1
00:00:07,173 --> 00:00:10,593
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:15,390 --> 00:00:17,350
Проходи и гостем будь
3
00:00:17,434 --> 00:00:18,893
В нашем доме Манго
4
00:00:18,977 --> 00:00:20,979
Где Дипа и Ануп
5
00:00:21,062 --> 00:00:22,939
Где Дипа и Ануп!
6
00:00:23,023 --> 00:00:26,568
День чудесный, не забудь
Друзей собрать бы надо
7
00:00:26,651 --> 00:00:28,278
Там, где Дипа и Ануп
8
00:00:28,361 --> 00:00:30,321
Где Дипа и Ануп!
9
00:00:30,405 --> 00:00:34,075
Приходи играть скорей
Вместе будет веселей
10
00:00:34,159 --> 00:00:37,912
Где родные? Мы спешим!
Раз, два, три: подбодрим!
11
00:00:37,996 --> 00:00:41,374
День в гостях прекрасный
Это просто праздник
12
00:00:41,458 --> 00:00:43,209
Там, где Дипа и Ануп
13
00:00:43,293 --> 00:00:45,003
Я Дипа, он — Ануп!
14
00:00:47,213 --> 00:00:49,215
«Чудесная пиццерия Дипы».
15
00:00:56,639 --> 00:00:57,974
Сдай назад, Ануп.
16
00:01:04,522 --> 00:01:07,400
О нет. Я забыла день рождения бабули?
17
00:01:08,485 --> 00:01:11,821
Не день рождения,
а годовщина нашей свадьбы.
18
00:01:11,905 --> 00:01:14,449
Мы поженились в этот день, давно.
19
00:01:14,532 --> 00:01:16,451
Годовщина свадьбы?
20
00:01:16,534 --> 00:01:19,662
Думаю, у вас в планах
чудесный праздник!
21
00:01:22,040 --> 00:01:24,667
Мы давно женаты, Бета.
22
00:01:24,751 --> 00:01:27,128
Уже особо не празднуем.
23
00:01:32,717 --> 00:01:33,968
Видишь, о чём я?
24
00:01:35,178 --> 00:01:38,389
Идём, розочка. Поставим тебя в воду.
25
00:01:42,310 --> 00:01:45,271
Они совсем не будут праздновать?
26
00:01:45,355 --> 00:01:47,607
Мы за это возьмёмся, Ануп.
27
00:01:47,690 --> 00:01:50,735
Сделаем так, чтобы годовщина их свадьбы
28
00:01:50,819 --> 00:01:53,238
была мега, супер особенной.
29
00:01:56,991 --> 00:01:59,369
Праздник важно отмечать
30
00:01:59,452 --> 00:02:01,579
Своих близких поздравлять
31
00:02:01,663 --> 00:02:05,750
Бабушке сюрприз преподнести
Или дедушку чаем угостить
32
00:02:05,834 --> 00:02:09,963
Родных своих людей очень люблю я
33
00:02:10,046 --> 00:02:14,717
И их любовь как будто обнимает меня
34
00:02:14,801 --> 00:02:19,055
Будет застолье со вкусом любви
Праздник важно отмечать
35
00:02:19,139 --> 00:02:24,018
Будет застолье со вкусом любви
Своих близких поздравлять!
36
00:02:24,519 --> 00:02:28,064
Мы сделаем что-то особенное
для бабули с дедом,
37
00:02:28,148 --> 00:02:30,108
и я знаю, кто поможет.
38
00:02:30,817 --> 00:02:34,904
Тот, кто устроил мне
множество чудесных праздников.
39
00:02:34,988 --> 00:02:38,700
Мама, сегодня годовщина
свадьбы бабули и дедушки.
40
00:02:38,783 --> 00:02:41,786
О нет! У меня ни открытки, ни подарка.
41
00:02:41,870 --> 00:02:46,583
И у меня. Я хочу устроить для них
самый классный праздник.
42
00:02:47,417 --> 00:02:50,795
Может, позвать соседей
и устроить дискотеку?
43
00:02:50,879 --> 00:02:54,299
Или сафари в джунглях?
Прыжки с парашютом!
44
00:02:54,382 --> 00:02:58,136
Мы с папой обычно отмечаем годовщины
45
00:02:58,219 --> 00:03:00,763
ужином в нашем любимом ресторане.
