1 00:00:07,173 --> 00:00:10,593 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:15,390 --> 00:00:17,350 Поспішай, завітай 3 00:00:17,434 --> 00:00:18,935 У маєток Манго 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,478 Де Діпа й Ануп 5 00:00:21,062 --> 00:00:22,522 Де Діпа й Ануп! 6 00:00:23,023 --> 00:00:26,568 День чудовий загалом Ми радіємо гуртом 7 00:00:26,651 --> 00:00:28,278 Де Діпа й Ануп 8 00:00:28,361 --> 00:00:29,904 Де Діпа й Ануп! 9 00:00:30,405 --> 00:00:33,867 Заселяйся, не вагайся До розваг долучайся 10 00:00:33,950 --> 00:00:37,912 Є проблеми? Не нервуй Раз, два, три — з нами танцюй! 11 00:00:37,996 --> 00:00:41,416 Кращого місця годі шукати Кожен день як свято 12 00:00:41,499 --> 00:00:43,209 Де Діпа й Ануп 13 00:00:43,293 --> 00:00:44,919 Я Діпа, він — Ануп! 14 00:00:46,713 --> 00:00:49,174 Фантастична піцерія Діпи 15 00:00:56,681 --> 00:00:57,974 Назад, Анупе. 16 00:01:04,564 --> 00:01:07,108 Сьогодні бабусин день народження? 17 00:01:08,526 --> 00:01:11,946 Це не день народження, а річниця весілля, 18 00:01:12,030 --> 00:01:14,449 яке було багато років тому. 19 00:01:14,532 --> 00:01:16,451 Річниця весілля? 20 00:01:16,534 --> 00:01:19,662 Ух ти! І це буде щось суперове-святкове? 21 00:01:22,123 --> 00:01:24,709 Ми вже давно одружені, дитино. 22 00:01:24,793 --> 00:01:27,128 і більше не святкуємо цю дату. 23 00:01:32,675 --> 00:01:33,760 Ось бачиш. 24 00:01:35,178 --> 00:01:38,431 Нумо, трояндо. Поставлю тебе у воду. 25 00:01:42,393 --> 00:01:45,271 Вони не святкуватимуть річницю? 26 00:01:45,355 --> 00:01:47,148 Ми це виправимо, Анупе. 27 00:01:47,690 --> 00:01:50,693 І влаштуємо вечірку для дідуся й бабусі 28 00:01:50,777 --> 00:01:53,238 на супер-пупер рівні. 29 00:01:56,991 --> 00:01:59,369 Важливо святкувати 30 00:01:59,452 --> 00:02:01,579 Усіх рідних людей шанувати 31 00:02:01,663 --> 00:02:05,750 Подарувати квіти бабусі Пригостити чаєм дідуся 32 00:02:05,834 --> 00:02:09,963 Я люблю свою сім'ю 33 00:02:10,046 --> 00:02:14,717 А вони мене, усіх міцно обійму 34 00:02:14,801 --> 00:02:16,845 Приготуймо все з любов'ю 35 00:02:16,928 --> 00:02:19,055 Відсвяткуймо ювілей 36 00:02:19,139 --> 00:02:21,182 Приготуймо все з любов'ю 37 00:02:21,266 --> 00:02:24,018 Для найулюбленіших людей! 38 00:02:24,561 --> 00:02:28,022 Зробімо щось особливе для бабусі й дідуся, 39 00:02:28,106 --> 00:02:30,108 і я знаю, хто допоможе. 40 00:02:30,859 --> 00:02:34,904 Вона профі з вечірок на честь дня народження. 41 00:02:35,572 --> 00:02:38,700 Мамо, у бабусі й дідуся річниця весілля. 42 00:02:38,783 --> 00:02:41,786 Ох! У мене ні картки, ні подарунка. 43 00:02:41,870 --> 00:02:46,374 У мене теж. Тому я хочу влаштувати для них суперове свято. 44 00:02:47,417 --> 00:02:50,795 Може, запросити всіх сусідів на танці? 45 00:02:50,879 --> 00:02:54,299 Як щодо сафарі в джунглях? Скайдайвінг! 46 00:02:54,382 --> 00:02:58,178 Ми з татом зазвичай святкуємо річницю 47 00:02:58,261 --> 00:03:00,763 в улюбленому ресторані. 