1 00:00:07,173 --> 00:00:10,593 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,390 --> 00:00:18,893 Denne vei Velkommen hit til Mango Herregård 3 00:00:18,977 --> 00:00:22,939 Med Deepa og Anoop 4 00:00:23,023 --> 00:00:28,445 Vi syns det er en perfekt dag Når vi er alle sammen, med Deepa og Anoop 5 00:00:28,528 --> 00:00:30,280 Med Deepa og Anoop 6 00:00:30,363 --> 00:00:33,992 Bli med og ha det gøy Det er plass til alle mann 7 00:00:34,075 --> 00:00:37,954 Vår familie hjelper deg Klar, ferdig, gå, juble høyt! 8 00:00:38,038 --> 00:00:41,499 Namaste, vi tar din dag Fra bra til enda bedre 9 00:00:41,583 --> 00:00:45,045 Med Deepa og Anoop Jeg er Deepa, han er Anoop! 10 00:00:46,713 --> 00:00:49,632 DEEPAS PIZZARESTAURANT 11 00:00:56,556 --> 00:00:57,974 Rygg, Anoop. 12 00:01:04,522 --> 00:01:07,817 Å nei. Har jeg glemt Naani-jis bursdag? 13 00:01:08,526 --> 00:01:11,905 Hun har ikke bursdag. Vi har bryllupsdag. 14 00:01:11,988 --> 00:01:14,449 Vi giftet oss denne datoen. 15 00:01:14,532 --> 00:01:16,451 Bryllupsdagen deres? 16 00:01:16,534 --> 00:01:19,662 Dere har vel lagt fabeltastiske planer. 17 00:01:21,998 --> 00:01:27,128 Vi har vært gift lenge. Vi gjør ikke et nummer av det lenger. 18 00:01:32,675 --> 00:01:34,010 Skjønner dere nå? 19 00:01:35,178 --> 00:01:38,932 Kom, rose. Vi må sette deg i vann. 20 00:01:42,310 --> 00:01:45,271 Vil de ikke feire det på noe vis? 21 00:01:45,355 --> 00:01:47,607 Da er det opp til oss, Anoop. 22 00:01:47,690 --> 00:01:53,238 Vi må se til at besteforeldrene mine får en super-enestående bryllupsdag. 23 00:01:56,991 --> 00:02:01,579 Vi må feire når vi kan De rundt oss er toppers, alle mann 24 00:02:01,663 --> 00:02:05,750 Naani-ji kan få en overraskelse Bestefar kan få mer te 25 00:02:05,834 --> 00:02:09,963 Det er så mange jeg har kjær 26 00:02:10,046 --> 00:02:14,717 Og de svarer Med en bamseklem så svær 27 00:02:14,801 --> 00:02:19,013 Lag mat som smaker av omtanke Vi må feire når vi kan 28 00:02:19,097 --> 00:02:24,435 Lag mat som smaker av omtanke For de rundt oss er toppers, alle mann 29 00:02:24,519 --> 00:02:28,022 Vi skal gjøre stas på besteforeldrene mine. 30 00:02:28,106 --> 00:02:30,275 Jeg vet hvem som kan hjelpe. 31 00:02:30,817 --> 00:02:34,904 En som har arrangert mange flotte bursdager for meg. 32 00:02:34,988 --> 00:02:38,700 Mama, Naani-ji og Bestefar har bryllupsdag. 33 00:02:38,783 --> 00:02:41,786 Å nei! Jeg har verken kort eller gave. 34 00:02:41,870 --> 00:02:43,204 Ikke jeg heller. 35 00:02:43,288 --> 00:02:47,333 Så jeg vil gjøre noe for å gi dem en kul feiring. 36 00:02:47,417 --> 00:02:50,795 Kan jeg be alle naboene på dans? 37 00:02:50,879 --> 00:02:54,299 Eller hva med safari? Å, fallskjermhopp! 38 00:02:54,382 --> 00:03:00,763 Baba og jeg pleier å feire vår bryllupsdag på yndlingsrestauranten vår. 39 00:03:01,347 --> 00:03:04,517 Jeg kjenner nesten smaken av løkringene. 40 00:03:04,601 --> 00:03:07,061 En restaurant? Perfekt. 