1 00:00:07,173 --> 00:00:10,552 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:15,473 --> 00:00:17,350 Pode entrar, você vai gostar 3 00:00:17,434 --> 00:00:18,935 Aqui na Mansão Manga 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,812 Com Deepa e Anoop 5 00:00:20,895 --> 00:00:22,939 Com Deepa e Anoop 6 00:00:23,023 --> 00:00:26,568 Nós nos divertimos muito Quando estamos juntos 7 00:00:26,651 --> 00:00:28,278 Com Deepa e Anoop 8 00:00:28,361 --> 00:00:30,321 Com Deepa e Anoop 9 00:00:30,405 --> 00:00:34,034 Vem aqui ficar com a gente Tem muito espaço, é diferente 10 00:00:34,117 --> 00:00:37,912 Toda a família vai te ajudar Preparado? Vem brincar 11 00:00:37,996 --> 00:00:41,374 Vamos transformar seu dia De bom em pura alegria 12 00:00:41,458 --> 00:00:43,209 Com Deepa e Anoop 13 00:00:43,293 --> 00:00:45,086 Sou Deepa, ele é Anoop! 14 00:00:47,338 --> 00:00:49,215 "Aventuras com o robô Beepy." 15 00:00:51,634 --> 00:00:55,847 Ra, ra, Raki! 16 00:00:56,556 --> 00:00:58,516 Torcida legal. Valeu. 17 00:00:59,768 --> 00:01:02,479 Anoop, Janay, e eu seremos os torcedores 18 00:01:02,562 --> 00:01:06,107 mais barulhentos, animados e fantásticos no seu jogo! 19 00:01:06,191 --> 00:01:09,235 Quero chegar cedo pra pegar o lugar perfeito. 20 00:01:09,319 --> 00:01:11,154 E fazer suas tarefas? 21 00:01:11,237 --> 00:01:13,531 Tarefas num jogo de basquete? 22 00:01:13,615 --> 00:01:15,825 Temos faxina em família, lembra? 23 00:01:15,909 --> 00:01:19,162 Todos têm tarefas para manter a Mansão limpa. 24 00:01:19,245 --> 00:01:20,497 Até você, Deepa. 25 00:01:21,831 --> 00:01:25,543 Temos que fazer tudo isto antes de ir? 26 00:01:27,462 --> 00:01:31,758 Se começar agora, termina a tempo de ir ao jogo. 27 00:01:32,258 --> 00:01:34,636 - Posso ajudar. - Valeu, Janay. 28 00:01:34,719 --> 00:01:36,346 Que amiga incrível. 29 00:01:36,429 --> 00:01:40,975 Mas não vamos chegar cedo no jogo com tantas tarefas. 30 00:01:41,059 --> 00:01:43,394 Estou tranquilo. Fiz muito ontem. 31 00:01:43,478 --> 00:01:47,565 Só preciso consertar o aspirador-robô pra limpar os tapetes. 32 00:01:49,192 --> 00:01:53,446 Programei pra acelerar quando eu disser "rápido". 33 00:01:55,615 --> 00:01:56,783 Legal, né? 34 00:01:56,866 --> 00:01:59,202 Ele limpa os tapetes sozinho? 35 00:01:59,285 --> 00:02:02,789 E se ele virasse uma megamáquina de limpeza? 36 00:02:02,872 --> 00:02:05,834 Poderíamos chegar no jogo supercedo. 37 00:02:06,584 --> 00:02:08,002 Parece complicado. 38 00:02:08,086 --> 00:02:11,214 Você acha complicado, eu acho criativo. 39 00:02:12,048 --> 00:02:13,925 Podemos resolver problemas 40 00:02:14,008 --> 00:02:15,510 Com suor e tensão 41 00:02:16,136 --> 00:02:19,180 Esse é um caminho 42 00:02:20,431 --> 00:02:23,893 Mas por que não resolver Com alegria a missão? 