1
00:00:07,173 --> 00:00:10,593
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:15,390 --> 00:00:18,893
Denne vei
Velkommen hit til Mango Herregård
3
00:00:18,977 --> 00:00:22,939
Med Deepa og Anoop
4
00:00:23,023 --> 00:00:28,445
Vi syns det er en perfekt dag
Når vi er alle sammen, med Deepa og Anoop
5
00:00:28,528 --> 00:00:30,280
Med Deepa og Anoop
6
00:00:30,363 --> 00:00:33,992
Bli med og ha det gøy
Det er plass til alle mann
7
00:00:34,075 --> 00:00:37,954
Vår familie hjelper deg
Klar, ferdig, gå, juble høyt!
8
00:00:38,038 --> 00:00:41,499
Namaste, vi tar din dag
Fra bra til enda bedre
9
00:00:41,583 --> 00:00:45,045
Med Deepa og Anoop
Jeg er Deepa, han er Anoop!
10
00:00:46,713 --> 00:00:49,632
DEEPAS PIZZARESTAURANT
11
00:00:56,556 --> 00:00:57,974
Rygg, Anoop.
12
00:01:04,522 --> 00:01:07,817
Å nei. Har jeg glemt Naani-jis bursdag?
13
00:01:08,526 --> 00:01:11,905
Hun har ikke bursdag. Vi har bryllupsdag.
14
00:01:11,988 --> 00:01:14,449
Vi giftet oss denne datoen.
15
00:01:14,532 --> 00:01:16,451
Bryllupsdagen deres?
16
00:01:16,534 --> 00:01:19,662
Dere har vel lagt fabeltastiske planer.
17
00:01:21,998 --> 00:01:27,128
Vi har vært gift lenge.
Vi gjør ikke et nummer av det lenger.
18
00:01:32,675 --> 00:01:34,010
Skjønner dere nå?
19
00:01:35,178 --> 00:01:38,932
Kom, rose. Vi må sette deg i vann.
20
00:01:42,310 --> 00:01:45,271
Vil de ikke feire det på noe vis?
21
00:01:45,355 --> 00:01:47,607
Da er det opp til oss, Anoop.
22
00:01:47,690 --> 00:01:53,238
Vi må se til at besteforeldrene mine
får en super-enestående bryllupsdag.
23
00:01:56,991 --> 00:02:01,579
Vi må feire når vi kan
De rundt oss er toppers, alle mann
24
00:02:01,663 --> 00:02:05,750
Naani-ji kan få en overraskelse
Bestefar kan få mer te
25
00:02:05,834 --> 00:02:09,963
Det er så mange jeg har kjær
26
00:02:10,046 --> 00:02:14,717
Og de svarer
Med en bamseklem så svær
27
00:02:14,801 --> 00:02:19,013
Lag mat som smaker av omtanke
Vi må feire når vi kan
28
00:02:19,097 --> 00:02:24,435
Lag mat som smaker av omtanke
For de rundt oss er toppers, alle mann
29
00:02:24,519 --> 00:02:28,022
Vi skal gjøre stas
på besteforeldrene mine.
30
00:02:28,106 --> 00:02:30,275
Jeg vet hvem som kan hjelpe.
31
00:02:30,817 --> 00:02:34,904
En som har arrangert
mange flotte bursdager for meg.
32
00:02:34,988 --> 00:02:38,700
Mama, Naani-ji og Bestefar
har bryllupsdag.
33
00:02:38,783 --> 00:02:41,786
Å nei! Jeg har verken kort eller gave.
34
00:02:41,870 --> 00:02:43,204
Ikke jeg heller.
35
00:02:43,288 --> 00:02:47,333
Så jeg vil gjøre noe
for å gi dem en kul feiring.
36
00:02:47,417 --> 00:02:50,795
Kan jeg be alle naboene på dans?
37
00:02:50,879 --> 00:02:54,299
Eller hva med safari? Å, fallskjermhopp!
38
00:02:54,382 --> 00:03:00,763
Baba og jeg pleier å feire vår bryllupsdag
på yndlingsrestauranten vår.
39
00:03:01,347 --> 00:03:04,517
Jeg kjenner nesten smaken av løkringene.
40
00:03:04,601 --> 00:03:07,061
En restaurant? Perfekt.