41 00:03:07,145 --> 00:03:11,191 -Baba, kan du hjelpe meg og Anoop? -Ja visst. 42 00:03:11,274 --> 00:03:16,112 Jeg har en god idé. Men først må vi legge en plan. 43 00:03:16,779 --> 00:03:17,739 Se her. 44 00:03:17,822 --> 00:03:21,951 Mozzarella-Ella er verdens beste restaurant. 45 00:03:22,035 --> 00:03:26,915 Den har alt. Pizza, leker, underholdning, og til og med premier. 46 00:03:28,416 --> 00:03:34,797 På bryllupsdagen til besteforeldrene mine kan vi ha vår egen Mozzarella-Ella her. 47 00:03:35,590 --> 00:03:39,802 Det blir en dag Naani-ji og Bestefar aldri vil glemme. 48 00:03:41,262 --> 00:03:44,432 Stol på meg, jeg vet akkurat hva vi gjør. 49 00:03:46,601 --> 00:03:47,685 Bina. 50 00:03:48,978 --> 00:03:54,776 Holder du Naani-ji unna kjøkkenet mens vi ordner en restaurant-overraskelse? 51 00:03:54,859 --> 00:03:55,777 Skal bli. 52 00:03:59,280 --> 00:04:03,910 Vi må passe på at det blir en overraskelse for Bestefar også. 53 00:04:03,993 --> 00:04:06,663 Det blir neppe et problem. 54 00:04:10,041 --> 00:04:11,125 Hei sann. 55 00:04:11,209 --> 00:04:16,214 Vi vil gi Naani-ji og Bestefar tidenes bryllupsdagsoverraskelse. 56 00:04:16,297 --> 00:04:19,634 -Raki, kan du styre musikken? -Den er grei. 57 00:04:19,717 --> 00:04:23,721 Anoop og jeg skal stå for mat og pynt. 58 00:04:23,805 --> 00:04:27,058 Maruti, du og Munjal ordner underholdning. 59 00:04:27,141 --> 00:04:30,436 Sjongleringen vil få folk til å gå bananas. 60 00:04:31,271 --> 00:04:34,732 Med mindre noen spiser dem først, da. 61 00:04:36,651 --> 00:04:38,987 Kom an, nå må det kokkeleres. 62 00:04:39,946 --> 00:04:43,533 Bina, ikke forstyrr, jeg har det travelt. 63 00:04:43,616 --> 00:04:45,535 Gi meg kjøkkenklypen. 64 00:04:46,286 --> 00:04:50,290 Naani-ji har gått ut, og, Baba, du kan gå inn. 65 00:04:51,374 --> 00:04:54,752 Til bryllupsdagstjeneste. Hva er planen? 66 00:04:54,836 --> 00:04:57,505 Du må hjelpe meg med tandoorovnen. 67 00:04:57,588 --> 00:04:58,673 Gjerne. 68 00:05:00,258 --> 00:05:04,804 -Hva skal vi lage, kjøkkensjef? -Den beste maten som fins. 69 00:05:04,887 --> 00:05:05,763 Pizza! 70 00:05:05,847 --> 00:05:07,098 Fantastisk! 71 00:05:07,181 --> 00:05:09,767 Den skal være kjempestor… 72 00:05:09,851 --> 00:05:11,394 Dobbeltfantastisk! 73 00:05:11,477 --> 00:05:13,104 …og hjerteformet. 74 00:05:13,187 --> 00:05:18,276 Bryllupsdagen handler om kjærlighet, og jeg er glad i dem. 75 00:05:21,154 --> 00:05:25,575 Vi må feire når vi kan De rundt oss er toppers, alle mann 76 00:05:25,658 --> 00:05:29,746 Naani-ji kan få en overraskelse Bestefar kan få mer te 77 00:05:29,829 --> 00:05:33,958 Det er så mange jeg har kjær 78 00:05:34,042 --> 00:05:38,713 Og de svarer Med en bamseklem så svær 79 00:05:38,796 --> 00:05:42,884 Lag mat som smaker av omtanke Vi må feire når vi kan 80 00:05:42,967 --> 00:05:48,723 Lag mat som smaker av omtanke For de rundt oss er toppers, alle mann 81 00:05:49,974 --> 00:05:55,313 Pizzaen blir visst større når den stekes. Bare den ikke blir for stor. 82 00:05:55,396 --> 00:05:57,857 Det blir aldri for mye pizza. 