1
00:00:07,173 --> 00:00:10,593
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:15,265 --> 00:00:17,350
Par ici, venez séjourner
3
00:00:17,434 --> 00:00:18,935
Ici à Mango Manor
4
00:00:19,019 --> 00:00:20,979
Avec Deepa et Anoop
5
00:00:21,062 --> 00:00:22,939
Avec Deepa et Anoop !
6
00:00:23,023 --> 00:00:26,568
Quelle belle journée
Ensemble on va passer
7
00:00:26,651 --> 00:00:28,278
Avec Deepa et Anoop
8
00:00:30,405 --> 00:00:34,117
Venez vous amuser
Tout le monde est invité
9
00:00:34,200 --> 00:00:37,954
On est là pour vous aider
Un, deux, trois, partez
10
00:00:38,038 --> 00:00:41,499
Un séjour chez nous
On y est bien comme tout
11
00:00:41,583 --> 00:00:43,251
Avec Deepa et Anoop
12
00:00:43,334 --> 00:00:45,420
Je suis Deepa, voici Anoop !
13
00:00:47,255 --> 00:00:48,923
"Un mariage magique."
14
00:00:58,058 --> 00:00:59,768
C'est le grand jour.
15
00:00:59,851 --> 00:01:02,812
Rahul et Anjali reviennent chez nous.
16
00:01:04,689 --> 00:01:08,985
On rejouera peut-être au lancer
de pétales de fleurs ?
17
00:01:10,987 --> 00:01:15,909
Deepa, Mango Manor doit rester propre
pour nos clients.
18
00:01:17,160 --> 00:01:18,787
Bonjour !
19
00:01:18,870 --> 00:01:20,288
Les voilà !
20
00:01:21,873 --> 00:01:25,418
- Bienvenue !
- Quel bonheur de vous revoir !
21
00:01:26,086 --> 00:01:29,047
Rahul, Anjali, vous vous souvenez ?
22
00:01:30,006 --> 00:01:32,175
Lancer de pétales de fleurs !
23
00:01:36,012 --> 00:01:39,307
Vous avez grandi, tous les deux !
24
00:01:43,520 --> 00:01:44,646
Namasté.
25
00:01:49,359 --> 00:01:51,694
Merci, Deepa. Merci, Anoop.
26
00:01:53,822 --> 00:01:57,909
Nous sommes ravis que vous ayez choisi
de revenir ici.
27
00:01:57,992 --> 00:02:01,329
C'est ici que notre histoire a commencé.
28
00:02:01,412 --> 00:02:03,706
Et nous allons nous marier !
29
00:02:04,457 --> 00:02:06,292
Félicitations !
30
00:02:06,376 --> 00:02:10,046
C'est merveilleux. Racontez-nous tout.
31
00:02:12,257 --> 00:02:16,302
Ce sera un petit mariage,
juste nous deux, en ville.
32
00:02:16,386 --> 00:02:21,391
Mango Manor était l'endroit idéal
pour ce week-end exceptionnel.
33
00:02:21,474 --> 00:02:23,685
Un petit mariage ?
34
00:02:23,768 --> 00:02:27,188
Anoop, on peut arranger tout ça.
35
00:02:27,272 --> 00:02:30,733
Comme ce film Bollywood,
Mariage Wala Woo.
36
00:02:30,817 --> 00:02:33,778
Avec mon acteur préféré,
Vikram Velore.
37
00:02:35,280 --> 00:02:36,990
J'ai une idée !
38
00:02:37,073 --> 00:02:38,199
Deepa ?
39
00:02:39,784 --> 00:02:42,537
Maman, je me disais,
40
00:02:42,620 --> 00:02:46,624
et s'ils se mariaient ici,
à Mango Manor ?
41
00:02:46,708 --> 00:02:48,793
Quelle merveilleuse idée !
42
00:02:48,877 --> 00:02:53,423
Ce sera le mariage le plus fantastique
à avoir eu lieu ici.
