1
00:00:07,173 --> 00:00:10,593
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:15,390 --> 00:00:17,350
Поспішай, завітай
3
00:00:17,434 --> 00:00:18,935
У маєток Манго
4
00:00:19,019 --> 00:00:20,478
Де Діпа й Ануп
5
00:00:21,062 --> 00:00:22,522
Де Діпа й Ануп!
6
00:00:23,023 --> 00:00:26,568
День чудовий загалом
Ми радіємо гуртом
7
00:00:26,651 --> 00:00:28,278
Де Діпа й Ануп
8
00:00:28,361 --> 00:00:29,904
Де Діпа й Ануп!
9
00:00:30,405 --> 00:00:33,867
Заселяйся, не вагайся
До розваг долучайся
10
00:00:33,950 --> 00:00:37,912
Є проблеми? Не нервуй
Раз, два, три — з нами танцюй!
11
00:00:37,996 --> 00:00:41,416
Кращого місця годі шукати
Кожен день як свято
12
00:00:41,499 --> 00:00:43,209
Де Діпа й Ануп
13
00:00:43,293 --> 00:00:44,919
Я Діпа, він — Ануп!
14
00:00:46,713 --> 00:00:49,174
Фантастична піцерія Діпи
15
00:00:56,681 --> 00:00:57,974
Назад, Анупе.
16
00:01:04,564 --> 00:01:07,108
Сьогодні бабусин день народження?
17
00:01:08,526 --> 00:01:11,946
Це не день народження, а річниця весілля,
18
00:01:12,030 --> 00:01:14,449
яке було багато років тому.
19
00:01:14,532 --> 00:01:16,451
Річниця весілля?
20
00:01:16,534 --> 00:01:19,662
Ух ти! І це буде щось суперове-святкове?
21
00:01:22,123 --> 00:01:24,709
Ми вже давно одружені, дитино.
22
00:01:24,793 --> 00:01:27,128
і більше не святкуємо цю дату.
23
00:01:32,675 --> 00:01:33,760
Ось бачиш.
24
00:01:35,178 --> 00:01:38,431
Нумо, трояндо. Поставлю тебе у воду.
25
00:01:42,393 --> 00:01:45,271
Вони не святкуватимуть річницю?
26
00:01:45,355 --> 00:01:47,148
Ми це виправимо, Анупе.
27
00:01:47,690 --> 00:01:50,693
І влаштуємо вечірку для дідуся й бабусі
28
00:01:50,777 --> 00:01:53,238
на супер-пупер рівні.
29
00:01:56,991 --> 00:01:59,369
Важливо святкувати
30
00:01:59,452 --> 00:02:01,579
Усіх рідних людей шанувати
31
00:02:01,663 --> 00:02:05,750
Подарувати квіти бабусі
Пригостити чаєм дідуся
32
00:02:05,834 --> 00:02:09,963
Я люблю свою сім'ю
33
00:02:10,046 --> 00:02:14,717
А вони мене, усіх міцно обійму
34
00:02:14,801 --> 00:02:16,845
Приготуймо все з любов'ю
35
00:02:16,928 --> 00:02:19,055
Відсвяткуймо ювілей
36
00:02:19,139 --> 00:02:21,182
Приготуймо все з любов'ю
37
00:02:21,266 --> 00:02:24,018
Для найулюбленіших людей!
38
00:02:24,561 --> 00:02:28,022
Зробімо щось особливе для бабусі й дідуся,
39
00:02:28,106 --> 00:02:30,108
і я знаю, хто допоможе.
40
00:02:30,859 --> 00:02:34,904
Вона профі з вечірок
на честь дня народження.
41
00:02:35,572 --> 00:02:38,700
Мамо, у бабусі й дідуся річниця весілля.
42
00:02:38,783 --> 00:02:41,786
Ох! У мене ні картки, ні подарунка.
43
00:02:41,870 --> 00:02:46,374
У мене теж. Тому я хочу влаштувати
для них суперове свято.
44
00:02:47,417 --> 00:02:50,795
Може, запросити всіх сусідів на танці?
45
00:02:50,879 --> 00:02:54,299
Як щодо сафарі в джунглях? Скайдайвінг!
46
00:02:54,382 --> 00:02:58,178
Ми з татом зазвичай святкуємо річницю
47
00:02:58,261 --> 00:03:00,763
в улюбленому ресторані.