43 00:02:24,519 --> 00:02:26,938 Vamos resolver problemas Com diversão! 44 00:02:27,647 --> 00:02:29,190 Vamos ser criativos 45 00:02:29,274 --> 00:02:31,568 Vamos pensar em algo novo 46 00:02:31,651 --> 00:02:35,405 Vamos ser criativos Vamos começar de novo 47 00:02:36,072 --> 00:02:37,574 Vamos ser criativos 48 00:02:37,657 --> 00:02:39,826 Vamos pensar em algo novo 49 00:02:40,326 --> 00:02:43,705 Vamos ser criativos Vamos começar de novo! 50 00:02:46,875 --> 00:02:49,127 Temos tudo de que precisamos. 51 00:02:54,007 --> 00:02:58,344 Salvo pela tromba. Obrigado, Anoop. O que é isso? 52 00:02:58,428 --> 00:03:03,099 Vamos fazer um robô de limpeza pra chegar cedo no jogo do Raki. 53 00:03:03,683 --> 00:03:06,060 Genial! Baba vai trabalhar. 54 00:03:06,769 --> 00:03:07,770 Desentupidor. 55 00:03:08,855 --> 00:03:09,689 Pegador. 56 00:03:10,940 --> 00:03:11,774 Espanador. 57 00:03:13,735 --> 00:03:16,154 - Chai de chocolate batido! - Baba! 58 00:03:16,237 --> 00:03:17,572 Não custa tentar! 59 00:03:18,239 --> 00:03:19,991 Acho que terminamos. 60 00:03:22,327 --> 00:03:23,620 Contato. 61 00:03:30,835 --> 00:03:32,128 Anoop. 62 00:03:32,754 --> 00:03:35,048 Ele não mete medo, é fofo! 63 00:03:36,841 --> 00:03:37,926 Viu? 64 00:03:39,636 --> 00:03:41,304 Oi, robô Beepy. 65 00:03:45,767 --> 00:03:48,102 Ele responde a vozes. 66 00:03:48,186 --> 00:03:51,856 Mas só podemos dar uma tarefa, ou fica confuso. 67 00:03:51,940 --> 00:03:54,901 Vamos testar pra ver se funciona bem. 68 00:03:54,984 --> 00:03:55,860 Boa ideia. 69 00:03:56,527 --> 00:03:59,530 Certo, Beepy, pega o lápis. 70 00:04:08,665 --> 00:04:10,833 Ra, ra, Raki! 71 00:04:10,917 --> 00:04:12,669 Ra, ra, robô Beepy! 72 00:04:12,752 --> 00:04:15,463 Bom trabalho, pessoal! Com licença. 73 00:04:15,546 --> 00:04:18,508 Vou trabalhar no quintal. Boa sorte! 74 00:04:18,591 --> 00:04:21,427 Robô Beepy, temos que lavar a louça, 75 00:04:22,178 --> 00:04:26,182 limpar brinquedos, varrer folhas e arrumar o quarto. 76 00:04:30,311 --> 00:04:34,357 Espera. Eu disse pra pedirem uma coisa de cada vez. 77 00:04:36,609 --> 00:04:39,070 Olha! Ele vai pra cozinha. 78 00:04:39,153 --> 00:04:40,697 Vai lavar a louça. 79 00:04:40,780 --> 00:04:44,284 Você é um programador melhor do que imaginava. 80 00:04:45,660 --> 00:04:46,828 Isso não é bom. 81 00:04:48,913 --> 00:04:50,623 Não, é ótimo! 82 00:04:50,707 --> 00:04:54,585 O robô Beepy vai lavar a louça como eu mandei. 83 00:04:57,714 --> 00:05:01,217 Lava a louça, depois limpa a piscina. 84 00:05:01,301 --> 00:05:02,302 Lava a… 85 00:05:02,844 --> 00:05:05,513 Não! Deepa, aonde ele vai? 86 00:05:06,180 --> 00:05:08,808 Espera. Você não lavou a louça. 87 00:05:11,269 --> 00:05:13,688 Acho que ele vai pro 3º andar. 