46
00:03:01,347 --> 00:03:04,517
Помню вкус башни из луковых колец.
47
00:03:04,601 --> 00:03:07,061
Ресторан? Это идеально.
48
00:03:07,145 --> 00:03:11,191
- Папа, поможешь мне и Анупу?
- Конечно, Бета.
49
00:03:11,274 --> 00:03:16,112
У меня отличная идея.
Но сперва нужно подготовить план.
50
00:03:16,779 --> 00:03:21,951
Смотри, Ануп. «Моцарелла-Элла» —
лучший ресторан на свете.
51
00:03:22,035 --> 00:03:26,915
В нём есть все.
Пицца, игры, шоу, даже призы.
52
00:03:28,416 --> 00:03:32,712
На эту годовщину
мы можем сделать свою «Моцареллу-Эллу»
53
00:03:32,795 --> 00:03:34,797
прямо здесь, в доме Манго.
54
00:03:35,590 --> 00:03:39,802
Да, этот день бабуля
и деда никогда не забудут.
55
00:03:41,262 --> 00:03:44,015
Поверь мне. Я знаю, что делать!
56
00:03:46,601 --> 00:03:47,685
Бина.
57
00:03:49,479 --> 00:03:54,692
Не пускай бабулю на кухню,
а мы приготовим ресторанный сюрприз.
58
00:03:54,776 --> 00:03:55,735
Всё ясно.
59
00:03:59,280 --> 00:04:03,493
Надо придумать,
как сделать так, чтобы деда не узнал.
60
00:04:03,993 --> 00:04:06,663
Вряд ли об этом стоит переживать.
61
00:04:10,041 --> 00:04:11,125
Слушайте,
62
00:04:11,209 --> 00:04:16,130
мы устроим бабуле и дедушке
лучший сюрприз на годовщину.
63
00:04:16,214 --> 00:04:19,634
- Раки, займёшься музыкой?
- А то, сестрёнка.
64
00:04:19,717 --> 00:04:23,763
А мы с Анупом приготовим еду
и всё украсим.
65
00:04:23,846 --> 00:04:27,058
Марути, ты и Мунжал
будете их развлекать.
66
00:04:27,141 --> 00:04:30,311
Я сделаю жонглёрское шоу с бананами.
67
00:04:31,271 --> 00:04:34,649
Если кто-то раньше их не съест.
68
00:04:36,651 --> 00:04:38,987
Пойдём, Ануп. Начнём готовить.
69
00:04:39,946 --> 00:04:43,533
Бина, не отвлекай,
у меня слишком много работы.
70
00:04:43,616 --> 00:04:45,576
Отдай мои кухонные щипцы.
71
00:04:46,286 --> 00:04:50,290
Бабули нет, папа, заходим.
72
00:04:51,374 --> 00:04:54,752
Дежурю по случаю годовщины.
Какой план?
73
00:04:54,836 --> 00:04:57,505
Мне нужна твоя помощь с тандыром.
74
00:04:57,588 --> 00:04:58,589
Это я могу.
75
00:05:00,258 --> 00:05:02,343
Что готовим, шеф Дипа?
76
00:05:02,427 --> 00:05:04,804
Лучшую еду на свете…
77
00:05:04,887 --> 00:05:05,763
Пиццу!
78
00:05:05,847 --> 00:05:07,098
Отлично.
79
00:05:07,181 --> 00:05:09,767
Сделаем её очень большой.
80
00:05:09,851 --> 00:05:11,394
Вдвойне отлично.
81
00:05:11,477 --> 00:05:15,356
В форме сердца.
Потому что годовщина — это любовь,
82
00:05:15,440 --> 00:05:18,276
а я очень люблю бабулю и дедушку.
83
00:05:21,154 --> 00:05:23,364
Очень важно отмечать
84
00:05:23,448 --> 00:05:25,575
Своих любимых поздравлять
85
00:05:25,658 --> 00:05:29,746
Бабушке сюрприз преподнести
Или дедушку чаем угостить
86
00:05:29,829 --> 00:05:33,958
Родных своих людей очень люблю я
87
00:05:34,042 --> 00:05:38,713
И их любовь как будто обнимает меня
88
00:05:38,796 --> 00:05:42,884
Будет застолье со вкусом любви
Праздник важно отмечать
89
00:05:42,967 --> 00:05:48,097
Будет застолье со вкусом любви
Своих близких поздравлять
90
00:05:49,974 --> 00:05:53,686
Кажется, пицца
становится больше в печи.