43
00:02:53,506 --> 00:02:56,467
Le premier, d'ailleurs. Venez vite !
44
00:02:56,551 --> 00:02:57,677
J'arrive !
45
00:03:00,221 --> 00:03:01,472
Alors ?
46
00:03:01,556 --> 00:03:04,517
Quoi de mieux qu'un mariage ici
47
00:03:05,643 --> 00:03:08,521
Rahul, Anjali, allez-vous dire oui ?
48
00:03:09,564 --> 00:03:13,443
Votre mariage sera mieux qu'au cinéma
49
00:03:13,526 --> 00:03:17,488
Laissez-nous faire
Vous ne le regretterez pas
50
00:03:19,282 --> 00:03:23,494
Un mariage est l'occasion de célébrer
51
00:03:23,578 --> 00:03:27,290
Avec plein de samosas à déguster
52
00:03:27,373 --> 00:03:31,544
Un mariage Mango Manor
Qui répondra à toutes vos envies
53
00:03:31,628 --> 00:03:35,048
Pourquoi ne pas le célébrer entre amis
54
00:03:35,131 --> 00:03:38,468
Quoi de mieux qu'un mariage ici
55
00:03:39,636 --> 00:03:42,597
Rahul, Anjali, allez-vous dire oui ?
56
00:03:43,389 --> 00:03:47,560
Votre mariage sera mieux qu'au cinéma
57
00:03:47,644 --> 00:03:51,522
Laissez-nous faire
Vous ne le regretterez pas
58
00:03:59,030 --> 00:03:59,948
D'accord.
59
00:04:07,956 --> 00:04:11,793
Venez avec moi.
Nous nous occupons de tout.
60
00:04:11,876 --> 00:04:14,128
Sauf de votre tenue !
61
00:04:14,963 --> 00:04:18,132
Ce sera le plus beau des mariages.
62
00:04:20,551 --> 00:04:24,347
Il y a tant à faire.
C'est parti, mon kiki.
63
00:04:24,430 --> 00:04:27,684
Ne t'inquiète pas, Baba. J'ai une idée.
64
00:04:27,767 --> 00:04:31,271
Je serai wedding planneuse,
assistée d'Anoop.
65
00:04:32,272 --> 00:04:34,649
Ce mariage va être magique,
66
00:04:34,732 --> 00:04:36,401
digne d'un film.
67
00:04:38,152 --> 00:04:39,404
Voyons voir…
68
00:04:40,488 --> 00:04:45,660
- Naani-ji, tu es responsable du dîner.
- Et un dîner de mariage, un !
69
00:04:46,494 --> 00:04:50,290
Baba, tu t'occupes des décorations
et de la tente.
70
00:04:50,373 --> 00:04:52,667
Entendu. Allons-y, Pintu.
71
00:04:53,293 --> 00:04:56,462
Raki, tu t'occupes de la musique.
72
00:04:56,546 --> 00:04:58,798
Super. Oh, yeah !
73
00:05:01,801 --> 00:05:02,885
Et Papi fera…
74
00:05:05,763 --> 00:05:11,019
fait une sieste. Anoop, et moi
avons la tâche la plus importante :
75
00:05:12,478 --> 00:05:14,856
rendre ce mariage magique !
76
00:05:16,482 --> 00:05:20,945
Un mariage à organiser ?
Ce sera vite fait, bien fait
77
00:05:21,029 --> 00:05:25,908
La rumeur à Mango Manor
Parle d'une nouvelle wedding planneuse
78
00:05:30,455 --> 00:05:35,043
Tout est pensé, planifié
Pour célébrer les mariés
79
00:05:35,126 --> 00:05:37,420
Promis, j'ai pensé à tout
80
00:05:37,503 --> 00:05:39,630
Alors surtout détendez-vous
81
00:05:40,131 --> 00:05:44,844
La rumeur à Mango Manor
Parle d'une nouvelle wedding planneuse
82
00:05:49,599 --> 00:05:54,312
Vous voulez un mariage de rêve ?