83 00:05:57,940 --> 00:06:01,736 Mens den steker, kan vi hente hedersgjestene. 84 00:06:04,405 --> 00:06:05,907 Vi er klar, Bina! 85 00:06:07,700 --> 00:06:09,118 Opp og hopp! 86 00:06:12,830 --> 00:06:14,916 Gratulerer med bryllupsdag! 87 00:06:20,296 --> 00:06:22,423 Neimen, røsk meg i barten. 88 00:06:22,507 --> 00:06:24,592 Hva er det som foregår? 89 00:06:24,675 --> 00:06:30,306 Dette er en dag utenom det vanlige, så dere skal kose dere usedvanlig mye. 90 00:06:30,390 --> 00:06:34,185 Velkommen til Deepas fantastiske pizzarestaurant! 91 00:06:36,479 --> 00:06:41,192 Den er ikke som restauranter flest. Vi byr på lek og moro. 92 00:06:41,275 --> 00:06:45,738 Men først kan dere få bestille hva enn dere vil ha. 93 00:06:46,406 --> 00:06:49,617 Jeg tror nok vi vil ha Pizza à la Deepa. 94 00:06:50,118 --> 00:06:51,452 Et utmerket valg. 95 00:06:53,788 --> 00:06:56,833 Burde jeg hjelpe til på kjøkkenet? 96 00:06:56,916 --> 00:07:00,211 Husker du den viktigste ingrediensen? 97 00:07:00,294 --> 00:07:03,339 Selvsagt. Vi har full kontroll. 98 00:07:03,423 --> 00:07:08,970 Og du kan jo ikke gå glipp av moroa. Nå skal vi leke ball. 99 00:07:09,053 --> 00:07:11,472 Treff bøtten og få en premie. 100 00:07:11,556 --> 00:07:13,433 Oi, litt av en premie. 101 00:07:14,642 --> 00:07:16,811 God fornøyelse. Ses snart. 102 00:07:17,895 --> 00:07:20,898 Han skyter og scorer! 103 00:07:22,442 --> 00:07:24,193 Du treffer neste gang. 104 00:07:27,363 --> 00:07:32,160 Naani-ji, du får ikke være her. Da spoleres overraskelsen. 105 00:07:32,243 --> 00:07:36,831 Jeg ville forsikre meg om at Baba tar seg av min beste venn. 106 00:07:37,623 --> 00:07:39,417 Bina har det tipp topp. 107 00:07:39,500 --> 00:07:44,380 Jeg mente tandoorovnen. Men du er en god nummer to. 108 00:07:44,464 --> 00:07:48,009 -Blir pizzaen bra? -Ja. Ingenting å se på her. 109 00:07:49,218 --> 00:07:53,181 Kom, Naani-ji. Du går glipp av all moroa. 110 00:07:56,476 --> 00:07:58,352 Vis hva vi er gode for. 111 00:08:00,855 --> 00:08:03,024 Å, ikke si at den kilte seg. 112 00:08:05,067 --> 00:08:08,905 Ballfølelsen har visst tapt seg. Jeg er søvnig. 113 00:08:11,115 --> 00:08:12,867 Du kan ikke ta en lur. 114 00:08:12,950 --> 00:08:14,994 Underholdningen begynner! 115 00:08:21,542 --> 00:08:28,049 Gi herregårdens varmeste velkomst til Maruti og Munjal! 116 00:08:28,132 --> 00:08:29,634 -Å! -Hurra! 117 00:08:30,718 --> 00:08:32,136 Å, kjærligheten… 118 00:08:32,220 --> 00:08:34,430 Dette evige… mysterium. 119 00:08:34,514 --> 00:08:36,891 Med pizzapai… 120 00:08:41,020 --> 00:08:43,564 Hva har jeg begitt meg inn på? 121 00:08:47,860 --> 00:08:49,820 Middag! Straks tilbake. 122 00:08:55,952 --> 00:08:57,912 Rolig…ere. 123 00:08:59,038 --> 00:09:03,167 Å nei, den er for stor for de vanlige dørene. 