1 00:00:07,173 --> 00:00:10,593 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:15,390 --> 00:00:17,350 Проходи и гостем будь 3 00:00:17,434 --> 00:00:18,893 В нашем доме Манго 4 00:00:18,977 --> 00:00:20,979 Где Дипа и Ануп 5 00:00:21,062 --> 00:00:22,939 Где Дипа и Ануп! 6 00:00:23,023 --> 00:00:26,568 День чудесный, не забудь Друзей собрать бы надо 7 00:00:26,651 --> 00:00:28,278 Там, где Дипа и Ануп 8 00:00:28,361 --> 00:00:30,321 Где Дипа и Ануп! 9 00:00:30,405 --> 00:00:34,075 Приходи играть скорей Вместе будет веселей 10 00:00:34,159 --> 00:00:37,912 Где родные? Мы спешим! Раз, два, три: подбодрим! 11 00:00:37,996 --> 00:00:41,374 День в гостях прекрасный Это просто праздник 12 00:00:41,458 --> 00:00:43,209 Там, где Дипа и Ануп 13 00:00:43,293 --> 00:00:45,003 Я Дипа, он — Ануп! 14 00:00:47,213 --> 00:00:49,215 «Чудесная пиццерия Дипы». 15 00:00:56,639 --> 00:00:57,974 Сдай назад, Ануп. 16 00:01:04,522 --> 00:01:07,400 О нет. Я забыла день рождения бабули? 17 00:01:08,485 --> 00:01:11,821 Не день рождения, а годовщина нашей свадьбы. 18 00:01:11,905 --> 00:01:14,449 Мы поженились в этот день, давно. 19 00:01:14,532 --> 00:01:16,451 Годовщина свадьбы? 20 00:01:16,534 --> 00:01:19,662 Думаю, у вас в планах чудесный праздник! 21 00:01:22,040 --> 00:01:24,667 Мы давно женаты, Бета. 22 00:01:24,751 --> 00:01:27,128 Уже особо не празднуем. 23 00:01:32,717 --> 00:01:33,968 Видишь, о чём я? 24 00:01:35,178 --> 00:01:38,389 Идём, розочка. Поставим тебя в воду. 25 00:01:42,310 --> 00:01:45,271 Они совсем не будут праздновать? 26 00:01:45,355 --> 00:01:47,607 Мы за это возьмёмся, Ануп. 27 00:01:47,690 --> 00:01:50,735 Сделаем так, чтобы годовщина их свадьбы 28 00:01:50,819 --> 00:01:53,238 была мега, супер особенной. 29 00:01:56,991 --> 00:01:59,369 Праздник важно отмечать 30 00:01:59,452 --> 00:02:01,579 Своих близких поздравлять 31 00:02:01,663 --> 00:02:05,750 Бабушке сюрприз преподнести Или дедушку чаем угостить 32 00:02:05,834 --> 00:02:09,963 Родных своих людей очень люблю я 33 00:02:10,046 --> 00:02:14,717 И их любовь как будто обнимает меня 34 00:02:14,801 --> 00:02:19,055 Будет застолье со вкусом любви Праздник важно отмечать 35 00:02:19,139 --> 00:02:24,018 Будет застолье со вкусом любви Своих близких поздравлять! 36 00:02:24,519 --> 00:02:28,064 Мы сделаем что-то особенное для бабули с дедом, 37 00:02:28,148 --> 00:02:30,108 и я знаю, кто поможет. 38 00:02:30,817 --> 00:02:34,904 Тот, кто устроил мне множество чудесных праздников. 39 00:02:34,988 --> 00:02:38,700 Мама, сегодня годовщина свадьбы бабули и дедушки. 40 00:02:38,783 --> 00:02:41,786 О нет! У меня ни открытки, ни подарка. 41 00:02:41,870 --> 00:02:46,583 И у меня. Я хочу устроить для них самый классный праздник. 42 00:02:47,417 --> 00:02:50,795 Может, позвать соседей и устроить дискотеку? 43 00:02:50,879 --> 00:02:54,299 Или сафари в джунглях? Прыжки с парашютом! 