48
00:03:01,347 --> 00:03:04,517
От би зараз сюди купку цибулевих кілець.
49
00:03:04,601 --> 00:03:07,061
Ресторан? Ідеально.
50
00:03:07,145 --> 00:03:11,191
-Тату, допоможеш мені з Анупом?
-Звісно, доню.
51
00:03:11,274 --> 00:03:16,029
У мене є геніальна ідея.
Але спершу треба все спланувати.
52
00:03:16,738 --> 00:03:21,534
Дивися, Анупе. «Моцарела-Елла» —
найкращий ресторан.
53
00:03:22,035 --> 00:03:26,915
Там є все. Піца, ігри, шоу, навіть призи.
54
00:03:28,416 --> 00:03:32,754
На річницю в нас буде
власна «Моцарела-Елла»
55
00:03:32,837 --> 00:03:34,756
тут, у маєтку Манго.
56
00:03:35,590 --> 00:03:39,844
Агась. Дідусь із бабусею
запам'ятають цей день назавжди.
57
00:03:41,262 --> 00:03:44,015
Довірся мені. Я знаю, що робити!
58
00:03:46,601 --> 00:03:47,685
Біно.
59
00:03:48,978 --> 00:03:54,150
Займеш чимось бабусю,
щоб ми приготували смачний сюрприз?
60
00:03:54,776 --> 00:03:55,735
Аякже.
61
00:03:59,280 --> 00:04:02,992
Дідусь теж не має здогадатися про сюрприз.
62
00:04:03,993 --> 00:04:06,663
Гадаю, про це не варто переживати.
63
00:04:10,041 --> 00:04:11,125
Гей, слухайте,
64
00:04:11,209 --> 00:04:16,130
ми влаштуємо супер сюрприз
на річницю дідуся й бабусі.
65
00:04:16,214 --> 00:04:19,634
-Ракі, підготуєш плейлист?
-Авжеж, сестричко.
66
00:04:19,717 --> 00:04:23,763
А ми з Анупом подбаємо
про частування і прикраси.
67
00:04:23,846 --> 00:04:27,058
Маруті, ви з Мунджалом — наші артисти.
68
00:04:27,141 --> 00:04:30,311
Відтепер я банановий жонглер.
69
00:04:31,271 --> 00:04:34,649
Якщо хтось не з'їсть увесь інвентар.
70
00:04:36,609 --> 00:04:38,778
Ходімо, Анупе. Час готувати.
71
00:04:40,071 --> 00:04:43,533
Біно, не заважай.
У мене і так багато роботи.
72
00:04:43,616 --> 00:04:45,535
Віддай кухонні щипці.
73
00:04:46,286 --> 00:04:50,248
Бабусі немає. Тату, твій вихід.
74
00:04:51,374 --> 00:04:54,752
Прибув влаштувати сюрприз! Який план?
75
00:04:54,836 --> 00:04:57,505
Допоможи ввімкнути піч-тандур.
76
00:04:57,588 --> 00:04:58,464
Легко!
77
00:05:00,258 --> 00:05:02,343
Що готуємо, шефине Діпо?
78
00:05:02,427 --> 00:05:04,804
Найсмачнішу страву у світі…
79
00:05:04,887 --> 00:05:05,763
Піцу!
80
00:05:05,847 --> 00:05:07,098
Фантастика!
81
00:05:07,181 --> 00:05:09,767
І вона буде величезною.
82
00:05:09,851 --> 00:05:11,394
Повна фантастика!
83
00:05:11,477 --> 00:05:15,315
У формі серця. Бо річниця — це про любов,
84
00:05:15,398 --> 00:05:18,276
а я дуже-дуже люблю дідуся й бабусю.
85
00:05:21,195 --> 00:05:23,364
Важливо святкувати
86
00:05:23,448 --> 00:05:25,575
Усіх рідних людей шанувати
87
00:05:25,658 --> 00:05:29,746
Подарувати квіти бабусі
Пригостити чаєм дідуся
88
00:05:29,829 --> 00:05:33,958
Я люблю свою сім'ю
89
00:05:34,042 --> 00:05:38,713
А вони мене, усіх міцно обійму
90
00:05:38,796 --> 00:05:40,798
Приготуймо все з любов'ю
91
00:05:40,882 --> 00:05:42,884
Відсвяткуймо ювілей
92
00:05:42,967 --> 00:05:45,178
Приготуймо все з любов'ю
93
00:05:45,261 --> 00:05:48,097
Для найулюбленіших людей!