41
00:03:07,145 --> 00:03:11,191
-Baba, kan du hjelpe meg og Anoop?
-Ja visst.
42
00:03:11,274 --> 00:03:16,112
Jeg har en god idé.
Men først må vi legge en plan.
43
00:03:16,779 --> 00:03:17,739
Se her.
44
00:03:17,822 --> 00:03:21,951
Mozzarella-Ella
er verdens beste restaurant.
45
00:03:22,035 --> 00:03:26,915
Den har alt. Pizza, leker, underholdning,
og til og med premier.
46
00:03:28,416 --> 00:03:34,797
På bryllupsdagen til besteforeldrene mine
kan vi ha vår egen Mozzarella-Ella her.
47
00:03:35,590 --> 00:03:39,802
Det blir en dag Naani-ji og Bestefar
aldri vil glemme.
48
00:03:41,262 --> 00:03:44,432
Stol på meg, jeg vet akkurat hva vi gjør.
49
00:03:46,601 --> 00:03:47,685
Bina.
50
00:03:48,978 --> 00:03:54,776
Holder du Naani-ji unna kjøkkenet
mens vi ordner en restaurant-overraskelse?
51
00:03:54,859 --> 00:03:55,777
Skal bli.
52
00:03:59,280 --> 00:04:03,910
Vi må passe på at det blir
en overraskelse for Bestefar også.
53
00:04:03,993 --> 00:04:06,663
Det blir neppe et problem.
54
00:04:10,041 --> 00:04:11,125
Hei sann.
55
00:04:11,209 --> 00:04:16,214
Vi vil gi Naani-ji og Bestefar
tidenes bryllupsdagsoverraskelse.
56
00:04:16,297 --> 00:04:19,634
-Raki, kan du styre musikken?
-Den er grei.
57
00:04:19,717 --> 00:04:23,721
Anoop og jeg skal stå for mat og pynt.
58
00:04:23,805 --> 00:04:27,058
Maruti, du og Munjal ordner underholdning.
59
00:04:27,141 --> 00:04:30,436
Sjongleringen
vil få folk til å gå bananas.
60
00:04:31,271 --> 00:04:34,732
Med mindre noen spiser dem først, da.
61
00:04:36,651 --> 00:04:38,987
Kom an, nå må det kokkeleres.
62
00:04:39,946 --> 00:04:43,533
Bina, ikke forstyrr, jeg har det travelt.
63
00:04:43,616 --> 00:04:45,535
Gi meg kjøkkenklypen.
64
00:04:46,286 --> 00:04:50,290
Naani-ji har gått ut,
og, Baba, du kan gå inn.
65
00:04:51,374 --> 00:04:54,752
Til bryllupsdagstjeneste. Hva er planen?
66
00:04:54,836 --> 00:04:57,505
Du må hjelpe meg med tandoorovnen.
67
00:04:57,588 --> 00:04:58,673
Gjerne.
68
00:05:00,258 --> 00:05:04,804
-Hva skal vi lage, kjøkkensjef?
-Den beste maten som fins.
69
00:05:04,887 --> 00:05:05,763
Pizza!
70
00:05:05,847 --> 00:05:07,098
Fantastisk!
71
00:05:07,181 --> 00:05:09,767
Den skal være kjempestor…
72
00:05:09,851 --> 00:05:11,394
Dobbeltfantastisk!
73
00:05:11,477 --> 00:05:13,104
…og hjerteformet.
74
00:05:13,187 --> 00:05:18,276
Bryllupsdagen handler om kjærlighet,
og jeg er glad i dem.
75
00:05:21,154 --> 00:05:25,575
Vi må feire når vi kan
De rundt oss er toppers, alle mann
76
00:05:25,658 --> 00:05:29,746
Naani-ji kan få en overraskelse
Bestefar kan få mer te
77
00:05:29,829 --> 00:05:33,958
Det er så mange jeg har kjær
78
00:05:34,042 --> 00:05:38,713
Og de svarer
Med en bamseklem så svær
79
00:05:38,796 --> 00:05:42,884
Lag mat som smaker av omtanke
Vi må feire når vi kan
80
00:05:42,967 --> 00:05:48,723
Lag mat som smaker av omtanke
For de rundt oss er toppers, alle mann
81
00:05:49,974 --> 00:05:55,313
Pizzaen blir visst større når den stekes.