48 00:03:01,347 --> 00:03:04,517 От би зараз сюди купку цибулевих кілець. 49 00:03:04,601 --> 00:03:07,061 Ресторан? Ідеально. 50 00:03:07,145 --> 00:03:11,191 -Тату, допоможеш мені з Анупом? -Звісно, доню. 51 00:03:11,274 --> 00:03:16,029 У мене є геніальна ідея. Але спершу треба все спланувати. 52 00:03:16,738 --> 00:03:21,534 Дивися, Анупе. «Моцарела-Елла» — найкращий ресторан. 53 00:03:22,035 --> 00:03:26,915 Там є все. Піца, ігри, шоу, навіть призи. 54 00:03:28,416 --> 00:03:32,754 На річницю в нас буде власна «Моцарела-Елла» 55 00:03:32,837 --> 00:03:34,756 тут, у маєтку Манго. 56 00:03:35,590 --> 00:03:39,844 Агась. Дідусь із бабусею запам'ятають цей день назавжди. 57 00:03:41,262 --> 00:03:44,015 Довірся мені. Я знаю, що робити! 58 00:03:46,601 --> 00:03:47,685 Біно. 59 00:03:48,978 --> 00:03:54,150 Займеш чимось бабусю, щоб ми приготували смачний сюрприз? 60 00:03:54,776 --> 00:03:55,735 Аякже. 61 00:03:59,280 --> 00:04:02,992 Дідусь теж не має здогадатися про сюрприз. 62 00:04:03,993 --> 00:04:06,663 Гадаю, про це не варто переживати. 63 00:04:10,041 --> 00:04:11,125 Гей, слухайте, 64 00:04:11,209 --> 00:04:16,130 ми влаштуємо супер сюрприз на річницю дідуся й бабусі. 65 00:04:16,214 --> 00:04:19,634 -Ракі, підготуєш плейлист? -Авжеж, сестричко. 66 00:04:19,717 --> 00:04:23,763 А ми з Анупом подбаємо про частування і прикраси. 67 00:04:23,846 --> 00:04:27,058 Маруті, ви з Мунджалом — наші артисти. 68 00:04:27,141 --> 00:04:30,311 Відтепер я банановий жонглер. 69 00:04:31,271 --> 00:04:34,649 Якщо хтось не з'їсть увесь інвентар. 70 00:04:36,609 --> 00:04:38,778 Ходімо, Анупе. Час готувати. 71 00:04:40,071 --> 00:04:43,533 Біно, не заважай. У мене і так багато роботи. 72 00:04:43,616 --> 00:04:45,535 Віддай кухонні щипці. 73 00:04:46,286 --> 00:04:50,248 Бабусі немає. Тату, твій вихід. 74 00:04:51,374 --> 00:04:54,752 Прибув влаштувати сюрприз! Який план? 75 00:04:54,836 --> 00:04:57,505 Допоможи ввімкнути піч-тандур. 76 00:04:57,588 --> 00:04:58,464 Легко! 77 00:05:00,258 --> 00:05:02,343 Що готуємо, шефине Діпо? 78 00:05:02,427 --> 00:05:04,804 Найсмачнішу страву у світі… 79 00:05:04,887 --> 00:05:05,763 Піцу! 80 00:05:05,847 --> 00:05:07,098 Фантастика! 81 00:05:07,181 --> 00:05:09,767 І вона буде величезною. 82 00:05:09,851 --> 00:05:11,394 Повна фантастика! 83 00:05:11,477 --> 00:05:15,315 У формі серця. Бо річниця — це про любов, 84 00:05:15,398 --> 00:05:18,276 а я дуже-дуже люблю дідуся й бабусю. 85 00:05:21,195 --> 00:05:23,364 Важливо святкувати 86 00:05:23,448 --> 00:05:25,575 Усіх рідних людей шанувати 87 00:05:25,658 --> 00:05:29,746 Подарувати квіти бабусі Пригостити чаєм дідуся 88 00:05:29,829 --> 00:05:33,958 Я люблю свою сім'ю 89 00:05:34,042 --> 00:05:38,713 А вони мене, усіх міцно обійму 90 00:05:38,796 --> 00:05:40,798 Приготуймо все з любов'ю 91 00:05:40,882 --> 00:05:42,884 Відсвяткуймо ювілей 92 00:05:42,967 --> 00:05:45,178 Приготуймо все з любов'ю 93 00:05:45,261 --> 00:05:48,097 Для найулюбленіших людей! 