94
00:05:50,058 --> 00:05:53,686
Здається, піца починає збільшуватися.
95
00:05:53,770 --> 00:05:57,857
-Чи не забагато її буде?
-Піци багато не буває.
96
00:05:57,940 --> 00:06:01,736
Піца в печі,
тож можна кликати почесних гостей.
97
00:06:04,405 --> 00:06:05,907
Ми готові, Біно!
98
00:06:07,658 --> 00:06:09,160
Прокидайся, сонько!
99
00:06:12,830 --> 00:06:14,332
З річницею!
100
00:06:20,296 --> 00:06:22,590
Не вірю своїм вусам!
101
00:06:22,673 --> 00:06:24,592
Що це таке, дитино?
102
00:06:24,675 --> 00:06:26,844
Оскільки це особливий день,
103
00:06:26,928 --> 00:06:30,098
ми хотіли, щоб ви гарно провели час.
104
00:06:30,181 --> 00:06:34,060
Ласкаво просимо
до «Фантастичної піцерії Діпи»!
105
00:06:36,479 --> 00:06:41,109
Це не якийсь звичайний ресторан.
У нас є ігри та розваги.
106
00:06:41,192 --> 00:06:45,738
Але спершу зробіть замовлення.
Можете вибрати, що забажаєте.
107
00:06:46,447 --> 00:06:49,325
О, ми візьмемо «Піцу в стилі Діпи».
108
00:06:50,118 --> 00:06:51,327
Чудовий вибір.
109
00:06:53,830 --> 00:06:56,916
Мабуть, треба допомогти їм на кухні.
110
00:06:56,999 --> 00:07:00,086
Ти додала найважливіший інгредієнт?
111
00:07:00,169 --> 00:07:03,339
Звісно. Усе під контролем.
112
00:07:03,423 --> 00:07:08,970
До того ж на вас чекають розваги.
Зіграймо в м'яч!
113
00:07:09,053 --> 00:07:11,472
Влучаєте в кошик, приз — ваш.
114
00:07:11,556 --> 00:07:13,433
О, який чудовий приз.
115
00:07:14,642 --> 00:07:16,811
Розважайтеся. Я зараз.
116
00:07:17,854 --> 00:07:20,898
Він кидає і влучає!
117
00:07:22,400 --> 00:07:24,110
Пощастить іншим разом.
118
00:07:27,363 --> 00:07:32,160
Бабусю, тобі сюди не можна.
Це має бути сюрприз.
119
00:07:32,243 --> 00:07:36,414
Перевіряю, чи тато дбає
про мою найкращу подругу.
120
00:07:37,665 --> 00:07:39,417
Біна в порядку!
121
00:07:39,500 --> 00:07:43,838
Я говорила про піч-тандур,
але ти на другому місці, Біно.
122
00:07:44,505 --> 00:07:46,090
Як там піца?
123
00:07:46,174 --> 00:07:48,593
Добре. Тобі не можна дивитися.
124
00:07:49,218 --> 00:07:53,097
Ходімо, бабусю. Ти пропускаєш усі розваги.
125
00:07:56,517 --> 00:07:58,060
А ну покажи їм усім.
126
00:08:01,564 --> 00:08:02,857
О ні, застряг!
127
00:08:05,067 --> 00:08:07,653
Ми вже не можемо слемити-джемити.
128
00:08:07,737 --> 00:08:08,946
Лише дрімати.
129
00:08:11,115 --> 00:08:12,867
Зараз не час спати.
130
00:08:12,950 --> 00:08:14,702
Час виступати!
131
00:08:21,542 --> 00:08:27,632
Мешканці маєтку Манго,
вітайте Маруті та Мунджала!
132
00:08:28,132 --> 00:08:29,634
-Ву-ху!
-Ура!
133
00:08:30,718 --> 00:08:34,430
Любов. Вічна таємниця,
134
00:08:34,514 --> 00:08:36,891
з піцою…
135
00:08:41,020 --> 00:08:43,439
Нащо я вплутався в цю авантюру?
136
00:08:47,860 --> 00:08:49,820
Вечеря! Зараз повернуся.
137
00:08:55,952 --> 00:08:57,161
Обережно.
138
00:08:59,121 --> 00:09:03,167
О ні. Вона не влізе у звичайні двері.