Deepa est là pour ça
83
00:06:04,864 --> 00:06:07,325
Te voilà. Tu as un moment ?
84
00:06:07,408 --> 00:06:09,660
Je dois te parler.
85
00:06:11,579 --> 00:06:12,580
Bien sûr.
86
00:06:14,040 --> 00:06:18,378
Merci pour tout ce que tu fais
pour rendre notre mariage…
87
00:06:18,461 --> 00:06:19,629
Magique ?
88
00:06:19,712 --> 00:06:25,468
Oui. C'est pourquoi je sais que je peux
te confier une mission spéciale.
89
00:06:25,551 --> 00:06:27,512
Garder le Mangalsutra.
90
00:06:27,595 --> 00:06:30,139
Waouh ! Le Mangalsutra ?
91
00:06:32,975 --> 00:06:36,562
- C'est quoi ?
- C'est le collier de mariage.
92
00:06:40,274 --> 00:06:43,027
Il symbolise l'union de deux familles.
93
00:06:43,861 --> 00:06:49,700
Tu l'apportes après le rituel du feu
et je le passe au cou d'Anjali.
94
00:06:51,661 --> 00:06:53,663
Tu acceptes de le garder ?
95
00:06:54,455 --> 00:06:56,165
Ne t'inquiète pas.
96
00:06:56,249 --> 00:06:59,877
Ce collier est en sécurité avec nous.
97
00:07:01,295 --> 00:07:03,840
Merci, Deepa. Merci, Anoop.
98
00:07:03,923 --> 00:07:08,261
Maintenant, je dois me préparer
pour mon mariage.
99
00:07:09,387 --> 00:07:13,516
En plus du mariage, on doit
protéger le Mangalsutra.
100
00:07:13,599 --> 00:07:16,727
Heureusement que tout est sous contrôle.
101
00:07:17,228 --> 00:07:18,229
Anoop ?
102
00:07:23,943 --> 00:07:26,612
Cette odeur me donne faim aussi.
103
00:07:32,535 --> 00:07:35,621
Ça sent super bon, ici.
104
00:07:36,330 --> 00:07:42,044
Rien n'est trop bon pour le mariage.
Samosas frais, pakoras, biryani.
105
00:07:42,128 --> 00:07:47,967
- Tu as l'air d'aimer les mariages.
- Les mariages indiens sont fabuleux.
106
00:07:48,050 --> 00:07:52,221
C'est magique.
Hasta Milap, la jonction des mains.
107
00:07:52,305 --> 00:07:56,601
Et Saat Pheras,
les sept tours autour du feu.
108
00:07:57,477 --> 00:08:00,771
Un jour, j'ai vu un marié arriver sur…
109
00:08:01,522 --> 00:08:02,690
Un hippopotame.
110
00:08:02,773 --> 00:08:04,775
Non ! Sur un cheval blanc.
111
00:08:06,027 --> 00:08:09,155
Attendez… C'était mon mariage !
112
00:08:10,698 --> 00:08:12,658
Comme nous avions dansé !
113
00:08:20,249 --> 00:08:23,586
La danse et la cérémonie
sont importantes ?
114
00:08:23,669 --> 00:08:27,006
Oui, et les décorations.
115
00:08:27,089 --> 00:08:31,219
Sans oublier l'amour,
la famille et les amis.
116
00:08:32,011 --> 00:08:37,517
C'est comme ma cuisine. Tu mélanges
les ingrédients et ça fait un plat…
117
00:08:38,017 --> 00:08:39,602
Qui sent mauvais.
118
00:08:39,685 --> 00:08:41,604
Non ! Pas du tout.
119
00:08:42,104 --> 00:08:45,441
Unique. Goûtez par vous-mêmes.