44 00:02:54,382 --> 00:02:58,136 Мы с папой обычно отмечаем годовщины 45 00:02:58,219 --> 00:03:00,763 ужином в нашем любимом ресторане. 46 00:03:01,347 --> 00:03:04,517 Помню вкус башни из луковых колец. 47 00:03:04,601 --> 00:03:07,061 Ресторан? Это идеально. 48 00:03:07,145 --> 00:03:11,191 - Папа, поможешь мне и Анупу? - Конечно, Бета. 49 00:03:11,274 --> 00:03:16,112 У меня отличная идея. Но сперва нужно подготовить план. 50 00:03:16,779 --> 00:03:21,951 Смотри, Ануп. «Моцарелла-Элла» — лучший ресторан на свете. 51 00:03:22,035 --> 00:03:26,915 В нём есть все. Пицца, игры, шоу, даже призы. 52 00:03:28,416 --> 00:03:32,712 На эту годовщину мы можем сделать свою «Моцареллу-Эллу» 53 00:03:32,795 --> 00:03:34,797 прямо здесь, в доме Манго. 54 00:03:35,590 --> 00:03:39,802 Да, этот день бабуля и деда никогда не забудут. 55 00:03:41,262 --> 00:03:44,015 Поверь мне. Я знаю, что делать! 56 00:03:46,601 --> 00:03:47,685 Бина. 57 00:03:49,479 --> 00:03:54,692 Не пускай бабулю на кухню, а мы приготовим ресторанный сюрприз. 58 00:03:54,776 --> 00:03:55,735 Всё ясно. 59 00:03:59,280 --> 00:04:03,493 Надо придумать, как сделать так, чтобы деда не узнал. 60 00:04:03,993 --> 00:04:06,663 Вряд ли об этом стоит переживать. 61 00:04:10,041 --> 00:04:11,125 Слушайте, 62 00:04:11,209 --> 00:04:16,130 мы устроим бабуле и дедушке лучший сюрприз на годовщину. 63 00:04:16,214 --> 00:04:19,634 - Раки, займёшься музыкой? - А то, сестрёнка. 64 00:04:19,717 --> 00:04:23,763 А мы с Анупом приготовим еду и всё украсим. 65 00:04:23,846 --> 00:04:27,058 Марути, ты и Мунжал будете их развлекать. 66 00:04:27,141 --> 00:04:30,311 Я сделаю жонглёрское шоу с бананами. 67 00:04:31,271 --> 00:04:34,649 Если кто-то раньше их не съест. 68 00:04:36,651 --> 00:04:38,987 Пойдём, Ануп. Начнём готовить. 69 00:04:39,946 --> 00:04:43,533 Бина, не отвлекай, у меня слишком много работы. 70 00:04:43,616 --> 00:04:45,576 Отдай мои кухонные щипцы. 71 00:04:46,286 --> 00:04:50,290 Бабули нет, папа, заходим. 72 00:04:51,374 --> 00:04:54,752 Дежурю по случаю годовщины. Какой план? 73 00:04:54,836 --> 00:04:57,505 Мне нужна твоя помощь с тандыром. 74 00:04:57,588 --> 00:04:58,589 Это я могу. 75 00:05:00,258 --> 00:05:02,343 Что готовим, шеф Дипа? 76 00:05:02,427 --> 00:05:04,804 Лучшую еду на свете… 77 00:05:04,887 --> 00:05:05,763 Пиццу! 78 00:05:05,847 --> 00:05:07,098 Отлично. 79 00:05:07,181 --> 00:05:09,767 Сделаем её очень большой. 80 00:05:09,851 --> 00:05:11,394 Вдвойне отлично. 81 00:05:11,477 --> 00:05:15,356 В форме сердца. Потому что годовщина — это любовь, 82 00:05:15,440 --> 00:05:18,276 а я очень люблю бабулю и дедушку. 83 00:05:21,154 --> 00:05:23,364 Очень важно отмечать 84 00:05:23,448 --> 00:05:25,575 Своих любимых поздравлять 85 00:05:25,658 --> 00:05:29,746 Бабушке сюрприз преподнести Или дедушку чаем угостить 86 00:05:29,829 --> 00:05:33,958 Родных своих людей очень люблю я 87 00:05:34,042 --> 00:05:38,713 И их любовь как будто обнимает меня 88 00:05:38,796 --> 00:05:42,884 Будет застолье со вкусом любви Праздник важно отмечать 89 00:05:42,967 --> 00:05:48,097 Будет застолье со вкусом любви Своих близких поздравлять 90 00:05:49,974 --> 00:05:53,686 Кажется, пицца становится больше в печи. 91 00:05:53,770 --> 00:05:57,857 - Лишь бы не слишком большая. - Пиццы много не бывает. 