1 00:00:07,173 --> 00:00:10,593 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:15,265 --> 00:00:17,350 Par ici, venez séjourner 3 00:00:17,434 --> 00:00:18,935 Ici à Mango Manor 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,979 Avec Deepa et Anoop 5 00:00:21,062 --> 00:00:22,939 Avec Deepa et Anoop ! 6 00:00:23,023 --> 00:00:26,568 Quelle belle journée Ensemble on va passer 7 00:00:26,651 --> 00:00:28,278 Avec Deepa et Anoop 8 00:00:30,405 --> 00:00:34,117 Venez vous amuser Tout le monde est invité 9 00:00:34,200 --> 00:00:37,954 On est là pour vous aider Un, deux, trois, partez 10 00:00:38,038 --> 00:00:41,499 Un séjour chez nous On y est bien comme tout 11 00:00:41,583 --> 00:00:43,251 Avec Deepa et Anoop 12 00:00:43,334 --> 00:00:45,420 Je suis Deepa, voici Anoop ! 13 00:00:47,255 --> 00:00:48,923 "Un mariage magique." 14 00:00:58,058 --> 00:00:59,768 C'est le grand jour. 15 00:00:59,851 --> 00:01:02,812 Rahul et Anjali reviennent chez nous. 16 00:01:04,689 --> 00:01:08,985 On rejouera peut-être au lancer de pétales de fleurs ? 17 00:01:10,987 --> 00:01:15,909 Deepa, Mango Manor doit rester propre pour nos clients. 18 00:01:17,160 --> 00:01:18,787 Bonjour ! 19 00:01:18,870 --> 00:01:20,288 Les voilà ! 20 00:01:21,873 --> 00:01:25,418 - Bienvenue ! - Quel bonheur de vous revoir ! 21 00:01:26,086 --> 00:01:29,047 Rahul, Anjali, vous vous souvenez ? 22 00:01:30,006 --> 00:01:32,175 Lancer de pétales de fleurs ! 23 00:01:36,012 --> 00:01:39,307 Vous avez grandi, tous les deux ! 24 00:01:43,520 --> 00:01:44,646 Namasté. 25 00:01:49,359 --> 00:01:51,694 Merci, Deepa. Merci, Anoop. 26 00:01:53,822 --> 00:01:57,909 Nous sommes ravis que vous ayez choisi de revenir ici. 27 00:01:57,992 --> 00:02:01,329 C'est ici que notre histoire a commencé. 28 00:02:01,412 --> 00:02:03,706 Et nous allons nous marier ! 29 00:02:04,457 --> 00:02:06,292 Félicitations ! 30 00:02:06,376 --> 00:02:10,046 C'est merveilleux. Racontez-nous tout. 31 00:02:12,257 --> 00:02:16,302 Ce sera un petit mariage, juste nous deux, en ville. 32 00:02:16,386 --> 00:02:21,391 Mango Manor était l'endroit idéal pour ce week-end exceptionnel. 33 00:02:21,474 --> 00:02:23,685 Un petit mariage ? 34 00:02:23,768 --> 00:02:27,188 Anoop, on peut arranger tout ça. 35 00:02:27,272 --> 00:02:30,733 Comme ce film Bollywood, Mariage Wala Woo. 36 00:02:30,817 --> 00:02:33,778 Avec mon acteur préféré, Vikram Velore. 37 00:02:35,280 --> 00:02:36,990 J'ai une idée ! 38 00:02:37,073 --> 00:02:38,199 Deepa ? 39 00:02:39,784 --> 00:02:42,537 Maman, je me disais, 40 00:02:42,620 --> 00:02:46,624 et s'ils se mariaient ici, à Mango Manor ? 41 00:02:46,708 --> 00:02:48,793 Quelle merveilleuse idée ! 42 00:02:48,877 --> 00:02:53,423 Ce sera le mariage le plus fantastique à avoir eu lieu ici. 43 00:02:53,506 --> 00:02:56,467 Le premier, d'ailleurs. Venez vite ! 44 00:02:56,551 --> 00:02:57,677 J'arrive ! 45 00:03:00,221 --> 00:03:01,472 Alors ? 46 00:03:01,556 --> 00:03:04,517 Quoi de mieux qu'un mariage ici 47 00:03:05,643 --> 00:03:08,521 Rahul, Anjali, allez-vous dire oui ? 