88 00:05:13,771 --> 00:05:14,647 Escadas! 89 00:05:18,026 --> 00:05:20,361 Não se joga pratos na piscina. 90 00:05:20,945 --> 00:05:23,698 Os pratos estão limpos agora. 91 00:05:23,781 --> 00:05:26,868 Talvez o Beepy estivesse sendo criativo. 92 00:05:26,951 --> 00:05:29,162 Ou confundiu os comandos. 93 00:05:29,245 --> 00:05:30,330 Bem pensado. 94 00:05:31,205 --> 00:05:36,002 Robô Beepy, não esquece que tem que limpar os brinquedos. 95 00:05:39,464 --> 00:05:41,174 Não pedi uma massagem. 96 00:05:41,257 --> 00:05:43,634 Isto não é muito relaxante! 97 00:05:44,677 --> 00:05:48,556 É melhor pararmos o Beepy antes que faça algo pior. 98 00:05:55,146 --> 00:05:58,316 Maruti, pode tirar os pratos da piscina? 99 00:05:59,359 --> 00:06:01,444 Acabei de pentear meu rabo. 100 00:06:05,323 --> 00:06:06,949 Piscina limpa pra já! 101 00:06:18,669 --> 00:06:20,838 Cadê as coisas da piscina? 102 00:06:23,966 --> 00:06:25,301 Estão aqui. 103 00:06:25,802 --> 00:06:28,679 O robô Beepy tinha que limpar tudo. 104 00:06:28,763 --> 00:06:31,182 Não tem nada limpo aqui. 105 00:06:31,265 --> 00:06:35,144 Ele está confuso. Recebeu muitas ordens. 106 00:06:36,229 --> 00:06:38,898 Relaxa. Eu já sei o que fazer. 107 00:06:38,981 --> 00:06:42,610 Limpamos esta bagunça, e você reprograma o robô. 108 00:06:44,612 --> 00:06:46,030 Aonde ele vai? 109 00:06:46,114 --> 00:06:48,908 Não, Deepa. O que mais pediu a ele? 110 00:06:49,867 --> 00:06:53,955 Louça, piscina, varrer as folhas e arrumar meu quarto. 111 00:06:55,706 --> 00:06:56,666 Meu quarto! 112 00:07:02,004 --> 00:07:03,423 Robô Beepy, não! 113 00:07:03,506 --> 00:07:06,634 Não é pra varrer aqui, é lá fora. 114 00:07:12,974 --> 00:07:14,600 Aonde ele vai agora? 115 00:07:15,184 --> 00:07:19,147 Ele varreu meu quarto. Será que vai arrumar as folhas? 116 00:07:19,230 --> 00:07:21,441 Talvez ajude, né? 117 00:07:28,322 --> 00:07:29,907 Acabei de varrer! 118 00:07:31,451 --> 00:07:33,744 Raki, reprograme o robô 119 00:07:33,828 --> 00:07:36,664 antes que ele tire o pó do vovô. 120 00:07:36,747 --> 00:07:37,874 Rápido! 121 00:07:43,588 --> 00:07:48,092 E preciso me lembrar de parar de dar ordens sem querer. 122 00:07:55,683 --> 00:07:57,602 Não, robô Beepy. Não! 123 00:08:01,189 --> 00:08:03,357 O vovô merecia uma polida. 124 00:08:04,984 --> 00:08:06,861 O controle não funciona. 125 00:08:10,531 --> 00:08:14,744 - O que houve? - Não posso explicar. Temos pressa. 126 00:08:18,831 --> 00:08:21,667 Não! Ele está acelerando. 127 00:08:21,751 --> 00:08:24,378 Tudo varrido. De novo. 128 00:08:31,344 --> 00:08:33,471 Não sabia que podia voar! 129 00:08:33,554 --> 00:08:37,600 Ele vai tão rápido! Temos que ser criativos pra pegá-lo. 130 00:08:37,683 --> 00:08:41,854 Raki, se Janay e eu botarmos Beepy perto do chão, 131 00:08:41,938 --> 00:08:45,942 você joga basquete e o lança pro Anoop. 