92 00:05:57,940 --> 00:06:01,736 Еда в печи, можно звать почётных гостей. 93 00:06:04,405 --> 00:06:05,907 Мы готовы, Бина! 94 00:06:07,700 --> 00:06:09,118 Просыпайся! 95 00:06:12,830 --> 00:06:14,332 С годовщиной! 96 00:06:20,296 --> 00:06:22,423 Ух ты, усы торчком! 97 00:06:22,507 --> 00:06:24,592 Что тут происходит, Бета? 98 00:06:24,675 --> 00:06:26,803 Сегодня особенный день, 99 00:06:26,886 --> 00:06:30,139 и мы хотим, чтобы вы отлично провели время. 100 00:06:30,223 --> 00:06:34,143 Добро пожаловать в «Чудесную пиццерию Дипы»! 101 00:06:36,479 --> 00:06:41,192 Это не просто ресторан. У нас будут игры и развлечения. 102 00:06:41,275 --> 00:06:45,738 Но сперва я приму ваш заказ. Можете заказать что угодно. 103 00:06:46,406 --> 00:06:49,283 Но мы возьмём пиццу в стиле Дипы. 104 00:06:50,118 --> 00:06:51,327 Отличный выбор. 105 00:06:53,871 --> 00:06:56,833 Думаю, мне стоит помочь на кухне. 106 00:06:56,916 --> 00:07:00,211 Ты не забыла самый важный ингредиент, Бета? 107 00:07:00,294 --> 00:07:03,339 Конечно, нет. У нас всё под контролем. 108 00:07:03,423 --> 00:07:08,970 К тому же, не пропускай игры. Поиграем в мяч! 109 00:07:09,053 --> 00:07:11,472 Забрось мяч, выиграй приз. 110 00:07:11,556 --> 00:07:13,433 Какой отличный приз. 111 00:07:14,642 --> 00:07:16,811 Веселитесь. Я скоро вернусь. 112 00:07:17,895 --> 00:07:20,898 Он бросает и попадает! 113 00:07:22,442 --> 00:07:24,235 В другой раз получится. 114 00:07:27,363 --> 00:07:32,160 Бабуля, тебе сюда нельзя. Это испортит сюрприз. 115 00:07:32,243 --> 00:07:36,330 Контролирую, заботится ли папа о моей лучшей подруге. 116 00:07:37,665 --> 00:07:39,417 Бина в порядке! 117 00:07:39,500 --> 00:07:43,796 Я говорила о печи-тандыре, но ты на втором месте, Бина. 118 00:07:44,464 --> 00:07:46,048 Как там пицца? 119 00:07:46,132 --> 00:07:48,009 Отлично. Не подглядывай. 120 00:07:49,218 --> 00:07:53,097 Ну же, бабуля. Ты пропустишь всё веселье. 121 00:07:56,476 --> 00:07:58,352 Покажи им, как мы умеем. 122 00:08:01,564 --> 00:08:02,857 Не застревай! 123 00:08:05,067 --> 00:08:07,570 Эх, прошли наши дни слэм-джема. 124 00:08:07,653 --> 00:08:08,946 Я бы вздремнул. 125 00:08:11,115 --> 00:08:12,867 Не время спать… 126 00:08:12,950 --> 00:08:14,702 Время шоу начинать! 127 00:08:21,542 --> 00:08:27,632 Поприветствуем Марути и Мунжала всем домом Манго! 128 00:08:28,132 --> 00:08:29,634 - О! - Ура! 129 00:08:30,718 --> 00:08:34,430 Ах, любовь. Вечная тайна 130 00:08:34,514 --> 00:08:36,891 с пиццей… 131 00:08:41,020 --> 00:08:43,481 Во что я вляпался? 132 00:08:47,860 --> 00:08:49,820 Ужин! Я сейчас. 133 00:08:55,952 --> 00:08:57,912 Ровно… Ровнее. 