139
00:09:04,377 --> 00:09:09,882
Якщо ми вийдемо надвір,
то зайдемо крізь подвійні двері в їдальні.
140
00:09:11,300 --> 00:09:13,553
Це чудовий номер, де є…
141
00:09:13,636 --> 00:09:14,762
Піца?
142
00:09:14,845 --> 00:09:16,055
Та-да!
143
00:09:17,848 --> 00:09:20,560
Ваша «Піца в стилі Діпи» готова.
144
00:09:29,652 --> 00:09:33,406
Бабусю, ти влучила!
Перемога! Врубайте, хлопці.
145
00:09:35,283 --> 00:09:37,451
За пультом ваш диджей Ракі!
146
00:09:40,079 --> 00:09:42,373
Діпо, що тут відбувається?
147
00:09:42,456 --> 00:09:45,543
Коли я пропонувала ресторан на річницю,
148
00:09:45,626 --> 00:09:47,545
я не це мала на увазі.
149
00:09:47,628 --> 00:09:51,465
Насправді нам давно не було так весело.
150
00:09:51,549 --> 00:09:53,843
Пограли в ігри, подивилися шоу.
151
00:09:53,926 --> 00:09:57,930
І чудово провели час
з дорогими серцю людьми.
152
00:09:58,598 --> 00:10:01,267
-Дякую, дитино.
-Ледь не забула.
153
00:10:01,851 --> 00:10:03,644
Твій приз.
154
00:10:03,728 --> 00:10:08,441
Справжній приз —
це ваша з Анупом турбота про нас.
155
00:10:08,524 --> 00:10:10,651
І «Піца в стилі Діпи».
156
00:10:12,361 --> 00:10:13,195
Смачнюча.
157
00:10:14,530 --> 00:10:18,326
І ти не забула про головний інгредієнт —
158
00:10:18,409 --> 00:10:19,368
любов.
159
00:10:24,707 --> 00:10:29,545
Зажди, на річницю нашої дружби
вечірка буде ще крутіше.
160
00:10:48,105 --> 00:10:49,649
Що це гуде?
161
00:10:55,237 --> 00:10:58,032
Літаки-лованки! Я тебе дожену.
162
00:11:02,244 --> 00:11:04,372
Діпо, зачини двері. Прошу.
163
00:11:04,455 --> 00:11:05,790
Перерва, Анупе.
164
00:11:08,250 --> 00:11:09,543
Дякую, доню.
165
00:11:09,627 --> 00:11:12,296
Кінець перерви. Спіймала тебе!
166
00:11:13,839 --> 00:11:16,258
Тут заборонено гудіти літакам.
167
00:11:16,342 --> 00:11:18,094
Літайте надворі.
168
00:11:21,889 --> 00:11:24,225
А двері зачиняти хто буде?
169
00:11:24,934 --> 00:11:28,646
Спіймала!
Тепер ти літачок і будеш мене катати.
170
00:11:30,022 --> 00:11:32,817
Вітаємо на борту «Авіаліній Анупа».
171
00:11:34,860 --> 00:11:38,406
Обідати! Приземляйтеся і гайда їсти.
172
00:11:43,577 --> 00:11:46,414
І не забувайте зачиняти двері.
173
00:11:46,497 --> 00:11:50,710
Інакше напускаєте мух,
а вони цього року величезні.
174
00:11:54,463 --> 00:11:55,923
Ходімо обідати!
175
00:11:59,593 --> 00:12:01,595
Ой! Забула зачинити двері.
176
00:12:04,765 --> 00:12:05,766
Дякую, Анупе.
177
00:12:14,275 --> 00:12:18,696
Дзусь! Геть!
Ці ладду для нас, а не для тебе.
178
00:12:18,779 --> 00:12:21,866
Я не можу подавати їжу з мухами. Дзусь!
179
00:12:27,037 --> 00:12:28,539
Дзусь! Дзусь!
180
00:12:30,291 --> 00:12:34,545
Фу! Ні, цієї межі я не перетну.
181
00:12:34,628 --> 00:12:38,299
Яка гидота!
Ця муха обожнює все, що смердить.
182
00:12:39,508 --> 00:12:43,929
Вибач, бабусю. Певно, це ми її впустили.
183
00:12:44,013 --> 00:12:46,098
Але ми повернемо її надвір.
184
00:12:49,602 --> 00:12:51,187
Сюди, мушко.