94 00:05:50,058 --> 00:05:53,686 Здається, піца починає збільшуватися. 95 00:05:53,770 --> 00:05:57,857 -Чи не забагато її буде? -Піци багато не буває. 96 00:05:57,940 --> 00:06:01,736 Піца в печі, тож можна кликати почесних гостей. 97 00:06:04,405 --> 00:06:05,907 Ми готові, Біно! 98 00:06:07,658 --> 00:06:09,160 Прокидайся, сонько! 99 00:06:12,830 --> 00:06:14,332 З річницею! 100 00:06:20,296 --> 00:06:22,590 Не вірю своїм вусам! 101 00:06:22,673 --> 00:06:24,592 Що це таке, дитино? 102 00:06:24,675 --> 00:06:26,844 Оскільки це особливий день, 103 00:06:26,928 --> 00:06:30,098 ми хотіли, щоб ви гарно провели час. 104 00:06:30,181 --> 00:06:34,060 Ласкаво просимо до «Фантастичної піцерії Діпи»! 105 00:06:36,479 --> 00:06:41,109 Це не якийсь звичайний ресторан. У нас є ігри та розваги. 106 00:06:41,192 --> 00:06:45,738 Але спершу зробіть замовлення. Можете вибрати, що забажаєте. 107 00:06:46,447 --> 00:06:49,325 О, ми візьмемо «Піцу в стилі Діпи». 108 00:06:50,118 --> 00:06:51,327 Чудовий вибір. 109 00:06:53,830 --> 00:06:56,916 Мабуть, треба допомогти їм на кухні. 110 00:06:56,999 --> 00:07:00,086 Ти додала найважливіший інгредієнт? 111 00:07:00,169 --> 00:07:03,339 Звісно. Усе під контролем. 112 00:07:03,423 --> 00:07:08,970 До того ж на вас чекають розваги. Зіграймо в м'яч! 113 00:07:09,053 --> 00:07:11,472 Влучаєте в кошик, приз — ваш. 114 00:07:11,556 --> 00:07:13,433 О, який чудовий приз. 115 00:07:14,642 --> 00:07:16,811 Розважайтеся. Я зараз. 116 00:07:17,854 --> 00:07:20,898 Він кидає і влучає! 117 00:07:22,400 --> 00:07:24,110 Пощастить іншим разом. 118 00:07:27,363 --> 00:07:32,160 Бабусю, тобі сюди не можна. Це має бути сюрприз. 119 00:07:32,243 --> 00:07:36,414 Перевіряю, чи тато дбає про мою найкращу подругу. 120 00:07:37,665 --> 00:07:39,417 Біна в порядку! 121 00:07:39,500 --> 00:07:43,838 Я говорила про піч-тандур, але ти на другому місці, Біно. 122 00:07:44,505 --> 00:07:46,090 Як там піца? 123 00:07:46,174 --> 00:07:48,593 Добре. Тобі не можна дивитися. 124 00:07:49,218 --> 00:07:53,097 Ходімо, бабусю. Ти пропускаєш усі розваги. 125 00:07:56,517 --> 00:07:58,060 А ну покажи їм усім. 126 00:08:01,564 --> 00:08:02,857 О ні, застряг! 127 00:08:05,067 --> 00:08:07,653 Ми вже не можемо слемити-джемити. 128 00:08:07,737 --> 00:08:08,946 Лише дрімати. 129 00:08:11,115 --> 00:08:12,867 Зараз не час спати. 130 00:08:12,950 --> 00:08:14,702 Час виступати! 131 00:08:21,542 --> 00:08:27,632 Мешканці маєтку Манго, вітайте Маруті та Мунджала! 132 00:08:28,132 --> 00:08:29,634 -Ву-ху! -Ура! 133 00:08:30,718 --> 00:08:34,430 Любов. Вічна таємниця, 134 00:08:34,514 --> 00:08:36,891 з піцою… 135 00:08:41,020 --> 00:08:43,439 Нащо я вплутався в цю авантюру? 136 00:08:47,860 --> 00:08:49,820 Вечеря! Зараз повернуся. 137 00:08:55,952 --> 00:08:57,161 Обережно. 