134 00:08:59,038 --> 00:09:03,167 О нет. Она не пройдёт через обычные двери. 135 00:09:04,293 --> 00:09:06,796 Если выйти во двор и обойти дом, 136 00:09:06,879 --> 00:09:10,174 можно войти через двойные двери столовой. 137 00:09:11,133 --> 00:09:14,762 У нас есть прекрасный номер, а вдобавок… Пицца? 138 00:09:15,096 --> 00:09:16,055 Та-дам! 139 00:09:17,723 --> 00:09:20,560 Ваша пицца в стиле Дипы подана. 140 00:09:29,652 --> 00:09:33,406 Бабуля, ты всё-таки победила! Давайте, мальчишки. 141 00:09:35,283 --> 00:09:37,451 Диджей Раки играет для вас. 142 00:09:40,079 --> 00:09:42,456 Дипа, что происходит? 143 00:09:42,540 --> 00:09:45,626 Когда я сказала про ресторан на праздник, 144 00:09:45,710 --> 00:09:47,545 я не это имел в виду. 145 00:09:47,628 --> 00:09:51,465 По правде, это самый весёлый день за долгое время. 146 00:09:51,549 --> 00:09:53,843 Мы поиграли, посмотрели шоу. 147 00:09:53,926 --> 00:09:58,514 И мы отлично провели время с нашими любимыми людьми. 148 00:09:58,598 --> 00:10:01,267 - Спасибо, Бета. - Чуть не забыла. 149 00:10:01,892 --> 00:10:03,644 Твой приз. 150 00:10:03,728 --> 00:10:08,441 Главный приз — это ваш с Анупом праздник, устроенный для нас. 151 00:10:08,524 --> 00:10:10,651 И пицца в стиле Дипы. 152 00:10:12,320 --> 00:10:13,195 Классная. 153 00:10:14,530 --> 00:10:19,368 Видно что вы не забыли самый важный ингредиент — любовь. 154 00:10:24,749 --> 00:10:30,004 Раз понравилось, ещё посмотришь, какой будет годовщина нашей дружбы. 155 00:10:48,022 --> 00:10:49,649 «Что за шум?» 156 00:10:55,237 --> 00:10:58,199 Самолётная латка! Я тебя поймаю. 157 00:11:02,203 --> 00:11:04,372 Дипа, ну-ка, закрой дверь. 158 00:11:04,455 --> 00:11:05,831 Тайм-аут, Ануп. 159 00:11:08,250 --> 00:11:09,543 Спасибо, Бета. 160 00:11:09,627 --> 00:11:12,296 Тайм-аут окончен. Попался, Ануп. 161 00:11:13,798 --> 00:11:16,300 Это бесполётная зона. 162 00:11:16,384 --> 00:11:18,302 Самолётам — на улицу. 163 00:11:21,889 --> 00:11:24,225 Что ж они не закрывают двери? 164 00:11:24,850 --> 00:11:28,729 Латка! Теперь ты будешь самолётом и прокатишь меня. 165 00:11:30,022 --> 00:11:32,900 Добро пожаловать в «Авиалинии Анупа». 166 00:11:34,860 --> 00:11:38,406 Обед! Приземляйтесь есть. 167 00:11:43,577 --> 00:11:46,414 И не забудьте закрыть двери. 168 00:11:46,497 --> 00:11:50,710 А то мухи налетят, а они сейчас крупные. 169 00:11:54,463 --> 00:11:55,923 Пойдём обедать! 170 00:11:59,593 --> 00:12:02,012 Ой! Забыла закрыть дверь. 171 00:12:04,807 --> 00:12:05,891 Спасибо, Ануп. 172 00:12:14,150 --> 00:12:18,654 Кыш! Эти ладу для нашего обеда, а не для тебя. 173 00:12:18,738 --> 00:12:22,074 Я не подам еду, на которой сидела муха. Кыш! 174 00:12:27,037 --> 00:12:28,539 Кыш! 175 00:12:30,291 --> 00:12:34,545 Фу! Нет, всему должен быть предел. 176 00:12:34,628 --> 00:12:38,299 Фу! Эта муха любит всё вонючее. 177 00:12:40,009 --> 00:12:43,929 Прости, бабуля, видимо, это мы впустили муху. 178 00:12:44,013 --> 00:12:46,098 Но мы выгоним её на улицу. 