120
00:08:50,988 --> 00:08:54,075
C'est vraiment unique, oui.
121
00:08:54,575 --> 00:08:56,994
Quand je cuisine, souvent
122
00:08:57,078 --> 00:08:58,871
J'ai ce sentiment
123
00:08:58,955 --> 00:09:02,124
Qu'il manque un truc
Ce petit truc en plus
124
00:09:02,959 --> 00:09:07,338
Un truc pour le rendre génial
Pour le rendre inoubliable
125
00:09:07,421 --> 00:09:10,091
Alors je cherche partout
126
00:09:11,008 --> 00:09:14,637
Ce truc en plus
Pour que ce soit parfait
127
00:09:14,720 --> 00:09:18,891
Ce truc en plus
Pour vous émerveiller
128
00:09:18,975 --> 00:09:20,768
Un truc en plus ?
129
00:09:21,269 --> 00:09:22,812
Un ingrédient secret
130
00:09:23,771 --> 00:09:25,940
À rajouter
Pour tout sublimer
131
00:09:26,023 --> 00:09:28,568
À rajouter
Pour te faire chavirer
132
00:09:32,154 --> 00:09:36,075
Maintenant, je sais ce que je dois faire
133
00:09:36,158 --> 00:09:39,161
Pour faire de ce mariage un rêve
134
00:09:40,162 --> 00:09:44,667
Un truc pour le rendre génial
Pour le rendre inoubliable
135
00:09:44,750 --> 00:09:47,378
Grâce à toi
Je chercherai partout
136
00:09:48,004 --> 00:09:50,006
Ce truc en plus
137
00:09:50,089 --> 00:09:52,008
Pour que ce soit parfait
138
00:09:52,091 --> 00:09:55,886
Ce truc en plus
Qui va tout sublimer !
139
00:09:56,470 --> 00:09:58,139
Un truc en plus !
140
00:09:58,222 --> 00:09:59,890
Un ingrédient secret !
141
00:10:00,933 --> 00:10:02,893
Il ne manque qu'une chose
142
00:10:02,977 --> 00:10:06,230
Un truc en plus
Pour un mariage grandiose !
143
00:10:07,815 --> 00:10:10,735
Un truc en plus, et c'est gagné.
144
00:10:13,487 --> 00:10:17,658
Rangeons ce collier
pour qu'il soit en sécurité.
145
00:10:21,120 --> 00:10:23,247
Voilà. Merci, Anoop.
146
00:10:25,916 --> 00:10:27,793
Il reste peu de temps.
147
00:10:27,877 --> 00:10:31,088
Vite, faisons les guirlandes de fleurs.
148
00:10:31,172 --> 00:10:34,884
Cette tente de mariage
va être fantastique.
149
00:10:34,967 --> 00:10:36,844
Continue comme ça, Baba.
150
00:10:38,512 --> 00:10:42,183
Les fleurs doivent être ce truc en plus
151
00:10:42,266 --> 00:10:44,101
dont parlait Naani-ji.
152
00:10:50,066 --> 00:10:52,943
Waouh ! Sacré éternuement.
153
00:10:54,070 --> 00:10:56,155
Ça a dû te chatouiller.
154
00:10:56,822 --> 00:10:59,659
Reste près de moi, Mangalsutra.
155
00:10:59,742 --> 00:11:00,910
En sécurité.
156
00:11:03,329 --> 00:11:04,538
Alors ?
157
00:11:09,960 --> 00:11:13,673
Je crois que tu es allergique
aux soucis roses.
158
00:11:30,022 --> 00:11:33,025
Ce mariage est censé être magique,
159
00:11:33,109 --> 00:11:35,319
mais tout va de travers.
160
00:11:35,403 --> 00:11:39,031
Il n'y a pas de tente,
les fleurs sont abîmées…
161
00:11:40,574 --> 00:11:43,744
Où est le collier ? Personne ne bouge !