138 00:08:59,121 --> 00:09:03,167 О ні. Вона не влізе у звичайні двері. 139 00:09:04,377 --> 00:09:09,882 Якщо ми вийдемо надвір, то зайдемо крізь подвійні двері в їдальні. 140 00:09:11,300 --> 00:09:13,553 Це чудовий номер, де є… 141 00:09:13,636 --> 00:09:14,762 Піца? 142 00:09:14,845 --> 00:09:16,055 Та-да! 143 00:09:17,848 --> 00:09:20,560 Ваша «Піца в стилі Діпи» готова. 144 00:09:29,652 --> 00:09:33,406 Бабусю, ти влучила! Перемога! Врубайте, хлопці. 145 00:09:35,283 --> 00:09:37,451 За пультом ваш диджей Ракі! 146 00:09:40,079 --> 00:09:42,373 Діпо, що тут відбувається? 147 00:09:42,456 --> 00:09:45,543 Коли я пропонувала ресторан на річницю, 148 00:09:45,626 --> 00:09:47,545 я не це мала на увазі. 149 00:09:47,628 --> 00:09:51,465 Насправді нам давно не було так весело. 150 00:09:51,549 --> 00:09:53,843 Пограли в ігри, подивилися шоу. 151 00:09:53,926 --> 00:09:57,930 І чудово провели час з дорогими серцю людьми. 152 00:09:58,598 --> 00:10:01,267 -Дякую, дитино. -Ледь не забула. 153 00:10:01,851 --> 00:10:03,644 Твій приз. 154 00:10:03,728 --> 00:10:08,441 Справжній приз — це ваша з Анупом турбота про нас. 155 00:10:08,524 --> 00:10:10,651 І «Піца в стилі Діпи». 156 00:10:12,361 --> 00:10:13,195 Смачнюча. 157 00:10:14,530 --> 00:10:18,326 І ти не забула про головний інгредієнт — 158 00:10:18,409 --> 00:10:19,368 любов. 159 00:10:24,707 --> 00:10:29,545 Зажди, на річницю нашої дружби вечірка буде ще крутіше. 160 00:10:48,105 --> 00:10:49,649 Що це гуде? 161 00:10:55,237 --> 00:10:58,032 Літаки-лованки! Я тебе дожену. 162 00:11:02,244 --> 00:11:04,372 Діпо, зачини двері. Прошу. 163 00:11:04,455 --> 00:11:05,790 Перерва, Анупе. 164 00:11:08,250 --> 00:11:09,543 Дякую, доню. 165 00:11:09,627 --> 00:11:12,296 Кінець перерви. Спіймала тебе! 166 00:11:13,839 --> 00:11:16,258 Тут заборонено гудіти літакам. 167 00:11:16,342 --> 00:11:18,094 Літайте надворі. 168 00:11:21,889 --> 00:11:24,225 А двері зачиняти хто буде? 169 00:11:24,934 --> 00:11:28,646 Спіймала! Тепер ти літачок і будеш мене катати. 170 00:11:30,022 --> 00:11:32,817 Вітаємо на борту «Авіаліній Анупа». 171 00:11:34,860 --> 00:11:38,406 Обідати! Приземляйтеся і гайда їсти. 172 00:11:43,577 --> 00:11:46,414 І не забувайте зачиняти двері. 173 00:11:46,497 --> 00:11:50,710 Інакше напускаєте мух, а вони цього року величезні. 174 00:11:54,463 --> 00:11:55,923 Ходімо обідати! 175 00:11:59,593 --> 00:12:01,595 Ой! Забула зачинити двері. 176 00:12:04,765 --> 00:12:05,766 Дякую, Анупе. 177 00:12:14,275 --> 00:12:18,696 Дзусь! Геть! Ці ладду для нас, а не для тебе. 178 00:12:18,779 --> 00:12:21,866 Я не можу подавати їжу з мухами. Дзусь! 179 00:12:27,037 --> 00:12:28,539 Дзусь! Дзусь! 180 00:12:30,291 --> 00:12:34,545 Фу! Ні, цієї межі я не перетну. 181 00:12:34,628 --> 00:12:38,299 Яка гидота! Ця муха обожнює все, що смердить. 182 00:12:39,508 --> 00:12:43,929 Вибач, бабусю. Певно, це ми її впустили. 183 00:12:44,013 --> 00:12:46,098 Але ми повернемо її надвір. 