91
00:05:53,770 --> 00:05:57,857
- Лишь бы не слишком большая.
- Пиццы много не бывает.
92
00:05:57,940 --> 00:06:01,736
Еда в печи,
можно звать почётных гостей.
93
00:06:04,405 --> 00:06:05,907
Мы готовы, Бина!
94
00:06:07,700 --> 00:06:09,118
Просыпайся!
95
00:06:12,830 --> 00:06:14,332
С годовщиной!
96
00:06:20,296 --> 00:06:22,423
Ух ты, усы торчком!
97
00:06:22,507 --> 00:06:24,592
Что тут происходит, Бета?
98
00:06:24,675 --> 00:06:26,803
Сегодня особенный день,
99
00:06:26,886 --> 00:06:30,139
и мы хотим,
чтобы вы отлично провели время.
100
00:06:30,223 --> 00:06:34,143
Добро пожаловать
в «Чудесную пиццерию Дипы»!
101
00:06:36,479 --> 00:06:41,192
Это не просто ресторан.
У нас будут игры и развлечения.
102
00:06:41,275 --> 00:06:45,738
Но сперва я приму ваш заказ.
Можете заказать что угодно.
103
00:06:46,406 --> 00:06:49,283
Но мы возьмём пиццу в стиле Дипы.
104
00:06:50,118 --> 00:06:51,327
Отличный выбор.
105
00:06:53,871 --> 00:06:56,833
Думаю, мне стоит помочь на кухне.
106
00:06:56,916 --> 00:07:00,211
Ты не забыла
самый важный ингредиент, Бета?
107
00:07:00,294 --> 00:07:03,339
Конечно, нет. У нас всё под контролем.
108
00:07:03,423 --> 00:07:08,970
К тому же, не пропускай игры.
Поиграем в мяч!
109
00:07:09,053 --> 00:07:11,472
Забрось мяч, выиграй приз.
110
00:07:11,556 --> 00:07:13,433
Какой отличный приз.
111
00:07:14,642 --> 00:07:16,811
Веселитесь. Я скоро вернусь.
112
00:07:17,895 --> 00:07:20,898
Он бросает и попадает!
113
00:07:22,442 --> 00:07:24,235
В другой раз получится.
114
00:07:27,363 --> 00:07:32,160
Бабуля, тебе сюда нельзя.
Это испортит сюрприз.
115
00:07:32,243 --> 00:07:36,330
Контролирую, заботится ли папа
о моей лучшей подруге.
116
00:07:37,665 --> 00:07:39,417
Бина в порядке!
117
00:07:39,500 --> 00:07:43,796
Я говорила о печи-тандыре,
но ты на втором месте, Бина.
118
00:07:44,464 --> 00:07:46,048
Как там пицца?
119
00:07:46,132 --> 00:07:48,009
Отлично. Не подглядывай.
120
00:07:49,218 --> 00:07:53,097
Ну же, бабуля.
Ты пропустишь всё веселье.
121
00:07:56,476 --> 00:07:58,352
Покажи им, как мы умеем.
122
00:08:01,564 --> 00:08:02,857
Не застревай!
123
00:08:05,067 --> 00:08:07,570
Эх, прошли наши дни слэм-джема.
124
00:08:07,653 --> 00:08:08,946
Я бы вздремнул.
125
00:08:11,115 --> 00:08:12,867
Не время спать…
126
00:08:12,950 --> 00:08:14,702
Время шоу начинать!
127
00:08:21,542 --> 00:08:27,632
Поприветствуем Марути и Мунжала
всем домом Манго!
128
00:08:28,132 --> 00:08:29,634
- О!
- Ура!
129
00:08:30,718 --> 00:08:34,430
Ах, любовь. Вечная тайна
130
00:08:34,514 --> 00:08:36,891
с пиццей…
131
00:08:41,020 --> 00:08:43,481
Во что я вляпался?
132
00:08:47,860 --> 00:08:49,820
Ужин! Я сейчас.
133
00:08:55,952 --> 00:08:57,912
Ровно… Ровнее.
134
00:08:59,038 --> 00:09:03,167
О нет. Она не пройдёт
через обычные двери.