185
00:12:51,270 --> 00:12:56,358
«Авіалінії Діпи» —
без пересадок прямо в садок.
186
00:13:01,405 --> 00:13:02,406
Наче тихо.
187
00:13:03,032 --> 00:13:03,991
Її тут нема?
188
00:13:04,617 --> 00:13:05,451
Що?
189
00:13:07,369 --> 00:13:10,289
Бабусю, не рухайся.
190
00:13:12,041 --> 00:13:15,085
-Спіймала.
-Обережно, не розчави мушку.
191
00:13:15,169 --> 00:13:18,047
Бабусю, я її й мізинцем не зачеплю.
192
00:13:19,340 --> 00:13:20,633
Гей, мушенятко.
193
00:13:24,470 --> 00:13:28,057
Що ж, принаймні
вона не заважатиме тобі кухні.
194
00:13:28,849 --> 00:13:31,519
Але тепер вона турбуватиме гостей.
195
00:13:31,602 --> 00:13:33,938
Мабуть, уже гуде над ліжками.
196
00:13:34,021 --> 00:13:37,358
Не хвилюйся, ми повернемо мушку надвір,
197
00:13:37,441 --> 00:13:39,693
перш ніж вона почне докучати.
198
00:13:39,777 --> 00:13:45,032
Сподіваюся. І, будь ласка,
не забувайте зачиняти двері.
199
00:13:46,492 --> 00:13:49,286
Я завжди слухаюсь батьків, але ой
200
00:13:49,787 --> 00:13:53,123
Ой, ой, іноді я забуваю
201
00:13:54,458 --> 00:13:57,169
Нічого, таке з усіма буває
202
00:13:58,504 --> 00:14:00,631
Літаю наче мушка я
203
00:14:00,714 --> 00:14:02,591
З кімнати до кімнати
204
00:14:02,675 --> 00:14:06,637
Бо все цікаво мені
Усе потрібно знати
205
00:14:10,558 --> 00:14:15,354
Але ой, ой, ой, іноді я забуваю
206
00:14:18,482 --> 00:14:21,151
Нічого, таке з усіма буває
207
00:14:23,237 --> 00:14:24,738
Анупе, ось вона де.
208
00:14:26,532 --> 00:14:28,993
О ні, летить на другий поверх.
209
00:14:29,076 --> 00:14:32,538
Швидше, я крізь дверцята Діпи,
а ти сходами.
210
00:14:36,834 --> 00:14:40,254
Годі ховатися, мушко-цокотушко.
211
00:14:40,838 --> 00:14:43,591
Не бійся, ми хочемо товаришувати.
212
00:14:56,145 --> 00:15:00,065
Це важче, ніж я думала.
Що ми робимо не так?
213
00:15:02,860 --> 00:15:07,573
Точно, Анупе! Аби спіймати мушку,
треба думати як мушка.
214
00:15:07,656 --> 00:15:09,742
Я знаю, що робити!
215
00:15:11,368 --> 00:15:14,872
Я наче мушка-цокотушка. А ти, Анупе?
216
00:15:16,123 --> 00:15:18,792
Якщо мушка вважатиме нас за своїх,
217
00:15:18,876 --> 00:15:21,795
то точно захоче погратися з нами.
218
00:15:21,879 --> 00:15:23,547
Але недовго.
219
00:15:23,631 --> 00:15:27,384
Ми повернемо її туди,
де їй саме місце. Готовий?
220
00:15:39,313 --> 00:15:41,065
Чуєш? Вона тут.
221
00:15:41,774 --> 00:15:43,776
Цього разу ми її зловимо.
222
00:15:45,736 --> 00:15:46,862
Ось ти де.
223
00:15:48,989 --> 00:15:53,577
Час гратися, мушко.
Але ми маємо піти надвір.
224
00:15:57,831 --> 00:15:59,416
Летить у вестибюль.
225
00:16:00,751 --> 00:16:02,002
Гірка Діпа!
226
00:16:08,384 --> 00:16:10,094
Повільніше, доню.
227
00:16:13,722 --> 00:16:16,684
Ми вистежуємо мушку, мамо. Біжімо!
228
00:16:16,767 --> 00:16:21,146
Її не чути, але вона поруч.
Відчуваю це своїми крильцями.
229
00:16:22,439 --> 00:16:27,820
Не хнюп хобота, Анупе.