48 00:03:09,564 --> 00:03:13,443 Votre mariage sera mieux qu'au cinéma 49 00:03:13,526 --> 00:03:17,488 Laissez-nous faire Vous ne le regretterez pas 50 00:03:19,282 --> 00:03:23,494 Un mariage est l'occasion de célébrer 51 00:03:23,578 --> 00:03:27,290 Avec plein de samosas à déguster 52 00:03:27,373 --> 00:03:31,544 Un mariage Mango Manor Qui répondra à toutes vos envies 53 00:03:31,628 --> 00:03:35,048 Pourquoi ne pas le célébrer entre amis 54 00:03:35,131 --> 00:03:38,468 Quoi de mieux qu'un mariage ici 55 00:03:39,636 --> 00:03:42,597 Rahul, Anjali, allez-vous dire oui ? 56 00:03:43,389 --> 00:03:47,560 Votre mariage sera mieux qu'au cinéma 57 00:03:47,644 --> 00:03:51,522 Laissez-nous faire Vous ne le regretterez pas 58 00:03:59,030 --> 00:03:59,948 D'accord. 59 00:04:07,956 --> 00:04:11,793 Venez avec moi. Nous nous occupons de tout. 60 00:04:11,876 --> 00:04:14,128 Sauf de votre tenue ! 61 00:04:14,963 --> 00:04:18,132 Ce sera le plus beau des mariages. 62 00:04:20,551 --> 00:04:24,347 Il y a tant à faire. C'est parti, mon kiki. 63 00:04:24,430 --> 00:04:27,684 Ne t'inquiète pas, Baba. J'ai une idée. 64 00:04:27,767 --> 00:04:31,271 Je serai wedding planneuse, assistée d'Anoop. 65 00:04:32,272 --> 00:04:34,649 Ce mariage va être magique, 66 00:04:34,732 --> 00:04:36,401 digne d'un film. 67 00:04:38,152 --> 00:04:39,404 Voyons voir… 68 00:04:40,488 --> 00:04:45,660 - Naani-ji, tu es responsable du dîner. - Et un dîner de mariage, un ! 69 00:04:46,494 --> 00:04:50,290 Baba, tu t'occupes des décorations et de la tente. 70 00:04:50,373 --> 00:04:52,667 Entendu. Allons-y, Pintu. 71 00:04:53,293 --> 00:04:56,462 Raki, tu t'occupes de la musique. 72 00:04:56,546 --> 00:04:58,798 Super. Oh, yeah ! 73 00:05:01,801 --> 00:05:02,885 Et Papi fera… 74 00:05:05,763 --> 00:05:11,019 fait une sieste. Anoop, et moi avons la tâche la plus importante : 75 00:05:12,478 --> 00:05:14,856 rendre ce mariage magique ! 76 00:05:16,482 --> 00:05:20,945 Un mariage à organiser ? Ce sera vite fait, bien fait 77 00:05:21,029 --> 00:05:25,908 La rumeur à Mango Manor Parle d'une nouvelle wedding planneuse 78 00:05:30,455 --> 00:05:35,043 Tout est pensé, planifié Pour célébrer les mariés 79 00:05:35,126 --> 00:05:37,420 Promis, j'ai pensé à tout 80 00:05:37,503 --> 00:05:39,630 Alors surtout détendez-vous 81 00:05:40,131 --> 00:05:44,844 La rumeur à Mango Manor Parle d'une nouvelle wedding planneuse 82 00:05:49,599 --> 00:05:54,312 Vous voulez un mariage de rêve ? Deepa est là pour ça 83 00:06:04,864 --> 00:06:07,325 Te voilà. Tu as un moment ? 84 00:06:07,408 --> 00:06:09,660 Je dois te parler. 85 00:06:11,579 --> 00:06:12,580 Bien sûr. 86 00:06:14,040 --> 00:06:18,378 Merci pour tout ce que tu fais pour rendre notre mariage… 87 00:06:18,461 --> 00:06:19,629 Magique ? 88 00:06:19,712 --> 00:06:25,468 Oui. C'est pourquoi je sais que je peux te confier une mission spéciale. 89 00:06:25,551 --> 00:06:27,512 Garder le Mangalsutra. 90 00:06:27,595 --> 00:06:30,139 Waouh ! Le Mangalsutra ? 91 00:06:32,975 --> 00:06:36,562 - C'est quoi ? - C'est le collier de mariage. 92 00:06:40,274 --> 00:06:43,027 Il symbolise l'union de deux familles. 93 00:06:43,861 --> 00:06:49,700 Tu l'apportes après le rituel du feu et je le passe au cou d'Anjali. 