135
00:09:04,293 --> 00:09:06,796
Если выйти во двор и обойти дом,
136
00:09:06,879 --> 00:09:10,174
можно войти
через двойные двери столовой.
137
00:09:11,133 --> 00:09:14,762
У нас есть прекрасный номер,
а вдобавок… Пицца?
138
00:09:15,096 --> 00:09:16,055
Та-дам!
139
00:09:17,723 --> 00:09:20,560
Ваша пицца в стиле Дипы подана.
140
00:09:29,652 --> 00:09:33,406
Бабуля, ты всё-таки победила!
Давайте, мальчишки.
141
00:09:35,283 --> 00:09:37,451
Диджей Раки играет для вас.
142
00:09:40,079 --> 00:09:42,456
Дипа, что происходит?
143
00:09:42,540 --> 00:09:45,626
Когда я сказала
про ресторан на праздник,
144
00:09:45,710 --> 00:09:47,545
я не это имел в виду.
145
00:09:47,628 --> 00:09:51,465
По правде, это самый весёлый день
за долгое время.
146
00:09:51,549 --> 00:09:53,843
Мы поиграли, посмотрели шоу.
147
00:09:53,926 --> 00:09:58,514
И мы отлично провели время
с нашими любимыми людьми.
148
00:09:58,598 --> 00:10:01,267
- Спасибо, Бета.
- Чуть не забыла.
149
00:10:01,892 --> 00:10:03,644
Твой приз.
150
00:10:03,728 --> 00:10:08,441
Главный приз — это ваш с Анупом
праздник, устроенный для нас.
151
00:10:08,524 --> 00:10:10,651
И пицца в стиле Дипы.
152
00:10:12,320 --> 00:10:13,195
Классная.
153
00:10:14,530 --> 00:10:19,368
Видно что вы не забыли
самый важный ингредиент — любовь.
154
00:10:24,749 --> 00:10:30,004
Раз понравилось, ещё посмотришь,
какой будет годовщина нашей дружбы.
155
00:10:48,022 --> 00:10:49,649
«Что за шум?»
156
00:10:55,237 --> 00:10:58,199
Самолётная латка! Я тебя поймаю.
157
00:11:02,203 --> 00:11:04,372
Дипа, ну-ка, закрой дверь.
158
00:11:04,455 --> 00:11:05,831
Тайм-аут, Ануп.
159
00:11:08,250 --> 00:11:09,543
Спасибо, Бета.
160
00:11:09,627 --> 00:11:12,296
Тайм-аут окончен. Попался, Ануп.
161
00:11:13,798 --> 00:11:16,300
Это бесполётная зона.
162
00:11:16,384 --> 00:11:18,302
Самолётам — на улицу.
163
00:11:21,889 --> 00:11:24,225
Что ж они не закрывают двери?
164
00:11:24,850 --> 00:11:28,729
Латка! Теперь ты будешь
самолётом и прокатишь меня.
165
00:11:30,022 --> 00:11:32,900
Добро пожаловать в «Авиалинии Анупа».
166
00:11:34,860 --> 00:11:38,406
Обед! Приземляйтесь есть.
167
00:11:43,577 --> 00:11:46,414
И не забудьте закрыть двери.
168
00:11:46,497 --> 00:11:50,710
А то мухи налетят,
а они сейчас крупные.
169
00:11:54,463 --> 00:11:55,923
Пойдём обедать!
170
00:11:59,593 --> 00:12:02,012
Ой! Забыла закрыть дверь.
171
00:12:04,807 --> 00:12:05,891
Спасибо, Ануп.
172
00:12:14,150 --> 00:12:18,654
Кыш! Эти ладу для нашего обеда,
а не для тебя.
173
00:12:18,738 --> 00:12:22,074
Я не подам еду,
на которой сидела муха. Кыш!
174
00:12:27,037 --> 00:12:28,539
Кыш!
175
00:12:30,291 --> 00:12:34,545
Фу! Нет, всему должен быть предел.
176
00:12:34,628 --> 00:12:38,299
Фу! Эта муха любит всё вонючее.
177
00:12:40,009 --> 00:12:43,929
Прости, бабуля,
видимо, это мы впустили муху.
178
00:12:44,013 --> 00:12:46,098
Но мы выгоним её на улицу.