179 00:12:49,602 --> 00:12:56,358 Сюда, мушка. Сейчас «Авиалинии Дипа» отвезут тебя на улицу. 180 00:13:01,405 --> 00:13:03,991 Я её не слышу. Она улетела? 181 00:13:04,617 --> 00:13:05,451 Что? 182 00:13:07,870 --> 00:13:10,289 Бабуля, не двигайся. 183 00:13:11,916 --> 00:13:15,085 - Есть. - Осторожно, Бета, не раздави. 184 00:13:15,169 --> 00:13:18,047 Бабуля, ну я же не могу обидеть муху. 185 00:13:19,298 --> 00:13:20,633 Привет, мушка. 186 00:13:20,716 --> 00:13:21,675 Привет. 187 00:13:24,386 --> 00:13:28,390 Зато она больше не будет мешать тебе на кухне. 188 00:13:28,891 --> 00:13:31,435 Да, но будет мешать нашим гостям. 189 00:13:31,519 --> 00:13:33,938 Она может гудеть у их кроватей. 190 00:13:34,021 --> 00:13:37,358 Не волнуйся, мы выгоним эту муху на улицу, 191 00:13:37,441 --> 00:13:39,693 чтобы она никому не помешала. 192 00:13:39,777 --> 00:13:45,032 Очень хорошо. И, пожалуйста, не забывайте закрывать за собой двери. 193 00:13:46,450 --> 00:13:49,286 Я очень слушаться стараюсь, но ой 194 00:13:49,787 --> 00:13:53,123 Ой, ой, иногда я забываю 195 00:13:54,416 --> 00:13:57,169 Наверное, так со всеми бывает 196 00:13:58,420 --> 00:14:00,631 Как мушка я жужжу-кружу 197 00:14:00,714 --> 00:14:02,591 Туда-сюда летаю 198 00:14:02,675 --> 00:14:06,637 Всё потому, что нахожу Как много в мире тайн 199 00:14:10,558 --> 00:14:15,354 И ой, ой, ой, иногда я забываю 200 00:14:18,357 --> 00:14:21,151 Наверное, так со всеми бывает 201 00:14:23,153 --> 00:14:24,738 Ануп, вот она. 202 00:14:26,532 --> 00:14:28,993 Ой, она летит на второй этаж. 203 00:14:29,076 --> 00:14:32,621 Скорее, я — в дверцу Дипы, а ты — по лестнице. 204 00:14:36,834 --> 00:14:40,254 Выходи, муха-жужжалка. 205 00:14:40,838 --> 00:14:43,591 Не бойся, мы только подружиться. 206 00:14:56,145 --> 00:15:00,065 Это сложнее, чем я думала. Что мы упустили? 207 00:15:02,818 --> 00:15:07,573 Точно! Думать! Чтобы поймать муху, нужно думать как муха. 208 00:15:07,656 --> 00:15:09,742 Я знаю, что делать! 209 00:15:11,327 --> 00:15:14,872 Я готова пожужжать. А ты, Ануп? 210 00:15:16,123 --> 00:15:21,795 Если муха подумает, что мы такие же, она захочет выйти поиграть с нами. 211 00:15:21,879 --> 00:15:23,422 Но это ненадолго. 212 00:15:23,505 --> 00:15:27,384 Мы вытащим её на улицу, где ей и место. Готов? 213 00:15:39,271 --> 00:15:43,734 Слышишь? Она здесь. Теперь её нельзя упускать. 214 00:15:45,736 --> 00:15:46,862 Вот ты где. 215 00:15:48,989 --> 00:15:53,661 Мы будем играть, полетели. Но на этот раз мы пойдём на улицу. 216 00:15:57,706 --> 00:15:59,416 Она летит в вестибюль. 217 00:16:00,709 --> 00:16:02,127 Горка Дипы! 218 00:16:08,384 --> 00:16:10,177 Не лети так, Бета. 219 00:16:13,722 --> 00:16:16,684 Мы дежурные по мухам, мама. Бежим! 220 00:16:16,767 --> 00:16:21,146 Я её не слышу, но она близко. Крыльями чувствую. 221 00:16:22,439 --> 00:16:27,820 Не сдавайся, Ануп. Помни: надо думать как муха, чтобы поймать её. 222 00:16:27,903 --> 00:16:29,822 И выдворить на улицу. 