124 00:09:04,335 --> 00:09:10,174 Hvis vi går ut og rundt, kan vi få den inn gjennom dobbeltdøren. 125 00:09:11,133 --> 00:09:14,762 Vi har et ledig rom med inkludert… Pizza? 126 00:09:15,096 --> 00:09:16,055 Ta-da! 127 00:09:17,723 --> 00:09:20,560 En Pizza à la Deepa er servert. 128 00:09:29,652 --> 00:09:32,071 Naani-ji, du vant! 129 00:09:32,154 --> 00:09:33,406 Kom an, gutter. 130 00:09:35,283 --> 00:09:37,451 Dj Raki er på plass. 131 00:09:40,079 --> 00:09:42,456 Deepa, hva er det som foregår? 132 00:09:42,540 --> 00:09:47,545 Da jeg foreslo restaurantbesøk, mente jeg ikke dette. 133 00:09:47,628 --> 00:09:51,465 Det er faktisk lenge siden vi har moret oss sånn. 134 00:09:51,549 --> 00:09:58,514 -Vi vant en lek og fikk underholdning. -Og vi fikk kose oss med våre kjære. 135 00:09:58,598 --> 00:10:01,851 -Takk, jenta mi. -Nå glemte jeg den nesten. 136 00:10:01,934 --> 00:10:03,644 Premien din. 137 00:10:03,728 --> 00:10:08,441 Den egentlige premien er at dere har gjort sånn stas på oss. 138 00:10:08,524 --> 00:10:11,152 Og at dere laget Pizza à la Deepa. 139 00:10:12,320 --> 00:10:13,195 Megadigg. 140 00:10:14,530 --> 00:10:18,492 Jeg kjenner at du husket den viktigste ingrediensen. 141 00:10:18,576 --> 00:10:19,869 Kjærlighet. 142 00:10:24,749 --> 00:10:30,254 Om du likte dette, kan du glede deg til vi skal feire får vennskapsdag. 143 00:10:47,313 --> 00:10:50,232 HØYLYTT FLUE 144 00:10:55,237 --> 00:10:58,282 Fly-sisten. Jeg kommer og tar deg. 145 00:11:02,203 --> 00:11:04,372 Lukk døren, er du snill. 146 00:11:04,455 --> 00:11:05,831 Timeout, Anoop. 147 00:11:08,250 --> 00:11:09,543 Takk, jenta mi. 148 00:11:09,627 --> 00:11:12,296 Timeout over. Du har den, Anoop. 149 00:11:13,798 --> 00:11:16,300 Her inne er det flyforbud. 150 00:11:16,384 --> 00:11:18,302 Fly må leke ute. 151 00:11:21,889 --> 00:11:24,225 Når skal de lære å lukke dører? 152 00:11:24,850 --> 00:11:28,854 Tok deg! Nå kan du være fly og ta meg med på en tur. 153 00:11:30,022 --> 00:11:32,900 Velkommen til Anoop flyselskap. 154 00:11:34,860 --> 00:11:38,406 Lunsj! Dere må lande og spise nå. 155 00:11:43,577 --> 00:11:46,414 Og husk å lukke døren etter dere. 156 00:11:46,497 --> 00:11:50,710 Dere slipper inn fluer. De er svære nå på året. 157 00:11:54,463 --> 00:11:55,923 Vi spiser lunsj! 158 00:11:59,593 --> 00:12:02,012 Ops, vi glemte å lukke døren. 159 00:12:04,807 --> 00:12:05,766 Takk, Anoop. 160 00:12:14,150 --> 00:12:18,696 Husj, bort med deg! Ladduene er vår lunsj, ikke din. 161 00:12:18,779 --> 00:12:22,575 Ingen flue får være nær maten jeg serverer. 162 00:12:27,037 --> 00:12:28,539 Husj med deg! 163 00:12:30,291 --> 00:12:34,545 Blærk! Niks. Ett sted må grensen gå. 164 00:12:34,628 --> 00:12:38,507 Æsj. Fluen liker jammen ting som lukter fælt. 165 00:12:39,508 --> 00:12:43,846 Unnskyld, Naani-ji. Det var nok vi som slapp inn fluen. 166 00:12:43,929 --> 00:12:46,098 Men vi skal få den ut igjen. 