132 00:08:46,025 --> 00:08:50,404 Aí o Anoop usa a tromba pra detê-lo de uma vez por todas. 133 00:08:52,365 --> 00:08:54,033 Prontos e… já! 134 00:08:54,617 --> 00:08:56,536 Ei, robô Beepy, aqui! 135 00:08:56,619 --> 00:08:58,496 Beepy, cata as folhas. 136 00:09:02,875 --> 00:09:05,169 Não. Minha linda pilha! 137 00:09:06,003 --> 00:09:08,506 Calma, baba. Deixa com a gente. 138 00:09:14,220 --> 00:09:17,390 Ra, ra, Raki! 139 00:09:18,724 --> 00:09:21,811 Ra, ra, Raki! 140 00:09:29,235 --> 00:09:30,945 Finalmente desativado. 141 00:09:31,028 --> 00:09:32,280 Oba! 142 00:09:32,363 --> 00:09:35,199 Deepa, que confusão foi essa? 143 00:09:35,283 --> 00:09:37,910 Fizemos o robô pra ajudar a limpar 144 00:09:37,994 --> 00:09:41,789 pra chegarmos cedo no jogo e pegarmos bons lugares. 145 00:09:41,872 --> 00:09:44,500 Mas ele só fez mais bagunça. 146 00:09:44,584 --> 00:09:47,587 Eu devia só ter feito minhas tarefas. 147 00:09:47,670 --> 00:09:50,089 Nunca vamos chegar no jogo. 148 00:09:51,799 --> 00:09:54,260 Sei que você tentou ajudar. 149 00:09:54,343 --> 00:09:58,472 E gostei que tenha sido criativa. Mas tem razão. 150 00:09:58,556 --> 00:10:01,767 Isto vai dar muito trabalho. 151 00:10:04,312 --> 00:10:07,523 Soluções rápidas dão mais trabalho. 152 00:10:07,607 --> 00:10:10,401 E muitas mãos tornam tudo mais leve. 153 00:10:10,484 --> 00:10:11,736 Vamos lá? 154 00:10:11,819 --> 00:10:13,362 Vamos ser criativos 155 00:10:13,446 --> 00:10:15,489 Vamos pensar em algo novo 156 00:10:16,073 --> 00:10:17,533 Vamos ser criativos 157 00:10:17,617 --> 00:10:19,368 E pensar em algo novo 158 00:10:20,995 --> 00:10:21,954 Conseguimos! 159 00:10:25,041 --> 00:10:27,293 Bem a tempo de ir ao jogo. 160 00:10:27,376 --> 00:10:30,963 Vamos, time! E já! 161 00:10:31,922 --> 00:10:33,924 Dá pra pegar bons lugares. 162 00:10:36,093 --> 00:10:37,720 Só precisamos correr. 163 00:10:47,897 --> 00:10:50,232 "É hora de fazer um filme!" 164 00:10:54,612 --> 00:10:57,365 Lavagem de parede concluída. 165 00:10:57,865 --> 00:11:01,786 Limpei as mangas que caíram. O quintal está lindo! 166 00:11:01,869 --> 00:11:04,038 Está tudo brilhando. 167 00:11:04,121 --> 00:11:05,956 A entrada está pronta! 168 00:11:07,124 --> 00:11:12,129 Não acredito que Vikram Velore vem pra Mansão Manga. 169 00:11:12,213 --> 00:11:15,007 É meu astro favorito de Bollywood. 170 00:11:15,675 --> 00:11:17,134 Não é emocionante? 171 00:11:17,218 --> 00:11:21,806 Lembrem-se todos: quando ele chegar, ajam normalmente. 172 00:11:24,934 --> 00:11:30,398 Tenho uma reserva aqui para Vikram… Velore. 173 00:11:30,481 --> 00:11:33,109 Namastê. Bem Manga à Mansão vindo! 174 00:11:34,276 --> 00:11:37,405 Quero dizer, bem-vindo à Mansão Manga. 