Bare den ikke blir for stor.
82
00:05:55,396 --> 00:05:57,857
Det blir aldri for mye pizza.
83
00:05:57,940 --> 00:06:01,736
Mens den steker,
kan vi hente hedersgjestene.
84
00:06:04,405 --> 00:06:05,907
Vi er klar, Bina!
85
00:06:07,700 --> 00:06:09,118
Opp og hopp!
86
00:06:12,830 --> 00:06:14,916
Gratulerer med bryllupsdag!
87
00:06:20,296 --> 00:06:22,423
Neimen, røsk meg i barten.
88
00:06:22,507 --> 00:06:24,592
Hva er det som foregår?
89
00:06:24,675 --> 00:06:30,306
Dette er en dag utenom det vanlige,
så dere skal kose dere usedvanlig mye.
90
00:06:30,390 --> 00:06:34,185
Velkommen til
Deepas fantastiske pizzarestaurant!
91
00:06:36,479 --> 00:06:41,192
Den er ikke som restauranter flest.
Vi byr på lek og moro.
92
00:06:41,275 --> 00:06:45,738
Men først kan dere få bestille
hva enn dere vil ha.
93
00:06:46,406 --> 00:06:49,617
Jeg tror nok vi vil ha Pizza à la Deepa.
94
00:06:50,118 --> 00:06:51,452
Et utmerket valg.
95
00:06:53,788 --> 00:06:56,833
Burde jeg hjelpe til på kjøkkenet?
96
00:06:56,916 --> 00:07:00,211
Husker du den viktigste ingrediensen?
97
00:07:00,294 --> 00:07:03,339
Selvsagt. Vi har full kontroll.
98
00:07:03,423 --> 00:07:08,970
Og du kan jo ikke gå glipp av moroa.
Nå skal vi leke ball.
99
00:07:09,053 --> 00:07:11,472
Treff bøtten og få en premie.
100
00:07:11,556 --> 00:07:13,433
Oi, litt av en premie.
101
00:07:14,642 --> 00:07:16,811
God fornøyelse. Ses snart.
102
00:07:17,895 --> 00:07:20,898
Han skyter og scorer!
103
00:07:22,442 --> 00:07:24,193
Du treffer neste gang.
104
00:07:27,363 --> 00:07:32,160
Naani-ji, du får ikke være her.
Da spoleres overraskelsen.
105
00:07:32,243 --> 00:07:36,831
Jeg ville forsikre meg om at Baba
tar seg av min beste venn.
106
00:07:37,623 --> 00:07:39,417
Bina har det tipp topp.
107
00:07:39,500 --> 00:07:44,380
Jeg mente tandoorovnen.
Men du er en god nummer to.
108
00:07:44,464 --> 00:07:48,009
-Blir pizzaen bra?
-Ja. Ingenting å se på her.
109
00:07:49,218 --> 00:07:53,181
Kom, Naani-ji. Du går glipp av all moroa.
110
00:07:56,476 --> 00:07:58,352
Vis hva vi er gode for.
111
00:08:00,855 --> 00:08:03,024
Å, ikke si at den kilte seg.
112
00:08:05,067 --> 00:08:08,905
Ballfølelsen har visst tapt seg.
Jeg er søvnig.
113
00:08:11,115 --> 00:08:12,867
Du kan ikke ta en lur.
114
00:08:12,950 --> 00:08:14,994
Underholdningen begynner!
115
00:08:21,542 --> 00:08:28,049
Gi herregårdens varmeste velkomst
til Maruti og Munjal!
116
00:08:28,132 --> 00:08:29,634
-Å!
-Hurra!
117
00:08:30,718 --> 00:08:32,136
Å, kjærligheten…
118
00:08:32,220 --> 00:08:34,430
Dette evige… mysterium.
119
00:08:34,514 --> 00:08:36,891
Med pizzapai…
120
00:08:41,020 --> 00:08:43,564
Hva har jeg begitt meg inn på?
121
00:08:47,860 --> 00:08:49,820
Middag! Straks tilbake.
122
00:08:55,952 --> 00:08:57,912
Rolig…ere.
123
00:08:59,038 --> 00:09:03,167
Å nei, den er for stor for
de vanlige dørene.