184 00:12:49,602 --> 00:12:51,187 Сюди, мушко. 185 00:12:51,270 --> 00:12:56,358 «Авіалінії Діпи» — без пересадок прямо в садок. 186 00:13:01,405 --> 00:13:02,406 Наче тихо. 187 00:13:03,032 --> 00:13:03,991 Її тут нема? 188 00:13:04,617 --> 00:13:05,451 Що? 189 00:13:07,369 --> 00:13:10,289 Бабусю, не рухайся. 190 00:13:12,041 --> 00:13:15,085 -Спіймала. -Обережно, не розчави мушку. 191 00:13:15,169 --> 00:13:18,047 Бабусю, я її й мізинцем не зачеплю. 192 00:13:19,340 --> 00:13:20,633 Гей, мушенятко. 193 00:13:24,470 --> 00:13:28,057 Що ж, принаймні вона не заважатиме тобі кухні. 194 00:13:28,849 --> 00:13:31,519 Але тепер вона турбуватиме гостей. 195 00:13:31,602 --> 00:13:33,938 Мабуть, уже гуде над ліжками. 196 00:13:34,021 --> 00:13:37,358 Не хвилюйся, ми повернемо мушку надвір, 197 00:13:37,441 --> 00:13:39,693 перш ніж вона почне докучати. 198 00:13:39,777 --> 00:13:45,032 Сподіваюся. І, будь ласка, не забувайте зачиняти двері. 199 00:13:46,492 --> 00:13:49,286 Я завжди слухаюсь батьків, але ой 200 00:13:49,787 --> 00:13:53,123 Ой, ой, іноді я забуваю 201 00:13:54,458 --> 00:13:57,169 Нічого, таке з усіма буває 202 00:13:58,504 --> 00:14:00,631 Літаю наче мушка я 203 00:14:00,714 --> 00:14:02,591 З кімнати до кімнати 204 00:14:02,675 --> 00:14:06,637 Бо все цікаво мені Усе потрібно знати 205 00:14:10,558 --> 00:14:15,354 Але ой, ой, ой, іноді я забуваю 206 00:14:18,482 --> 00:14:21,151 Нічого, таке з усіма буває 207 00:14:23,237 --> 00:14:24,738 Анупе, ось вона де. 208 00:14:26,532 --> 00:14:28,993 О ні, летить на другий поверх. 209 00:14:29,076 --> 00:14:32,538 Швидше, я крізь дверцята Діпи, а ти сходами. 210 00:14:36,834 --> 00:14:40,254 Годі ховатися, мушко-цокотушко. 211 00:14:40,838 --> 00:14:43,591 Не бійся, ми хочемо товаришувати. 212 00:14:56,145 --> 00:15:00,065 Це важче, ніж я думала. Що ми робимо не так? 213 00:15:02,860 --> 00:15:07,573 Точно, Анупе! Аби спіймати мушку, треба думати як мушка. 214 00:15:07,656 --> 00:15:09,742 Я знаю, що робити! 215 00:15:11,368 --> 00:15:14,872 Я наче мушка-цокотушка. А ти, Анупе? 216 00:15:16,123 --> 00:15:18,792 Якщо мушка вважатиме нас за своїх, 217 00:15:18,876 --> 00:15:21,795 то точно захоче погратися з нами. 218 00:15:21,879 --> 00:15:23,547 Але недовго. 219 00:15:23,631 --> 00:15:27,384 Ми повернемо її туди, де їй саме місце. Готовий? 220 00:15:39,313 --> 00:15:41,065 Чуєш? Вона тут. 221 00:15:41,774 --> 00:15:43,776 Цього разу ми її зловимо. 222 00:15:45,736 --> 00:15:46,862 Ось ти де. 223 00:15:48,989 --> 00:15:53,577 Час гратися, мушко. Але ми маємо піти надвір. 224 00:15:57,831 --> 00:15:59,416 Летить у вестибюль. 225 00:16:00,751 --> 00:16:02,002 Гірка Діпа! 226 00:16:08,384 --> 00:16:10,094 Повільніше, доню. 227 00:16:13,722 --> 00:16:16,684 Ми вистежуємо мушку, мамо. Біжімо! 228 00:16:16,767 --> 00:16:21,146 Її не чути, але вона поруч. Відчуваю це своїми крильцями. 229 00:16:22,439 --> 00:16:27,820 Не хнюп хобота, Анупе. Треба думати як муха, щоб її спіймати. 