179
00:12:49,602 --> 00:12:56,358
Сюда, мушка. Сейчас «Авиалинии Дипа»
отвезут тебя на улицу.
180
00:13:01,405 --> 00:13:03,991
Я её не слышу. Она улетела?
181
00:13:04,617 --> 00:13:05,451
Что?
182
00:13:07,870 --> 00:13:10,289
Бабуля, не двигайся.
183
00:13:11,916 --> 00:13:15,085
- Есть.
- Осторожно, Бета, не раздави.
184
00:13:15,169 --> 00:13:18,047
Бабуля, ну я же не могу обидеть муху.
185
00:13:19,298 --> 00:13:20,633
Привет, мушка.
186
00:13:20,716 --> 00:13:21,675
Привет.
187
00:13:24,386 --> 00:13:28,390
Зато она больше не будет
мешать тебе на кухне.
188
00:13:28,891 --> 00:13:31,435
Да, но будет мешать нашим гостям.
189
00:13:31,519 --> 00:13:33,938
Она может гудеть у их кроватей.
190
00:13:34,021 --> 00:13:37,358
Не волнуйся,
мы выгоним эту муху на улицу,
191
00:13:37,441 --> 00:13:39,693
чтобы она никому не помешала.
192
00:13:39,777 --> 00:13:45,032
Очень хорошо. И, пожалуйста,
не забывайте закрывать за собой двери.
193
00:13:46,450 --> 00:13:49,286
Я очень слушаться стараюсь, но ой
194
00:13:49,787 --> 00:13:53,123
Ой, ой, иногда я забываю
195
00:13:54,416 --> 00:13:57,169
Наверное, так со всеми бывает
196
00:13:58,420 --> 00:14:00,631
Как мушка я жужжу-кружу
197
00:14:00,714 --> 00:14:02,591
Туда-сюда летаю
198
00:14:02,675 --> 00:14:06,637
Всё потому, что нахожу
Как много в мире тайн
199
00:14:10,558 --> 00:14:15,354
И ой, ой, ой, иногда я забываю
200
00:14:18,357 --> 00:14:21,151
Наверное, так со всеми бывает
201
00:14:23,153 --> 00:14:24,738
Ануп, вот она.
202
00:14:26,532 --> 00:14:28,993
Ой, она летит на второй этаж.
203
00:14:29,076 --> 00:14:32,621
Скорее, я — в дверцу Дипы,
а ты — по лестнице.
204
00:14:36,834 --> 00:14:40,254
Выходи, муха-жужжалка.
205
00:14:40,838 --> 00:14:43,591
Не бойся, мы только подружиться.
206
00:14:56,145 --> 00:15:00,065
Это сложнее, чем я думала.
Что мы упустили?
207
00:15:02,818 --> 00:15:07,573
Точно! Думать! Чтобы поймать муху,
нужно думать как муха.
208
00:15:07,656 --> 00:15:09,742
Я знаю, что делать!
209
00:15:11,327 --> 00:15:14,872
Я готова пожужжать. А ты, Ануп?
210
00:15:16,123 --> 00:15:21,795
Если муха подумает, что мы такие же,
она захочет выйти поиграть с нами.
211
00:15:21,879 --> 00:15:23,422
Но это ненадолго.
212
00:15:23,505 --> 00:15:27,384
Мы вытащим её на улицу,
где ей и место. Готов?
213
00:15:39,271 --> 00:15:43,734
Слышишь? Она здесь.
Теперь её нельзя упускать.
214
00:15:45,736 --> 00:15:46,862
Вот ты где.
215
00:15:48,989 --> 00:15:53,661
Мы будем играть, полетели.
Но на этот раз мы пойдём на улицу.
216
00:15:57,706 --> 00:15:59,416
Она летит в вестибюль.
217
00:16:00,709 --> 00:16:02,127
Горка Дипы!
218
00:16:08,384 --> 00:16:10,177
Не лети так, Бета.
219
00:16:13,722 --> 00:16:16,684
Мы дежурные по мухам, мама. Бежим!
220
00:16:16,767 --> 00:16:21,146
Я её не слышу, но она близко.
Крыльями чувствую.
221
00:16:22,439 --> 00:16:27,820
Не сдавайся, Ануп. Помни:
надо думать как муха, чтобы поймать её.