162
00:11:54,213 --> 00:11:55,965
Je ne le trouve pas !
163
00:11:57,299 --> 00:12:01,429
C'est fichu.
Ce mariage ne sera jamais magique.
164
00:12:04,348 --> 00:12:07,435
Super ! J'ai réussi !
165
00:12:08,394 --> 00:12:12,148
- Baba, la tente de mariage est superbe.
- Merci.
166
00:12:12,732 --> 00:12:17,903
On peut encore trouver
ce truc spécial, et le collier !
167
00:12:21,407 --> 00:12:25,327
Ce gâteau de mariage à la banane
me tend les bras.
168
00:12:25,411 --> 00:12:27,705
N'y pense même pas !
169
00:12:32,793 --> 00:12:36,088
Non ! Maruti, descends !
170
00:12:36,172 --> 00:12:38,048
Ça ne va pas tenir !
171
00:12:45,639 --> 00:12:48,142
- C'est ma faute.
- Ma tente.
172
00:12:48,225 --> 00:12:51,187
C'est tout sauf magique.
173
00:12:51,687 --> 00:12:53,939
Après tous ces efforts.
174
00:12:54,023 --> 00:12:58,360
Dans Mariage Wala Woo,
ça se passait mieux que ça.
175
00:13:00,780 --> 00:13:02,281
Ne t'inquiète pas.
176
00:13:02,364 --> 00:13:06,452
Ce sera un beau mariage Mango Manor.
Même sans tente.
177
00:13:07,828 --> 00:13:10,539
Je n'ai pas le temps de la réparer.
178
00:13:10,623 --> 00:13:13,250
Oui. C'est presque l'heure !
179
00:13:13,334 --> 00:13:18,422
Mais le mariage ne peut pas avoir lieu
sans le collier Mangalsutra.
180
00:13:18,506 --> 00:13:20,758
Allez, on doit le trouver.
181
00:13:22,802 --> 00:13:24,595
Le mystère est entier
182
00:13:24,678 --> 00:13:26,180
Où est le collier ?
183
00:13:26,680 --> 00:13:28,057
Où est-il passé ?
184
00:13:28,682 --> 00:13:30,267
On n'a aucune idée
185
00:13:30,351 --> 00:13:34,313
Cherche ici et moi par là
Où est-il passé, tu crois ?
186
00:13:34,396 --> 00:13:38,859
Cherche là et moi par ici
Quel mystère, mes amis !
187
00:13:46,659 --> 00:13:48,536
On a cherché pourtant !
188
00:13:48,619 --> 00:13:50,329
Pendant si longtemps !
189
00:13:50,830 --> 00:13:52,540
Mais quel mystère !
190
00:13:52,623 --> 00:13:56,252
Tout va de travers !
191
00:13:57,920 --> 00:13:59,171
Il pleut ?
192
00:14:02,132 --> 00:14:05,594
Je ne suis pas douée
comme wedding planneuse.
193
00:14:07,179 --> 00:14:13,018
Je voulais que ce mariage soit magique,
mais c'est un désastre.
194
00:14:13,102 --> 00:14:17,356
Et on ne sait toujours pas
où est le Mangalsutra.
195
00:14:20,150 --> 00:14:24,530
J'ai une réservation pour Vikram Velore.
196
00:14:25,030 --> 00:14:30,619
M. Velore ? La star de Bollywood.
Je suis votre plus grande fan !
197
00:14:30,703 --> 00:14:32,496
Que faites-vous ici ?
198
00:14:33,622 --> 00:14:37,960
C'est l'heure pour Vikram de…
reprendre des vacances.
199
00:14:38,043 --> 00:14:41,255
Timing parfait. On prépare un mariage et…
200
00:14:41,755 --> 00:14:45,718
Pourriez-vous danser
comme dans Mariage Wala Woo ?
201
00:14:45,801 --> 00:14:48,137
Ce serait super exceptionnel !