175 00:11:42,243 --> 00:11:46,163 Obrigado, garotinha. Você é a melhor fã de todas. 176 00:11:46,247 --> 00:11:48,416 Sinto muito, Sr. Velore. 177 00:11:48,499 --> 00:11:52,920 Estamos empolgados por termos um astro de Bollywood aqui. 178 00:11:53,003 --> 00:11:54,880 Aceita um petisco? 179 00:11:54,964 --> 00:11:59,301 Não, obrigado. Só preciso de um fim de semana relaxante. 180 00:11:59,885 --> 00:12:03,597 Quando sai seu próximo filme? Mal posso esperar. 181 00:12:03,681 --> 00:12:05,391 Eu vi todos eles. 182 00:12:05,474 --> 00:12:10,604 Desculpe, garotinha. Não haverá mais filmes com Vikram Velore. 183 00:12:13,858 --> 00:12:18,028 Esta é a pior notícia que já ouvi na vida! 184 00:12:18,112 --> 00:12:19,238 Por que não? 185 00:12:19,321 --> 00:12:24,201 Mesmo eu sendo um astro maravilhoso, incrível e bonitão, 186 00:12:25,161 --> 00:12:28,956 meu último filme, Disco Darma, foi um fiasco. 187 00:12:29,457 --> 00:12:34,545 Então acho que ninguém quer mais ver Vikram Velore. 188 00:12:34,628 --> 00:12:41,385 Mas seus filmes são incríveis, importantes e tão mágicos! 189 00:12:42,303 --> 00:12:46,807 Vamos apagar as luzes E ver nossa cena favorita 190 00:12:46,891 --> 00:12:51,395 Há tanta magia Numa tela de cinema 191 00:12:51,479 --> 00:12:55,733 Quando estou triste Basta eu ver um filme 192 00:12:55,816 --> 00:13:00,196 O meu astral muda Fico feliz outra vez 193 00:13:01,280 --> 00:13:05,951 Uma noite perfeita Com a minha família 194 00:13:06,035 --> 00:13:10,164 Nós todos abraçadinhos Caindo de sono 195 00:13:10,247 --> 00:13:14,877 Nada se compara A uma noite de filmes 196 00:13:14,960 --> 00:13:19,256 Vamos apagar as luzes E ver nossa cena favorita 197 00:13:19,340 --> 00:13:23,719 Há tanta magia Numa tela de cinema 198 00:13:24,428 --> 00:13:26,806 O que acha, Sr. Velore? 199 00:13:26,889 --> 00:13:29,350 Pode fazer mais filmes? 200 00:13:29,934 --> 00:13:34,063 Desculpe, garotinha. Meus dias de astro acabaram. Licença. 201 00:13:34,563 --> 00:13:38,859 Vamos tornar a estadia dele aqui especial. 202 00:13:40,528 --> 00:13:45,783 O melhor que podemos fazer é mostrar que ainda amamos os filmes dele. 203 00:13:46,534 --> 00:13:48,869 Eu já sei o que fazer. 204 00:13:48,953 --> 00:13:53,833 Faremos nosso próprio filme com ele no tempo em que passar aqui. 205 00:13:54,583 --> 00:13:55,835 Sr. Velore? 206 00:13:57,503 --> 00:13:59,421 Claro, um autógrafo. 207 00:14:00,673 --> 00:14:04,718 Uau! Nunca mais vou lavar a mão. 208 00:14:05,302 --> 00:14:07,388 Eu estava pensando. 209 00:14:07,471 --> 00:14:11,350 Eu e meu amigo Anoop fazemos vídeos pela Mansão. 210 00:14:11,433 --> 00:14:14,228 Podemos fazer uns vídeos com você? 211 00:14:15,563 --> 00:14:17,565 Como decepcionar minha fã? 212 00:14:17,648 --> 00:14:20,901 Obrigada, Sr. Velore. Não vamos incomodar. 