94 00:06:51,661 --> 00:06:53,663 Tu acceptes de le garder ? 95 00:06:54,455 --> 00:06:56,165 Ne t'inquiète pas. 96 00:06:56,249 --> 00:06:59,877 Ce collier est en sécurité avec nous. 97 00:07:01,295 --> 00:07:03,840 Merci, Deepa. Merci, Anoop. 98 00:07:03,923 --> 00:07:08,261 Maintenant, je dois me préparer pour mon mariage. 99 00:07:09,387 --> 00:07:13,516 En plus du mariage, on doit protéger le Mangalsutra. 100 00:07:13,599 --> 00:07:16,727 Heureusement que tout est sous contrôle. 101 00:07:17,228 --> 00:07:18,229 Anoop ? 102 00:07:23,943 --> 00:07:26,612 Cette odeur me donne faim aussi. 103 00:07:32,535 --> 00:07:35,621 Ça sent super bon, ici. 104 00:07:36,330 --> 00:07:42,044 Rien n'est trop bon pour le mariage. Samosas frais, pakoras, biryani. 105 00:07:42,128 --> 00:07:47,967 - Tu as l'air d'aimer les mariages. - Les mariages indiens sont fabuleux. 106 00:07:48,050 --> 00:07:52,221 C'est magique. Hasta Milap, la jonction des mains. 107 00:07:52,305 --> 00:07:56,601 Et Saat Pheras, les sept tours autour du feu. 108 00:07:57,477 --> 00:08:00,771 Un jour, j'ai vu un marié arriver sur… 109 00:08:01,522 --> 00:08:02,690 Un hippopotame. 110 00:08:02,773 --> 00:08:04,775 Non ! Sur un cheval blanc. 111 00:08:06,027 --> 00:08:09,155 Attendez… C'était mon mariage ! 112 00:08:10,698 --> 00:08:12,658 Comme nous avions dansé ! 113 00:08:20,249 --> 00:08:23,586 La danse et la cérémonie sont importantes ? 114 00:08:23,669 --> 00:08:27,006 Oui, et les décorations. 115 00:08:27,089 --> 00:08:31,219 Sans oublier l'amour, la famille et les amis. 116 00:08:32,011 --> 00:08:37,517 C'est comme ma cuisine. Tu mélanges les ingrédients et ça fait un plat… 117 00:08:38,017 --> 00:08:39,602 Qui sent mauvais. 118 00:08:39,685 --> 00:08:41,604 Non ! Pas du tout. 119 00:08:42,104 --> 00:08:45,441 Unique. Goûtez par vous-mêmes. 120 00:08:50,988 --> 00:08:54,075 C'est vraiment unique, oui. 121 00:08:54,575 --> 00:08:56,994 Quand je cuisine, souvent 122 00:08:57,078 --> 00:08:58,871 J'ai ce sentiment 123 00:08:58,955 --> 00:09:02,124 Qu'il manque un truc Ce petit truc en plus 124 00:09:02,959 --> 00:09:07,338 Un truc pour le rendre génial Pour le rendre inoubliable 125 00:09:07,421 --> 00:09:10,091 Alors je cherche partout 126 00:09:11,008 --> 00:09:14,637 Ce truc en plus Pour que ce soit parfait 127 00:09:14,720 --> 00:09:18,891 Ce truc en plus Pour vous émerveiller 128 00:09:18,975 --> 00:09:20,768 Un truc en plus ? 129 00:09:21,269 --> 00:09:22,812 Un ingrédient secret 130 00:09:23,771 --> 00:09:25,940 À rajouter Pour tout sublimer 131 00:09:26,023 --> 00:09:28,568 À rajouter Pour te faire chavirer 132 00:09:32,154 --> 00:09:36,075 Maintenant, je sais ce que je dois faire 133 00:09:36,158 --> 00:09:39,161 Pour faire de ce mariage un rêve 134 00:09:40,162 --> 00:09:44,667 Un truc pour le rendre génial Pour le rendre inoubliable 135 00:09:44,750 --> 00:09:47,378 Grâce à toi Je chercherai partout 136 00:09:48,004 --> 00:09:50,006 Ce truc en plus 137 00:09:50,089 --> 00:09:52,008 Pour que ce soit parfait 138 00:09:52,091 --> 00:09:55,886 Ce truc en plus Qui va tout sublimer ! 139 00:09:56,470 --> 00:09:58,139 Un truc en plus ! 