222
00:16:27,903 --> 00:16:29,822
И выдворить на улицу.
223
00:16:34,743 --> 00:16:36,036
Ладу?
224
00:16:36,120 --> 00:16:37,788
Отличная идея, Ануп.
225
00:16:37,871 --> 00:16:40,541
Погоди. Откуда это у тебя?
226
00:16:43,127 --> 00:16:44,294
А, неважно.
227
00:16:44,378 --> 00:16:47,631
Мы можем приманить муху на ладу.
228
00:16:47,715 --> 00:16:49,883
Она любит сладкое, например…
229
00:16:54,430 --> 00:16:58,183
Ладно, на это ладу уже не приманим.
230
00:16:58,267 --> 00:17:03,856
Так, что же ещё любят мухи?
Сладости, вонючий мусор…
231
00:17:04,732 --> 00:17:05,607
Точно!
232
00:17:05,691 --> 00:17:08,444
Она любит всё вонючее.
233
00:17:08,527 --> 00:17:12,448
И я знаю, где можно найти
самую вонючую штуку.
234
00:17:14,575 --> 00:17:15,909
Смотри, Ануп.
235
00:17:15,993 --> 00:17:20,372
Это дуриан. Самый вонючий фрукт.
236
00:17:24,668 --> 00:17:26,545
Мухе он понравится.
237
00:17:27,963 --> 00:17:31,842
Сюда, жужжалка!
Смотри, что у нас есть для тебя.
238
00:17:31,925 --> 00:17:33,802
Вкусный фрукт!
239
00:17:37,848 --> 00:17:38,682
Фу!
240
00:17:42,686 --> 00:17:46,398
Скорее, Ануп, открой дверь,
я выманю её на улицу.
241
00:17:50,277 --> 00:17:51,487
Получается.
242
00:17:54,948 --> 00:17:56,492
Быстро, Ануп, дверь.
243
00:18:10,297 --> 00:18:13,175
А если она так и не улетит?
244
00:18:39,618 --> 00:18:40,702
Почти поймали.
245
00:18:40,786 --> 00:18:44,373
Бина, как можно расслабиться,
когда ты кричишь?
246
00:18:45,374 --> 00:18:50,838
Может, муха ещё как-нибудь может
расслабиться, чтобы мы её вынесли?
247
00:18:50,921 --> 00:18:54,258
Там, где весёлая
и расслабляющая атмосфера,
248
00:18:54,800 --> 00:18:56,760
идеальная для мух.
249
00:18:57,511 --> 00:18:59,388
Я знаю, что делать!
250
00:19:00,222 --> 00:19:03,851
Сказочный Дом Мух открыт!
251
00:19:05,477 --> 00:19:09,189
Идеальное спокойное место для мух.
252
00:19:09,690 --> 00:19:11,108
И ещё кое-что.
253
00:19:12,401 --> 00:19:15,112
Вонючее вкусное угощение.
254
00:19:15,195 --> 00:19:18,240
Осталось, чтобы бабуля сыграла на вине.
255
00:19:21,660 --> 00:19:23,412
Вот, что мы сделали.
256
00:19:23,495 --> 00:19:26,748
Муха прилетит в гости
и не захочет улетать.
257
00:19:26,832 --> 00:19:29,209
Теперь нужна только музыка.
258
00:19:29,293 --> 00:19:32,546
А потом мы просто
вывезем муху на улицу.
259
00:19:33,922 --> 00:19:38,635
Как умно! Очень расслабляет,
при этом привлекательно для мух.
260
00:19:38,719 --> 00:19:39,761
Попробуем.
261
00:19:56,195 --> 00:20:00,073
Какая счастливая муха.
Может, оставим её себе?
262
00:20:00,157 --> 00:20:04,620
Бета, мухам место на улице.
Пора прощаться.
263
00:20:09,374 --> 00:20:11,210
Пора лететь, мушка.
264
00:20:13,879 --> 00:20:14,963
Пока!
265
00:20:21,637 --> 00:20:23,055
До свидания!
266
00:20:32,231 --> 00:20:34,483
- Нет!
- Нет!
267
00:20:34,566 --> 00:20:36,652
- Нет!
- Ну вот, опять!
268
00:20:38,695 --> 00:20:39,571
Ой!
269
00:21:16,942 --> 00:21:21,863
Перевод субтитров: Ольга Цяцька