213 00:14:22,403 --> 00:14:26,365 Vikram Velore estrela Manga Mania! 214 00:14:26,448 --> 00:14:30,786 Gostei! Deepa, a diretora, está pronta pra ação! 215 00:14:32,538 --> 00:14:37,418 No nosso filme, Vikram impede o povo manga de dominar o mundo! 216 00:14:37,501 --> 00:14:43,883 As cenas vão ser estas: Vikram enfrenta o povo manga na piscina. 217 00:14:43,966 --> 00:14:47,428 Depois, se esconde dele no seu quarto. 218 00:14:47,511 --> 00:14:51,140 Por fim, enfrenta o Rei Manga! 219 00:14:51,223 --> 00:14:52,850 Vai ser você, Anoop. 220 00:14:52,933 --> 00:14:56,020 Agora só falta uma câmera. 221 00:14:56,770 --> 00:14:58,230 Valeu, Raki. 222 00:15:00,316 --> 00:15:02,192 Vai dar um close em mim? 223 00:15:03,944 --> 00:15:07,197 Está fazendo malabarismo com o povo manga. 224 00:15:09,658 --> 00:15:13,996 Sua ajuda cairia bem. Preciso de um transportador de mangas. 225 00:15:14,079 --> 00:15:18,167 Maruti, coloca isto em volta do Vikram. Rapidinho! 226 00:15:28,218 --> 00:15:29,428 O que é isso? 227 00:15:29,511 --> 00:15:31,889 Vim ver se precisava de algo. 228 00:15:31,972 --> 00:15:35,225 Está vendo todas estas… mangas? 229 00:15:36,060 --> 00:15:38,520 Mangas? Que mangas? 230 00:15:38,604 --> 00:15:42,274 Deve estar vendo coisas porque está faminto. 231 00:15:42,358 --> 00:15:46,111 Boa notícia! Naani-ji já vai servir o almoço. 232 00:15:47,446 --> 00:15:51,450 Obrigado, garotinha. Estou com fome. É isso. 233 00:15:52,451 --> 00:15:56,080 Vamos preparar o quarto dele pra próxima cena. 234 00:15:58,499 --> 00:15:59,833 Camareira. 235 00:16:06,882 --> 00:16:10,052 Vamos preparar nosso set de filmagem. 236 00:16:14,848 --> 00:16:17,017 Continua trazendo as mangas. 237 00:16:25,734 --> 00:16:27,945 Ele está vindo. A seus postos. 238 00:16:32,866 --> 00:16:34,493 Sr. Velore! 239 00:16:34,576 --> 00:16:40,040 Está pegando meu lado bom? Espere. Meus dois lados são bons. 240 00:16:40,708 --> 00:16:45,421 Espero que meu astro favorito esteja curtindo a estadia. 241 00:16:45,504 --> 00:16:46,922 Garotinha, eu… 242 00:16:49,925 --> 00:16:51,260 Mais mangas? 243 00:16:54,722 --> 00:16:55,639 Manga! 244 00:16:56,724 --> 00:16:58,559 Estão em toda parte! 245 00:17:04,523 --> 00:17:05,607 O que é isto? 246 00:17:07,526 --> 00:17:10,571 Leve-me ao seu líder! 247 00:17:11,488 --> 00:17:13,115 Vou dar o fora! 248 00:17:13,741 --> 00:17:16,869 - Como fomos? - Quase prontos pro tapete vermelho! 249 00:17:22,041 --> 00:17:24,710 Você está salvo. Chega de mangas. 250 00:17:24,793 --> 00:17:28,088 Você tinha razão. Seus dois lados são bons! 251 00:17:31,842 --> 00:17:35,012 Manga! Quero dizer, manga não! 252 00:17:37,056 --> 00:17:38,432 E corta! 253 00:17:38,515 --> 00:17:39,892 Excelente, Anoop. 254 00:17:39,975 --> 00:17:41,977 Essa cena vai ficar ótima. 