Треба думати як муха, щоб її спіймати.
230
00:16:27,903 --> 00:16:29,822
І вона вилетить надвір.
231
00:16:34,743 --> 00:16:36,036
Ладду?
232
00:16:36,120 --> 00:16:37,788
Чудова ідея, Анупе.
233
00:16:37,871 --> 00:16:40,541
Стривай. А звідки воно взялося?
234
00:16:43,085 --> 00:16:44,294
Забудь.
235
00:16:44,378 --> 00:16:47,548
Привабимо мушку за допомогою ладду.
236
00:16:47,631 --> 00:16:49,800
Вона обожнює таку смакоту…
237
00:16:54,471 --> 00:16:58,183
Гаразд, це ладду нам уже не допоможе.
238
00:16:58,267 --> 00:17:03,856
Подумаймо, що ще люблять мухи?
Смаколики, смердюче сміття…
239
00:17:04,732 --> 00:17:05,607
Точно!
240
00:17:05,691 --> 00:17:08,444
Вона обожнює всілякі смердючки.
241
00:17:08,527 --> 00:17:12,448
І я знаю,
де знайти найстрашнішу смердючку.
242
00:17:14,616 --> 00:17:15,909
Анупе, дивись.
243
00:17:15,993 --> 00:17:20,372
Це дуріан. Найсмердючіший фрукт у світі.
244
00:17:24,710 --> 00:17:26,545
Мушка буде в захваті.
245
00:17:27,963 --> 00:17:31,842
Сюди, цокотушко!
Дивися, що в нас для тебе є.
246
00:17:31,925 --> 00:17:33,802
Смачний фрукт!
247
00:17:37,848 --> 00:17:38,682
Бяка!
248
00:17:42,811 --> 00:17:46,190
Швидше, Анупе.
Відчини двері, а я її виманю.
249
00:17:50,319 --> 00:17:51,487
У нас виходить.
250
00:17:54,948 --> 00:17:56,450
Відчиняй, Анупе.
251
00:18:10,380 --> 00:18:13,175
А що, коли вона лишиться назавжди?
252
00:18:39,660 --> 00:18:40,702
Знову втекла.
253
00:18:40,786 --> 00:18:44,373
Біно, як можна розслабитися,
коли ти тьохкаєш?
254
00:18:45,374 --> 00:18:50,838
Може, мушці треба розслабитися,
аби захотілося надвір.
255
00:18:50,921 --> 00:18:54,258
Зробімо цікаве й спокійне місце,
256
00:18:54,883 --> 00:18:56,760
саме для мушки.
257
00:18:57,511 --> 00:18:59,388
Я знаю, що робити!
258
00:19:00,222 --> 00:19:03,851
«Диво-маєток для мушки» готовий!
259
00:19:05,561 --> 00:19:09,106
Ідеальне місце, щоб розслабити крильця.
260
00:19:09,690 --> 00:19:10,941
І ще одне.
261
00:19:12,401 --> 00:19:15,112
Смердючий смаколик
262
00:19:15,195 --> 00:19:18,198
і заспокійлива бабусина музика.
263
00:19:21,660 --> 00:19:23,537
Дивіться, що ми зробили.
264
00:19:23,620 --> 00:19:26,707
Мушка буде в захваті від свого маєтку.
265
00:19:26,790 --> 00:19:28,792
Нам потрібна лише музика.
266
00:19:29,293 --> 00:19:32,546
Тоді ми просто вивеземо її надвір.
267
00:19:34,006 --> 00:19:38,594
Дуже розумно.
Спокійне й привабливе для мушки місце.
268
00:19:38,677 --> 00:19:39,761
Спробуймо.
269
00:19:56,195 --> 00:20:00,073
Яка щаслива мушка.
Може, вона лишиться з нами.
270
00:20:00,157 --> 00:20:04,620
Доню, мушки живуть надворі. Час прощатися.
271
00:20:09,374 --> 00:20:11,084
Час летіти, мушенятко.
272
00:20:21,637 --> 00:20:22,930
Прощавай!
273
00:20:32,231 --> 00:20:34,483
-Ні!
-Ні!
274
00:20:34,566 --> 00:20:36,652
-Ні!
-Знову починається.
275
00:20:38,695 --> 00:20:39,571
Ой.
276
00:21:12,271 --> 00:21:15,524
Переклад субтитрів: Катерина Яцук