167 00:12:49,602 --> 00:12:51,145 Kom hit, flue. 168 00:12:51,228 --> 00:12:56,358 Bli med på Deepas direkteflyvning… ut herfra. 169 00:13:01,405 --> 00:13:03,991 Jeg hører den ikke. Er den vekk? 170 00:13:04,575 --> 00:13:05,451 Hva er det? 171 00:13:07,870 --> 00:13:10,289 Naani-ji, ikke rør deg. 172 00:13:11,999 --> 00:13:15,169 -Har den. -Forsiktig, ikke mos den. 173 00:13:15,252 --> 00:13:18,464 Jeg kunne jo aldri gjort en flue fortred. 174 00:13:19,298 --> 00:13:20,633 Hei, vesle flue. 175 00:13:24,386 --> 00:13:28,599 I det minste vil den ikke plage deg på kjøkkenet mer. 176 00:13:28,682 --> 00:13:33,938 Men den vil plage gjestene. Den surrer kanskje rundt sengene nå. 177 00:13:34,021 --> 00:13:39,693 Slapp av, vi skal få fluen ut dit den hører hjemme før den plager flere. 178 00:13:39,777 --> 00:13:45,032 Fint. Og vennligst husk å lukke dørene etter dere. 179 00:13:46,450 --> 00:13:51,497 Jeg prøver å gjøre som jeg får beskjed om Men, ops, ops, ops 180 00:13:51,580 --> 00:13:53,582 Av og til glemmer jeg meg 181 00:13:54,416 --> 00:13:57,253 Sånn er det vel med alle, tror jeg 182 00:13:58,420 --> 00:14:02,591 Jeg surrer rundt som en flue Fra det ene til det andre 183 00:14:02,675 --> 00:14:06,554 Det er fordi det er spennende Å utforske og farte 184 00:14:10,558 --> 00:14:15,354 Og, ops, ops, ops Av og til glemmer jeg meg 185 00:14:18,357 --> 00:14:21,151 Sånn er det vel med alle, tror jeg 186 00:14:23,153 --> 00:14:25,155 Anoop, der er den! 187 00:14:26,532 --> 00:14:28,993 Oi da, den flyr ovenpå. 188 00:14:29,076 --> 00:14:32,830 Skynd deg. Jeg tar Deepa-døren, du tar trappen. 189 00:14:36,834 --> 00:14:40,713 Kom frem, surreflue. 190 00:14:40,796 --> 00:14:43,966 Ikke vær redd, vi vil bli venner med deg. 191 00:14:56,145 --> 00:15:00,149 Det er vanskeligere enn jeg trodde. Hva gjør vi galt? 192 00:15:02,818 --> 00:15:07,573 Å ja! Vi må tenke. Skal vi fange fluen, må vi tenke som den. 193 00:15:07,656 --> 00:15:09,825 Jeg vet akkurat hva vi gjør. 194 00:15:11,327 --> 00:15:14,872 Jeg er litt surrete allerede. Hva med deg? 195 00:15:16,123 --> 00:15:21,795 Hvis fluen tror at vi er som den, vil den nok leke med oss. 196 00:15:21,879 --> 00:15:23,422 Men ikke så lenge. 197 00:15:23,505 --> 00:15:27,384 Vi skal få den ut dit den hører hjemme. Klar? 198 00:15:39,271 --> 00:15:44,526 Hører du? Den er her inne. Da kan vi jo ikke unngå å finne den. 199 00:15:45,736 --> 00:15:46,862 Der er du jo. 200 00:15:48,989 --> 00:15:53,786 Nå skal vi leke, flue. Men denne gangen blir det utendørs. 201 00:15:57,748 --> 00:15:59,416 Den flyr mot lobbyen. 202 00:16:00,709 --> 00:16:02,127 Deepa-sklien! 203 00:16:08,384 --> 00:16:10,219 Ta det litt med ro. 204 00:16:13,722 --> 00:16:16,684 Vi har fått flueansvaret og må stikke. 205 00:16:16,767 --> 00:16:21,146 Den må være like ved. Jeg kjenner det på vingene. 206 00:16:22,398 --> 00:16:23,649 Ikke gi opp. 207 00:16:23,732 --> 00:16:29,822 Husk at vi må tenke som en flue for å fange en flue og få den ut. 208 00:16:34,743 --> 00:16:36,036 En laddu? 