140 00:09:58,222 --> 00:09:59,890 Un ingrédient secret ! 141 00:10:00,933 --> 00:10:02,893 Il ne manque qu'une chose 142 00:10:02,977 --> 00:10:06,230 Un truc en plus Pour un mariage grandiose ! 143 00:10:07,815 --> 00:10:10,735 Un truc en plus, et c'est gagné. 144 00:10:13,487 --> 00:10:17,658 Rangeons ce collier pour qu'il soit en sécurité. 145 00:10:21,120 --> 00:10:23,247 Voilà. Merci, Anoop. 146 00:10:25,916 --> 00:10:27,793 Il reste peu de temps. 147 00:10:27,877 --> 00:10:31,088 Vite, faisons les guirlandes de fleurs. 148 00:10:31,172 --> 00:10:34,884 Cette tente de mariage va être fantastique. 149 00:10:34,967 --> 00:10:36,844 Continue comme ça, Baba. 150 00:10:38,512 --> 00:10:42,183 Les fleurs doivent être ce truc en plus 151 00:10:42,266 --> 00:10:44,101 dont parlait Naani-ji. 152 00:10:50,066 --> 00:10:52,943 Waouh ! Sacré éternuement. 153 00:10:54,070 --> 00:10:56,155 Ça a dû te chatouiller. 154 00:10:56,822 --> 00:10:59,659 Reste près de moi, Mangalsutra. 155 00:10:59,742 --> 00:11:00,910 En sécurité. 156 00:11:03,329 --> 00:11:04,538 Alors ? 157 00:11:09,960 --> 00:11:13,673 Je crois que tu es allergique aux soucis roses. 158 00:11:30,022 --> 00:11:33,025 Ce mariage est censé être magique, 159 00:11:33,109 --> 00:11:35,319 mais tout va de travers. 160 00:11:35,403 --> 00:11:39,031 Il n'y a pas de tente, les fleurs sont abîmées… 161 00:11:40,574 --> 00:11:43,744 Où est le collier ? Personne ne bouge ! 162 00:11:54,213 --> 00:11:55,965 Je ne le trouve pas ! 163 00:11:57,299 --> 00:12:01,429 C'est fichu. Ce mariage ne sera jamais magique. 164 00:12:04,348 --> 00:12:07,435 Super ! J'ai réussi ! 165 00:12:08,394 --> 00:12:12,148 - Baba, la tente de mariage est superbe. - Merci. 166 00:12:12,732 --> 00:12:17,903 On peut encore trouver ce truc spécial, et le collier ! 167 00:12:21,407 --> 00:12:25,327 Ce gâteau de mariage à la banane me tend les bras. 168 00:12:25,411 --> 00:12:27,705 N'y pense même pas ! 169 00:12:32,793 --> 00:12:36,088 Non ! Maruti, descends ! 170 00:12:36,172 --> 00:12:38,048 Ça ne va pas tenir ! 171 00:12:45,639 --> 00:12:48,142 - C'est ma faute. - Ma tente. 172 00:12:48,225 --> 00:12:51,187 C'est tout sauf magique. 173 00:12:51,687 --> 00:12:53,939 Après tous ces efforts. 174 00:12:54,023 --> 00:12:58,360 Dans Mariage Wala Woo, ça se passait mieux que ça. 175 00:13:00,780 --> 00:13:02,281 Ne t'inquiète pas. 176 00:13:02,364 --> 00:13:06,452 Ce sera un beau mariage Mango Manor. Même sans tente. 177 00:13:07,828 --> 00:13:10,539 Je n'ai pas le temps de la réparer. 178 00:13:10,623 --> 00:13:13,250 Oui. C'est presque l'heure ! 179 00:13:13,334 --> 00:13:18,422 Mais le mariage ne peut pas avoir lieu sans le collier Mangalsutra. 180 00:13:18,506 --> 00:13:20,758 Allez, on doit le trouver. 181 00:13:22,802 --> 00:13:24,595 Le mystère est entier 182 00:13:24,678 --> 00:13:26,180 Où est le collier ? 183 00:13:26,680 --> 00:13:28,057 Où est-il passé ? 184 00:13:28,682 --> 00:13:30,267 On n'a aucune idée 185 00:13:30,351 --> 00:13:34,313 Cherche ici et moi par là Où est-il passé, tu crois ? 186 00:13:34,396 --> 00:13:38,859 Cherche là et moi par ici Quel mystère, mes amis ! 