124
00:09:04,335 --> 00:09:10,174
Hvis vi går ut og rundt,
kan vi få den inn gjennom dobbeltdøren.
125
00:09:11,133 --> 00:09:14,762
Vi har et ledig rom
med inkludert… Pizza?
126
00:09:15,096 --> 00:09:16,055
Ta-da!
127
00:09:17,723 --> 00:09:20,560
En Pizza à la Deepa er servert.
128
00:09:29,652 --> 00:09:32,071
Naani-ji, du vant!
129
00:09:32,154 --> 00:09:33,406
Kom an, gutter.
130
00:09:35,283 --> 00:09:37,451
Dj Raki er på plass.
131
00:09:40,079 --> 00:09:42,456
Deepa, hva er det som foregår?
132
00:09:42,540 --> 00:09:47,545
Da jeg foreslo restaurantbesøk,
mente jeg ikke dette.
133
00:09:47,628 --> 00:09:51,465
Det er faktisk lenge siden
vi har moret oss sånn.
134
00:09:51,549 --> 00:09:58,514
-Vi vant en lek og fikk underholdning.
-Og vi fikk kose oss med våre kjære.
135
00:09:58,598 --> 00:10:01,851
-Takk, jenta mi.
-Nå glemte jeg den nesten.
136
00:10:01,934 --> 00:10:03,644
Premien din.
137
00:10:03,728 --> 00:10:08,441
Den egentlige premien
er at dere har gjort sånn stas på oss.
138
00:10:08,524 --> 00:10:11,152
Og at dere laget Pizza à la Deepa.
139
00:10:12,320 --> 00:10:13,195
Megadigg.
140
00:10:14,530 --> 00:10:18,492
Jeg kjenner at du husket
den viktigste ingrediensen.
141
00:10:18,576 --> 00:10:19,869
Kjærlighet.
142
00:10:24,749 --> 00:10:30,254
Om du likte dette, kan du glede deg til
vi skal feire får vennskapsdag.
143
00:10:47,313 --> 00:10:50,232
HØYLYTT FLUE
144
00:10:55,237 --> 00:10:58,282
Fly-sisten. Jeg kommer og tar deg.
145
00:11:02,203 --> 00:11:04,372
Lukk døren, er du snill.
146
00:11:04,455 --> 00:11:05,831
Timeout, Anoop.
147
00:11:08,250 --> 00:11:09,543
Takk, jenta mi.
148
00:11:09,627 --> 00:11:12,296
Timeout over. Du har den, Anoop.
149
00:11:13,798 --> 00:11:16,300
Her inne er det flyforbud.
150
00:11:16,384 --> 00:11:18,302
Fly må leke ute.
151
00:11:21,889 --> 00:11:24,225
Når skal de lære å lukke dører?
152
00:11:24,850 --> 00:11:28,854
Tok deg! Nå kan du være fly
og ta meg med på en tur.
153
00:11:30,022 --> 00:11:32,900
Velkommen til Anoop flyselskap.
154
00:11:34,860 --> 00:11:38,406
Lunsj! Dere må lande og spise nå.
155
00:11:43,577 --> 00:11:46,414
Og husk å lukke døren etter dere.
156
00:11:46,497 --> 00:11:50,710
Dere slipper inn fluer.
De er svære nå på året.
157
00:11:54,463 --> 00:11:55,923
Vi spiser lunsj!
158
00:11:59,593 --> 00:12:02,012
Ops, vi glemte å lukke døren.
159
00:12:04,807 --> 00:12:05,766
Takk, Anoop.
160
00:12:14,150 --> 00:12:18,696
Husj, bort med deg!
Ladduene er vår lunsj, ikke din.
161
00:12:18,779 --> 00:12:22,575
Ingen flue får være nær
maten jeg serverer.
162
00:12:27,037 --> 00:12:28,539
Husj med deg!
163
00:12:30,291 --> 00:12:34,545
Blærk! Niks. Ett sted må grensen gå.
164
00:12:34,628 --> 00:12:38,507
Æsj. Fluen liker jammen ting
som lukter fælt.
165
00:12:39,508 --> 00:12:43,846
Unnskyld, Naani-ji.
Det var nok vi som slapp inn fluen.
166
00:12:43,929 --> 00:12:46,098
Men vi skal få den ut igjen.
167
00:12:49,602 --> 00:12:51,145
Kom hit, flue.