223 00:16:34,743 --> 00:16:36,036 Ладу? 224 00:16:36,120 --> 00:16:37,788 Отличная идея, Ануп. 225 00:16:37,871 --> 00:16:40,541 Погоди. Откуда это у тебя? 226 00:16:43,127 --> 00:16:44,294 А, неважно. 227 00:16:44,378 --> 00:16:47,631 Мы можем приманить муху на ладу. 228 00:16:47,715 --> 00:16:49,883 Она любит сладкое, например… 229 00:16:54,430 --> 00:16:58,183 Ладно, на это ладу уже не приманим. 230 00:16:58,267 --> 00:17:03,856 Так, что же ещё любят мухи? Сладости, вонючий мусор… 231 00:17:04,732 --> 00:17:05,607 Точно! 232 00:17:05,691 --> 00:17:08,444 Она любит всё вонючее. 233 00:17:08,527 --> 00:17:12,448 И я знаю, где можно найти самую вонючую штуку. 234 00:17:14,575 --> 00:17:15,909 Смотри, Ануп. 235 00:17:15,993 --> 00:17:20,372 Это дуриан. Самый вонючий фрукт. 236 00:17:24,668 --> 00:17:26,545 Мухе он понравится. 237 00:17:27,963 --> 00:17:31,842 Сюда, жужжалка! Смотри, что у нас есть для тебя. 238 00:17:31,925 --> 00:17:33,802 Вкусный фрукт! 239 00:17:37,848 --> 00:17:38,682 Фу! 240 00:17:42,686 --> 00:17:46,398 Скорее, Ануп, открой дверь, я выманю её на улицу. 241 00:17:50,277 --> 00:17:51,487 Получается. 242 00:17:54,948 --> 00:17:56,492 Быстро, Ануп, дверь. 243 00:18:10,297 --> 00:18:13,175 А если она так и не улетит? 244 00:18:39,618 --> 00:18:40,702 Почти поймали. 245 00:18:40,786 --> 00:18:44,373 Бина, как можно расслабиться, когда ты кричишь? 246 00:18:45,374 --> 00:18:50,838 Может, муха ещё как-нибудь может расслабиться, чтобы мы её вынесли? 247 00:18:50,921 --> 00:18:54,258 Там, где весёлая и расслабляющая атмосфера, 248 00:18:54,800 --> 00:18:56,760 идеальная для мух. 249 00:18:57,511 --> 00:18:59,388 Я знаю, что делать! 250 00:19:00,222 --> 00:19:03,851 Сказочный Дом Мух открыт! 251 00:19:05,477 --> 00:19:09,189 Идеальное спокойное место для мух. 252 00:19:09,690 --> 00:19:11,108 И ещё кое-что. 253 00:19:12,401 --> 00:19:15,112 Вонючее вкусное угощение. 254 00:19:15,195 --> 00:19:18,240 Осталось, чтобы бабуля сыграла на вине. 255 00:19:21,660 --> 00:19:23,412 Вот, что мы сделали. 256 00:19:23,495 --> 00:19:26,748 Муха прилетит в гости и не захочет улетать. 257 00:19:26,832 --> 00:19:29,209 Теперь нужна только музыка. 258 00:19:29,293 --> 00:19:32,546 А потом мы просто вывезем муху на улицу. 259 00:19:33,922 --> 00:19:38,635 Как умно! Очень расслабляет, при этом привлекательно для мух. 260 00:19:38,719 --> 00:19:39,761 Попробуем. 261 00:19:56,195 --> 00:20:00,073 Какая счастливая муха. Может, оставим её себе? 262 00:20:00,157 --> 00:20:04,620 Бета, мухам место на улице. Пора прощаться. 263 00:20:09,374 --> 00:20:11,210 Пора лететь, мушка. 264 00:20:13,879 --> 00:20:14,963 Пока! 265 00:20:21,637 --> 00:20:23,055 До свидания! 266 00:20:32,231 --> 00:20:34,483 - Нет! - Нет! 267 00:20:34,566 --> 00:20:36,652 - Нет! - Ну вот, опять! 268 00:20:38,695 --> 00:20:39,571 Ой! 269 00:21:16,942 --> 00:21:21,863 Перевод субтитров: Ольга Цяцька