187 00:13:46,659 --> 00:13:48,536 On a cherché pourtant ! 188 00:13:48,619 --> 00:13:50,329 Pendant si longtemps ! 189 00:13:50,830 --> 00:13:52,540 Mais quel mystère ! 190 00:13:52,623 --> 00:13:56,252 Tout va de travers ! 191 00:13:57,920 --> 00:13:59,171 Il pleut ? 192 00:14:02,132 --> 00:14:05,594 Je ne suis pas douée comme wedding planneuse. 193 00:14:07,179 --> 00:14:13,018 Je voulais que ce mariage soit magique, mais c'est un désastre. 194 00:14:13,102 --> 00:14:17,356 Et on ne sait toujours pas où est le Mangalsutra. 195 00:14:20,150 --> 00:14:24,530 J'ai une réservation pour Vikram Velore. 196 00:14:25,030 --> 00:14:30,619 M. Velore ? La star de Bollywood. Je suis votre plus grande fan ! 197 00:14:30,703 --> 00:14:32,496 Que faites-vous ici ? 198 00:14:33,622 --> 00:14:37,960 C'est l'heure pour Vikram de… reprendre des vacances. 199 00:14:38,043 --> 00:14:41,255 Timing parfait. On prépare un mariage et… 200 00:14:41,755 --> 00:14:45,718 Pourriez-vous danser comme dans Mariage Wala Woo ? 201 00:14:45,801 --> 00:14:48,137 Ce serait super exceptionnel ! 202 00:14:52,099 --> 00:14:54,768 Je ne danse que dans mes films. 203 00:14:56,896 --> 00:14:58,272 Qui est-ce ? 204 00:14:58,355 --> 00:15:00,107 Gâteau à la banane. 205 00:15:01,525 --> 00:15:03,027 Excusez-moi. 206 00:15:03,903 --> 00:15:05,154 Des bananes. 207 00:15:06,447 --> 00:15:08,490 Je peux vous aider ? 208 00:15:09,700 --> 00:15:12,703 Oui, je suis l'inspecteur alimentaire. 209 00:15:12,786 --> 00:15:15,664 Je m'assure que les bananes… 210 00:15:15,748 --> 00:15:18,667 le menu du mariage est sain et bon. 211 00:15:19,627 --> 00:15:23,964 Je suis la wedding planneuse et je n'ai rien demandé. 212 00:15:26,050 --> 00:15:30,012 - Bien tenté, Maruti ! - Presque ! Tu m'as démasqué. 213 00:15:30,679 --> 00:15:33,891 Tu as encore sauvé le gâteau. Bien joué. 214 00:15:33,974 --> 00:15:38,228 Un gâteau ne suffit pas pour avoir un mariage magique. 215 00:15:38,312 --> 00:15:42,274 La cérémonie est censée commencer. 216 00:15:42,358 --> 00:15:45,194 Ça va aller, car tu es ma Deepa. 217 00:15:45,945 --> 00:15:50,074 Tu trouveras une solution façon Deepa. Comme toujours. 218 00:15:51,283 --> 00:15:53,911 Et toute la famille t'aidera. 219 00:15:53,994 --> 00:15:55,704 Merci, Baba. 220 00:15:55,788 --> 00:16:01,001 Et moi, la star de Bollywood, Vikram Velore. 221 00:16:02,044 --> 00:16:03,504 Merci, Vikram. 222 00:16:03,587 --> 00:16:07,883 Tu as raison. Je dois faire preuve de créativité. 223 00:16:07,967 --> 00:16:11,387 Un problème à régler ? Tu peux vite t'épuiser 224 00:16:12,262 --> 00:16:14,848 Et ça peut bien fonctionner 225 00:16:16,392 --> 00:16:19,770 Mais pourquoi ne pas plutôt t'amuser 226 00:16:20,562 --> 00:16:22,982 Et ça sera plus vite réglé ! 227 00:16:23,732 --> 00:16:27,194 Soyons créatifs Et essayons d'innover 228 00:16:27,903 --> 00:16:31,240 Soyons créatifs Et nous aurons gagné 229 00:16:43,460 --> 00:16:48,090 Je peux l'atteindre si je m'étire un peu plus. 230 00:16:49,675 --> 00:16:52,177 Tu sais bien t'étirer, en effet. 231 00:16:53,303 --> 00:16:55,639 J'ai une mission pour toi. 232 00:16:57,266 --> 00:17:00,144 Bien joué, Deepa. Très créatif. 