209 00:16:36,120 --> 00:16:37,788 God idé, Anoop. 210 00:16:37,871 --> 00:16:40,541 Vent nå litt. Hvor kom den fra? 211 00:16:43,127 --> 00:16:44,294 Samme det. 212 00:16:44,378 --> 00:16:47,631 Vi kan lokke til oss fluen med en laddu. 213 00:16:47,715 --> 00:16:49,925 Den er glad i søtsaker som… 214 00:16:54,430 --> 00:16:58,183 Greit, da kan vi ikke bruke akkurat den ladduen. 215 00:16:58,267 --> 00:16:59,351 Skal vi se. 216 00:16:59,435 --> 00:17:04,106 Hva annet er det fluer liker? Søtsaker, illeluktende søppel… 217 00:17:04,732 --> 00:17:05,607 Aha! 218 00:17:05,691 --> 00:17:08,444 Den liker ting som stinker. 219 00:17:08,527 --> 00:17:12,656 Jeg vet hvor vi finner den verste stinkbomben. 220 00:17:14,575 --> 00:17:15,909 Anoop, se. 221 00:17:15,993 --> 00:17:20,372 En durian. Den mest illeluktende frukten som fins. 222 00:17:24,668 --> 00:17:26,545 Fluen vil digge den. 223 00:17:27,963 --> 00:17:31,842 Kom hit, vesle surrebukk. Se hva vi har til deg. 224 00:17:31,925 --> 00:17:33,802 Deilig frukt. 225 00:17:37,848 --> 00:17:38,682 Blærk! 226 00:17:42,811 --> 00:17:46,440 Raska på, åpne ytterdøren, så lokker jeg den ut. 227 00:17:50,277 --> 00:17:51,487 Det funker. 228 00:17:54,948 --> 00:17:56,492 Skynd deg! Døren! 229 00:18:10,297 --> 00:18:13,258 Tenk om vi aldri får den ut. 230 00:18:39,576 --> 00:18:40,744 Tok den nesten. 231 00:18:40,828 --> 00:18:44,706 Bina! Hvordan skal vi koble av når du skriker sånn? 232 00:18:45,374 --> 00:18:50,838 Fluen kan kanskje roes ned på en annen måte sånn at vi får den ut. 233 00:18:50,921 --> 00:18:56,927 Et sted som er gøyalt og avslappende, og som passer godt for en flue 234 00:18:57,469 --> 00:18:59,471 Jeg vet hva vi gjør! 235 00:19:00,222 --> 00:19:03,976 Den fabelaktige Flueherregården er herved åpnet. 236 00:19:05,477 --> 00:19:09,606 Her ligger alt til rette for at en flue kan koble av. 237 00:19:09,690 --> 00:19:11,108 Bare én ting til. 238 00:19:12,401 --> 00:19:15,112 En illeluktende godbit. 239 00:19:15,195 --> 00:19:18,323 Nå mangler bare Naani-jis vinamusikk. 240 00:19:21,660 --> 00:19:23,495 Se hva vi har laget. 241 00:19:23,579 --> 00:19:26,707 Fluen vil sjekke inn og bli værende. 242 00:19:26,790 --> 00:19:29,209 Nå trenger vi bare litt musikk. 243 00:19:29,293 --> 00:19:33,046 Og så triller vi den ut. 244 00:19:33,922 --> 00:19:38,635 Kløktig. Både avslappende og forlokkende for fluen. 245 00:19:38,719 --> 00:19:39,761 Vi prøver. 246 00:19:56,195 --> 00:20:00,073 For en lykkelig flue. Den kan kanskje bo hos oss. 247 00:20:00,157 --> 00:20:04,745 Jenta mi, fluer hører hjemme utendørs. På tide å ta farvel. 248 00:20:09,374 --> 00:20:11,335 Nå må du dra, vesle flue. 249 00:20:21,637 --> 00:20:23,055 Farvel! 250 00:20:32,231 --> 00:20:34,483 -Nei! -Nei! 251 00:20:34,566 --> 00:20:36,652 -Å nei! -På an igjen. 252 00:20:38,695 --> 00:20:39,571 Ops. 253 00:21:16,942 --> 00:21:21,863 Tekst: Dario Kverme Birhane