202
00:14:52,099 --> 00:14:54,768
Je ne danse que dans mes films.
203
00:14:56,896 --> 00:14:58,272
Qui est-ce ?
204
00:14:58,355 --> 00:15:00,107
Gâteau à la banane.
205
00:15:01,525 --> 00:15:03,027
Excusez-moi.
206
00:15:03,903 --> 00:15:05,154
Des bananes.
207
00:15:06,447 --> 00:15:08,490
Je peux vous aider ?
208
00:15:09,700 --> 00:15:12,703
Oui, je suis l'inspecteur alimentaire.
209
00:15:12,786 --> 00:15:15,664
Je m'assure que les bananes…
210
00:15:15,748 --> 00:15:18,667
le menu du mariage est sain et bon.
211
00:15:19,627 --> 00:15:23,964
Je suis la wedding planneuse
et je n'ai rien demandé.
212
00:15:26,050 --> 00:15:30,012
- Bien tenté, Maruti !
- Presque ! Tu m'as démasqué.
213
00:15:30,679 --> 00:15:33,891
Tu as encore sauvé le gâteau. Bien joué.
214
00:15:33,974 --> 00:15:38,228
Un gâteau ne suffit pas
pour avoir un mariage magique.
215
00:15:38,312 --> 00:15:42,274
La cérémonie est censée commencer.
216
00:15:42,358 --> 00:15:45,194
Ça va aller, car tu es ma Deepa.
217
00:15:45,945 --> 00:15:50,074
Tu trouveras une solution façon Deepa.
Comme toujours.
218
00:15:51,283 --> 00:15:53,911
Et toute la famille t'aidera.
219
00:15:53,994 --> 00:15:55,704
Merci, Baba.
220
00:15:55,788 --> 00:16:01,001
Et moi, la star de Bollywood,
Vikram Velore.
221
00:16:02,044 --> 00:16:03,504
Merci, Vikram.
222
00:16:03,587 --> 00:16:07,883
Tu as raison.
Je dois faire preuve de créativité.
223
00:16:07,967 --> 00:16:11,387
Un problème à régler ?
Tu peux vite t'épuiser
224
00:16:12,262 --> 00:16:14,848
Et ça peut bien fonctionner
225
00:16:16,392 --> 00:16:19,770
Mais pourquoi ne pas plutôt t'amuser
226
00:16:20,562 --> 00:16:22,982
Et ça sera plus vite réglé !
227
00:16:23,732 --> 00:16:27,194
Soyons créatifs
Et essayons d'innover
228
00:16:27,903 --> 00:16:31,240
Soyons créatifs
Et nous aurons gagné
229
00:16:43,460 --> 00:16:48,090
Je peux l'atteindre
si je m'étire un peu plus.
230
00:16:49,675 --> 00:16:52,177
Tu sais bien t'étirer, en effet.
231
00:16:53,303 --> 00:16:55,639
J'ai une mission pour toi.
232
00:16:57,266 --> 00:17:00,144
Bien joué, Deepa. Très créatif.
233
00:17:00,227 --> 00:17:04,523
Un singe pour remplacer le mât de tente.
C'est parfait.
234
00:17:04,606 --> 00:17:08,360
- Super, Maruti !
- Je ferais tout pour des bananes.
235
00:17:08,444 --> 00:17:13,615
Enfin ! On a une tente, des fleurs,
et la pluie s'est arrêtée !
236
00:17:13,699 --> 00:17:16,035
Le mariage peut commencer !
237
00:17:16,118 --> 00:17:17,619
- Hourra !
- Super !
238
00:17:25,586 --> 00:17:26,503
Mon Dieu !
239
00:17:32,009 --> 00:17:33,594
C'est magnifique.
240
00:17:36,722 --> 00:17:39,224
On reconnait bien ton style.
241
00:17:43,687 --> 00:17:44,897
Joli chapeau !
242
00:17:47,316 --> 00:17:48,817
Qui est-ce, Mama ?