168
00:12:51,228 --> 00:12:56,358
Bli med på Deepas direkteflyvning…
ut herfra.
169
00:13:01,405 --> 00:13:03,991
Jeg hører den ikke. Er den vekk?
170
00:13:04,575 --> 00:13:05,451
Hva er det?
171
00:13:07,870 --> 00:13:10,289
Naani-ji, ikke rør deg.
172
00:13:11,999 --> 00:13:15,169
-Har den.
-Forsiktig, ikke mos den.
173
00:13:15,252 --> 00:13:18,464
Jeg kunne jo aldri gjort en flue fortred.
174
00:13:19,298 --> 00:13:20,633
Hei, vesle flue.
175
00:13:24,386 --> 00:13:28,599
I det minste vil den ikke
plage deg på kjøkkenet mer.
176
00:13:28,682 --> 00:13:33,938
Men den vil plage gjestene.
Den surrer kanskje rundt sengene nå.
177
00:13:34,021 --> 00:13:39,693
Slapp av, vi skal få fluen ut
dit den hører hjemme før den plager flere.
178
00:13:39,777 --> 00:13:45,032
Fint. Og vennligst husk
å lukke dørene etter dere.
179
00:13:46,450 --> 00:13:51,497
Jeg prøver å gjøre som jeg får beskjed om
Men, ops, ops, ops
180
00:13:51,580 --> 00:13:53,582
Av og til glemmer jeg meg
181
00:13:54,416 --> 00:13:57,253
Sånn er det vel med alle, tror jeg
182
00:13:58,420 --> 00:14:02,591
Jeg surrer rundt som en flue
Fra det ene til det andre
183
00:14:02,675 --> 00:14:06,554
Det er fordi det er spennende
Å utforske og farte
184
00:14:10,558 --> 00:14:15,354
Og, ops, ops, ops
Av og til glemmer jeg meg
185
00:14:18,357 --> 00:14:21,151
Sånn er det vel med alle, tror jeg
186
00:14:23,153 --> 00:14:25,155
Anoop, der er den!
187
00:14:26,532 --> 00:14:28,993
Oi da, den flyr ovenpå.
188
00:14:29,076 --> 00:14:32,830
Skynd deg.
Jeg tar Deepa-døren, du tar trappen.
189
00:14:36,834 --> 00:14:40,713
Kom frem, surreflue.
190
00:14:40,796 --> 00:14:43,966
Ikke vær redd, vi vil bli venner med deg.
191
00:14:56,145 --> 00:15:00,149
Det er vanskeligere enn jeg trodde.
Hva gjør vi galt?
192
00:15:02,818 --> 00:15:07,573
Å ja! Vi må tenke.
Skal vi fange fluen, må vi tenke som den.
193
00:15:07,656 --> 00:15:09,825
Jeg vet akkurat hva vi gjør.
194
00:15:11,327 --> 00:15:14,872
Jeg er litt surrete allerede.
Hva med deg?
195
00:15:16,123 --> 00:15:21,795
Hvis fluen tror at vi er som den,
vil den nok leke med oss.
196
00:15:21,879 --> 00:15:23,422
Men ikke så lenge.
197
00:15:23,505 --> 00:15:27,384
Vi skal få den ut
dit den hører hjemme. Klar?
198
00:15:39,271 --> 00:15:44,526
Hører du? Den er her inne.
Da kan vi jo ikke unngå å finne den.
199
00:15:45,736 --> 00:15:46,862
Der er du jo.
200
00:15:48,989 --> 00:15:53,786
Nå skal vi leke, flue.
Men denne gangen blir det utendørs.
201
00:15:57,748 --> 00:15:59,416
Den flyr mot lobbyen.
202
00:16:00,709 --> 00:16:02,127
Deepa-sklien!
203
00:16:08,384 --> 00:16:10,219
Ta det litt med ro.
204
00:16:13,722 --> 00:16:16,684
Vi har fått flueansvaret og må stikke.
205
00:16:16,767 --> 00:16:21,146
Den må være like ved.
Jeg kjenner det på vingene.
206
00:16:22,398 --> 00:16:23,649
Ikke gi opp.
207
00:16:23,732 --> 00:16:29,822
Husk at vi må tenke som en flue
for å fange en flue og få den ut.