255 00:17:43,645 --> 00:17:46,315 Se está preocupado com Vikram, 256 00:17:46,398 --> 00:17:49,068 vamos mostrar que o filme está ótimo. 257 00:17:50,194 --> 00:17:51,361 Sr. Velore! 258 00:17:51,445 --> 00:17:53,989 Ele vai embora. Não o incomode. 259 00:17:54,073 --> 00:17:55,824 Quê? Por quê? 260 00:17:56,408 --> 00:17:59,495 Precisava de um fim de semana relaxante, 261 00:17:59,995 --> 00:18:03,582 e este foi tudo menos isso. 262 00:18:04,124 --> 00:18:06,960 Desculpe, garotinha. Vou pegar a mala. 263 00:18:07,503 --> 00:18:09,296 Eu não entendo. 264 00:18:09,379 --> 00:18:12,341 Ele falou sobre o "povo manga". 265 00:18:12,424 --> 00:18:14,843 Falou sobre como são fofos? 266 00:18:14,927 --> 00:18:15,803 Olha. 267 00:18:17,387 --> 00:18:22,392 Deepa, estava "ajudando" o Sr. Velore a ter um bom fim de semana? 268 00:18:22,476 --> 00:18:27,356 Achei que fazendo um filme com ele, ele veria que é ótimo 269 00:18:27,439 --> 00:18:29,983 e continuaria a fazer filmes. 270 00:18:30,067 --> 00:18:32,236 Não queria que fosse embora. 271 00:18:33,278 --> 00:18:37,366 Você teve boa intenção, mas as mangas atrapalharam. 272 00:18:37,866 --> 00:18:42,204 E todos nós adoraríamos ver outro filme do Vikram Velore. 273 00:18:42,287 --> 00:18:44,998 Nós podemos! Eu tenho aqui! 274 00:18:45,082 --> 00:18:49,253 Mama, você segura o Sr. Velore enquanto eu arrumo tudo? 275 00:18:49,336 --> 00:18:50,337 Posso tentar. 276 00:18:54,716 --> 00:18:58,887 Sr. Velore, não pode ir embora sem ver nosso excelente… 277 00:19:00,013 --> 00:19:00,889 tapete! 278 00:19:01,515 --> 00:19:03,725 - Tudo pronto! - Ainda bem. 279 00:19:03,809 --> 00:19:08,605 Sr. Velore, só tem mais uma coisinha que precisa ver. 280 00:19:08,689 --> 00:19:11,525 Sou sua maior fã, lembra? 281 00:19:17,364 --> 00:19:20,784 - Parece a estreia de um filme meu. - E é. 282 00:19:26,874 --> 00:19:30,335 Seus filmes significam tanto pra minha família! 283 00:19:30,419 --> 00:19:33,297 Mesmo que seja o último, 284 00:19:33,380 --> 00:19:35,841 fico feliz de todos vermos aqui. 285 00:19:35,924 --> 00:19:37,426 Pode passar, Raki. 286 00:19:49,354 --> 00:19:50,772 O que é isto? 287 00:19:55,736 --> 00:19:57,196 Estão em toda parte! 288 00:20:12,502 --> 00:20:14,296 Muito bom! 289 00:20:14,880 --> 00:20:17,341 Sr. Velore, o que achou? 290 00:20:17,424 --> 00:20:22,721 Eu estava bem bobo, apavorado e também… 291 00:20:23,347 --> 00:20:24,181 muito bonito! 292 00:20:24,264 --> 00:20:27,100 Não creio que fez tudo isso por mim! 293 00:20:29,394 --> 00:20:31,563 Espero não termos te assustado. 294 00:20:31,647 --> 00:20:34,816 Você me inspirou, garotinha. Eu voltarei… 295 00:20:34,900 --> 00:20:37,986 depois de fazer mais… filmes! 296 00:21:16,942 --> 00:21:21,863 Legendas: Rosane Falcão