230 00:16:27,903 --> 00:16:29,822 І вона вилетить надвір. 231 00:16:34,743 --> 00:16:36,036 Ладду? 232 00:16:36,120 --> 00:16:37,788 Чудова ідея, Анупе. 233 00:16:37,871 --> 00:16:40,541 Стривай. А звідки воно взялося? 234 00:16:43,085 --> 00:16:44,294 Забудь. 235 00:16:44,378 --> 00:16:47,548 Привабимо мушку за допомогою ладду. 236 00:16:47,631 --> 00:16:49,800 Вона обожнює таку смакоту… 237 00:16:54,471 --> 00:16:58,183 Гаразд, це ладду нам уже не допоможе. 238 00:16:58,267 --> 00:17:03,856 Подумаймо, що ще люблять мухи? Смаколики, смердюче сміття… 239 00:17:04,732 --> 00:17:05,607 Точно! 240 00:17:05,691 --> 00:17:08,444 Вона обожнює всілякі смердючки. 241 00:17:08,527 --> 00:17:12,448 І я знаю, де знайти найстрашнішу смердючку. 242 00:17:14,616 --> 00:17:15,909 Анупе, дивись. 243 00:17:15,993 --> 00:17:20,372 Це дуріан. Найсмердючіший фрукт у світі. 244 00:17:24,710 --> 00:17:26,545 Мушка буде в захваті. 245 00:17:27,963 --> 00:17:31,842 Сюди, цокотушко! Дивися, що в нас для тебе є. 246 00:17:31,925 --> 00:17:33,802 Смачний фрукт! 247 00:17:37,848 --> 00:17:38,682 Бяка! 248 00:17:42,811 --> 00:17:46,190 Швидше, Анупе. Відчини двері, а я її виманю. 249 00:17:50,319 --> 00:17:51,487 У нас виходить. 250 00:17:54,948 --> 00:17:56,450 Відчиняй, Анупе. 251 00:18:10,380 --> 00:18:13,175 А що, коли вона лишиться назавжди? 252 00:18:39,660 --> 00:18:40,702 Знову втекла. 253 00:18:40,786 --> 00:18:44,373 Біно, як можна розслабитися, коли ти тьохкаєш? 254 00:18:45,374 --> 00:18:50,838 Може, мушці треба розслабитися, аби захотілося надвір. 255 00:18:50,921 --> 00:18:54,258 Зробімо цікаве й спокійне місце, 256 00:18:54,883 --> 00:18:56,760 саме для мушки. 257 00:18:57,511 --> 00:18:59,388 Я знаю, що робити! 258 00:19:00,222 --> 00:19:03,851 «Диво-маєток для мушки» готовий! 259 00:19:05,561 --> 00:19:09,106 Ідеальне місце, щоб розслабити крильця. 260 00:19:09,690 --> 00:19:10,941 І ще одне. 261 00:19:12,401 --> 00:19:15,112 Смердючий смаколик 262 00:19:15,195 --> 00:19:18,198 і заспокійлива бабусина музика. 263 00:19:21,660 --> 00:19:23,537 Дивіться, що ми зробили. 264 00:19:23,620 --> 00:19:26,707 Мушка буде в захваті від свого маєтку. 265 00:19:26,790 --> 00:19:28,792 Нам потрібна лише музика. 266 00:19:29,293 --> 00:19:32,546 Тоді ми просто вивеземо її надвір. 267 00:19:34,006 --> 00:19:38,594 Дуже розумно. Спокійне й привабливе для мушки місце. 268 00:19:38,677 --> 00:19:39,761 Спробуймо. 269 00:19:56,195 --> 00:20:00,073 Яка щаслива мушка. Може, вона лишиться з нами. 270 00:20:00,157 --> 00:20:04,620 Доню, мушки живуть надворі. Час прощатися. 271 00:20:09,374 --> 00:20:11,084 Час летіти, мушенятко. 272 00:20:21,637 --> 00:20:22,930 Прощавай! 273 00:20:32,231 --> 00:20:34,483 -Ні! -Ні! 274 00:20:34,566 --> 00:20:36,652 -Ні! -Знову починається. 275 00:20:38,695 --> 00:20:39,571 Ой. 276 00:21:12,271 --> 00:21:15,524 Переклад субтитрів: Катерина Яцук