243
00:17:48,901 --> 00:17:54,031
Le Pandit, quelqu'un de très sage.
Il va célébrer le mariage.
244
00:18:03,665 --> 00:18:07,586
Merci, Deepa.
Notre mariage sera vraiment unique.
245
00:18:08,337 --> 00:18:11,840
- Les cérémonies peuvent commencer !
- Quoi ?
246
00:18:12,341 --> 00:18:14,009
Oh, non, le collier !
247
00:18:15,511 --> 00:18:19,223
Il faut vite trouver
le collier Mangalsutra.
248
00:18:21,183 --> 00:18:25,604
Voyons… Il a disparu
quand Baba montait la tente.
249
00:18:28,482 --> 00:18:32,569
Les fleurs !
On s'occupait des fleurs dehors.
250
00:18:32,653 --> 00:18:38,117
Il a dû s'envoler quand tu as éternué.
Trouvons les fleurs manquantes !
251
00:18:43,580 --> 00:18:47,209
Et je connais
un très bon détecteur de fleurs.
252
00:18:50,462 --> 00:18:54,258
Cherche ici et moi par là
Où est-il passé tu crois ?
253
00:19:00,764 --> 00:19:02,015
Le voilà !
254
00:19:05,060 --> 00:19:07,104
Où est le Mangalsutra ?
255
00:19:07,187 --> 00:19:08,856
Vite, c'est l'heure !
256
00:19:24,163 --> 00:19:25,622
Merci, Deepa.
257
00:19:26,999 --> 00:19:28,041
On a réussi !
258
00:19:28,792 --> 00:19:32,754
Mettez le Mangalsutra au cou de la mariée.
259
00:19:36,508 --> 00:19:38,051
Ça m'émeut toujours.
260
00:19:41,763 --> 00:19:42,848
On est mariés !
261
00:19:44,516 --> 00:19:47,811
Ça veut dire qu'il est temps de danser !
262
00:19:53,525 --> 00:19:55,152
Le dîner a été mangé
263
00:19:57,279 --> 00:19:59,239
Les chants ont été chantés
264
00:20:01,867 --> 00:20:05,704
Mais le mariage ne fait que commencer
265
00:20:05,787 --> 00:20:09,041
Mais le mariage ne fait que commencer !
266
00:20:09,625 --> 00:20:13,462
Quelle magnifique soirée
Deepa nous a organisée
267
00:20:13,545 --> 00:20:17,466
La cérémonie est terminée
Mais tout commence en réalité
268
00:20:17,549 --> 00:20:19,259
Le dîner a été mangé
269
00:20:21,261 --> 00:20:23,263
Les chants ont été chantés
270
00:20:25,432 --> 00:20:29,645
Mais le mariage ne fait que commencer
271
00:20:34,066 --> 00:20:38,487
C'est aussi romantique
qu'un film de Vikram Velore.
272
00:20:38,570 --> 00:20:41,782
Je veux danser et chanter !
273
00:20:41,865 --> 00:20:43,533
Le dîner a été mangé
274
00:20:45,285 --> 00:20:47,329
Les chants ont été chantés
275
00:20:49,498 --> 00:20:53,669
Mais le mariage ne fait que commencer
276
00:21:02,886 --> 00:21:06,556
Waouh ! Ça, c'est exceptionnel.
277
00:21:08,141 --> 00:21:10,394
M. Velore est exceptionnel.
278
00:21:10,477 --> 00:21:12,813
Mais tu as mis tout ton cœur
279
00:21:12,896 --> 00:21:16,942
pour célébrer l'amour de Rahul et Anjali.
280
00:21:17,025 --> 00:21:20,445
Et pour rendre leur mariage magique.
281
00:21:20,529 --> 00:21:23,282
Et ça, c'est exceptionnel.
282
00:22:06,992 --> 00:22:11,913
Sous-titres : Claire de Calonne