208
00:16:34,743 --> 00:16:36,036
En laddu?
209
00:16:36,120 --> 00:16:37,788
God idé, Anoop.
210
00:16:37,871 --> 00:16:40,541
Vent nå litt. Hvor kom den fra?
211
00:16:43,127 --> 00:16:44,294
Samme det.
212
00:16:44,378 --> 00:16:47,631
Vi kan lokke til oss fluen med en laddu.
213
00:16:47,715 --> 00:16:49,925
Den er glad i søtsaker som…
214
00:16:54,430 --> 00:16:58,183
Greit, da kan vi ikke bruke
akkurat den ladduen.
215
00:16:58,267 --> 00:16:59,351
Skal vi se.
216
00:16:59,435 --> 00:17:04,106
Hva annet er det fluer liker?
Søtsaker, illeluktende søppel…
217
00:17:04,732 --> 00:17:05,607
Aha!
218
00:17:05,691 --> 00:17:08,444
Den liker ting som stinker.
219
00:17:08,527 --> 00:17:12,656
Jeg vet hvor vi finner
den verste stinkbomben.
220
00:17:14,575 --> 00:17:15,909
Anoop, se.
221
00:17:15,993 --> 00:17:20,372
En durian.
Den mest illeluktende frukten som fins.
222
00:17:24,668 --> 00:17:26,545
Fluen vil digge den.
223
00:17:27,963 --> 00:17:31,842
Kom hit, vesle surrebukk.
Se hva vi har til deg.
224
00:17:31,925 --> 00:17:33,802
Deilig frukt.
225
00:17:37,848 --> 00:17:38,682
Blærk!
226
00:17:42,811 --> 00:17:46,440
Raska på, åpne ytterdøren,
så lokker jeg den ut.
227
00:17:50,277 --> 00:17:51,487
Det funker.
228
00:17:54,948 --> 00:17:56,492
Skynd deg! Døren!
229
00:18:10,297 --> 00:18:13,258
Tenk om vi aldri får den ut.
230
00:18:39,576 --> 00:18:40,744
Tok den nesten.
231
00:18:40,828 --> 00:18:44,706
Bina! Hvordan skal vi koble av
når du skriker sånn?
232
00:18:45,374 --> 00:18:50,838
Fluen kan kanskje roes ned
på en annen måte sånn at vi får den ut.
233
00:18:50,921 --> 00:18:56,927
Et sted som er gøyalt og avslappende,
og som passer godt for en flue
234
00:18:57,469 --> 00:18:59,471
Jeg vet hva vi gjør!
235
00:19:00,222 --> 00:19:03,976
Den fabelaktige Flueherregården
er herved åpnet.
236
00:19:05,477 --> 00:19:09,606
Her ligger alt til rette for
at en flue kan koble av.
237
00:19:09,690 --> 00:19:11,108
Bare én ting til.
238
00:19:12,401 --> 00:19:15,112
En illeluktende godbit.
239
00:19:15,195 --> 00:19:18,323
Nå mangler bare Naani-jis vinamusikk.
240
00:19:21,660 --> 00:19:23,495
Se hva vi har laget.
241
00:19:23,579 --> 00:19:26,707
Fluen vil sjekke inn og bli værende.
242
00:19:26,790 --> 00:19:29,209
Nå trenger vi bare litt musikk.
243
00:19:29,293 --> 00:19:33,046
Og så triller vi den ut.
244
00:19:33,922 --> 00:19:38,635
Kløktig. Både avslappende
og forlokkende for fluen.
245
00:19:38,719 --> 00:19:39,761
Vi prøver.
246
00:19:56,195 --> 00:20:00,073
For en lykkelig flue.
Den kan kanskje bo hos oss.
247
00:20:00,157 --> 00:20:04,745
Jenta mi, fluer hører hjemme utendørs.
På tide å ta farvel.
248
00:20:09,374 --> 00:20:11,335
Nå må du dra, vesle flue.
249
00:20:21,637 --> 00:20:23,055
Farvel!
250
00:20:32,231 --> 00:20:34,483
-Nei!
-Nei!
251
00:20:34,566 --> 00:20:36,652
-Å nei!
-På an igjen.
252
00:20:38,695 --> 00:20:39,571
Ops.
253
00:21:16,942 --> 00:21:21,863
Tekst: Dario Kverme Birhane