,124 --> 00:18:06,960
Desculpe, garotinha. Vou pegar a mala.
263
00:18:07,503 --> 00:18:09,296
Eu não entendo.
264
00:18:09,379 --> 00:18:12,341
Ele falou sobre o "povo manga".
265
00:18:12,424 --> 00:18:14,843
Falou sobre como são fofos?
266
00:18:14,927 --> 00:18:15,803
Olha.
267
00:18:17,387 --> 00:18:22,392
Deepa, estava "ajudando" o Sr. Velore
a ter um bom fim de semana?
268
00:18:22,476 --> 00:18:27,356
Achei que fazendo um filme com ele,
ele veria que é ótimo
269
00:18:27,439 --> 00:18:29,983
e continuaria a fazer filmes.
270
00:18:30,067 --> 00:18:32,236
Não queria que fosse embora.
271
00:18:33,278 --> 00:18:37,366
Você teve boa intenção,
mas as mangas atrapalharam.
272
00:18:37,866 --> 00:18:42,204
E todos nós adoraríamos ver
outro filme do Vikram Velore.
273
00:18:42,287 --> 00:18:44,998
Nós podemos! Eu tenho aqui!
274
00:18:45,082 --> 00:18:49,253
Mama, você segura o Sr. Velore
enquanto eu arrumo tudo?
275
00:18:49,336 --> 00:18:50,337
Posso tentar.
276
00:18:54,716 --> 00:18:58,887
Sr. Velore, não pode ir embora
sem ver nosso excelente…
277
00:19:00,013 --> 00:19:00,889
tapete!
278
00:19:01,515 --> 00:19:03,725
- Tudo pronto!
- Ainda bem.
279
00:19:03,809 --> 00:19:08,605
Sr. Velore, só tem mais uma coisinha
que precisa ver.
280
00:19:08,689 --> 00:19:11,525
Sou sua maior fã, lembra?
281
00:19:17,364 --> 00:19:20,784
- Parece a estreia de um filme meu.
- E é.
282
00:19:26,874 --> 00:19:30,335
Seus filmes significam tanto
pra minha família!
283
00:19:30,419 --> 00:19:33,297
Mesmo que seja o último,
284
00:19:33,380 --> 00:19:35,841
fico feliz de todos vermos aqui.
285
00:19:35,924 --> 00:19:37,426
Pode passar, Raki.
286
00:19:49,354 --> 00:19:50,772
O que é isto?
287
00:19:55,736 --> 00:19:57,196
Estão em toda parte!
288
00:20:12,502 --> 00:20:14,296
Muito bom!
289
00:20:14,880 --> 00:20:17,341
Sr. Velore, o que achou?
290
00:20:17,424 --> 00:20:22,721
Eu estava bem bobo, apavorado e também…
291
00:20:23,347 --> 00:20:24,181
muito bonito!
292
00:20:24,264 --> 00:20:27,100
Não creio que fez tudo isso por mim!
293
00:20:29,394 --> 00:20:31,563
Espero não termos te assustado.
294
00:20:31,647 --> 00:20:34,816
Você me inspirou, garotinha. Eu voltarei…
295
00:20:34,900 --> 00:20:37,986
depois de fazer mais… filmes!
296
00:21:16,942 --> 00:21:21,863
Legendas: Rosane Falcão