233 00:17:00,227 --> 00:17:04,523 Un singe pour remplacer le mât de tente. C'est parfait. 234 00:17:04,606 --> 00:17:08,360 - Super, Maruti ! - Je ferais tout pour des bananes. 235 00:17:08,444 --> 00:17:13,615 Enfin ! On a une tente, des fleurs, et la pluie s'est arrêtée ! 236 00:17:13,699 --> 00:17:16,035 Le mariage peut commencer ! 237 00:17:16,118 --> 00:17:17,619 - Hourra ! - Super ! 238 00:17:25,586 --> 00:17:26,503 Mon Dieu ! 239 00:17:32,009 --> 00:17:33,594 C'est magnifique. 240 00:17:36,722 --> 00:17:39,224 On reconnait bien ton style. 241 00:17:43,687 --> 00:17:44,897 Joli chapeau ! 242 00:17:47,316 --> 00:17:48,817 Qui est-ce, Mama ? 243 00:17:48,901 --> 00:17:54,031 Le Pandit, quelqu'un de très sage. Il va célébrer le mariage. 244 00:18:03,665 --> 00:18:07,586 Merci, Deepa. Notre mariage sera vraiment unique. 245 00:18:08,337 --> 00:18:11,840 - Les cérémonies peuvent commencer ! - Quoi ? 246 00:18:12,341 --> 00:18:14,009 Oh, non, le collier ! 247 00:18:15,511 --> 00:18:19,223 Il faut vite trouver le collier Mangalsutra. 248 00:18:21,183 --> 00:18:25,604 Voyons… Il a disparu quand Baba montait la tente. 249 00:18:28,482 --> 00:18:32,569 Les fleurs ! On s'occupait des fleurs dehors. 250 00:18:32,653 --> 00:18:38,117 Il a dû s'envoler quand tu as éternué. Trouvons les fleurs manquantes ! 251 00:18:43,580 --> 00:18:47,209 Et je connais un très bon détecteur de fleurs. 252 00:18:50,462 --> 00:18:54,258 Cherche ici et moi par là Où est-il passé tu crois ? 253 00:19:00,764 --> 00:19:02,015 Le voilà ! 254 00:19:05,060 --> 00:19:07,104 Où est le Mangalsutra ? 255 00:19:07,187 --> 00:19:08,856 Vite, c'est l'heure ! 256 00:19:24,163 --> 00:19:25,622 Merci, Deepa. 257 00:19:26,999 --> 00:19:28,041 On a réussi ! 258 00:19:28,792 --> 00:19:32,754 Mettez le Mangalsutra au cou de la mariée. 259 00:19:36,508 --> 00:19:38,051 Ça m'émeut toujours. 260 00:19:41,763 --> 00:19:42,848 On est mariés ! 261 00:19:44,516 --> 00:19:47,811 Ça veut dire qu'il est temps de danser ! 262 00:19:53,525 --> 00:19:55,152 Le dîner a été mangé 263 00:19:57,279 --> 00:19:59,239 Les chants ont été chantés 264 00:20:01,867 --> 00:20:05,704 Mais le mariage ne fait que commencer 265 00:20:05,787 --> 00:20:09,041 Mais le mariage ne fait que commencer ! 266 00:20:09,625 --> 00:20:13,462 Quelle magnifique soirée Deepa nous a organisée 267 00:20:13,545 --> 00:20:17,466 La cérémonie est terminée Mais tout commence en réalité 268 00:20:17,549 --> 00:20:19,259 Le dîner a été mangé 269 00:20:21,261 --> 00:20:23,263 Les chants ont été chantés 270 00:20:25,432 --> 00:20:29,645 Mais le mariage ne fait que commencer 271 00:20:34,066 --> 00:20:38,487 C'est aussi romantique qu'un film de Vikram Velore. 272 00:20:38,570 --> 00:20:41,782 Je veux danser et chanter ! 273 00:20:41,865 --> 00:20:43,533 Le dîner a été mangé 274 00:20:45,285 --> 00:20:47,329 Les chants ont été chantés 275 00:20:49,498 --> 00:20:53,669 Mais le mariage ne fait que commencer 276 00:21:02,886 --> 00:21:06,556 Waouh ! Ça, c'est exceptionnel. 277 00:21:08,141 --> 00:21:10,394 M. Velore est exceptionnel. 278 00:21:10,477 --> 00:21:12,813 Mais tu as mis tout ton cœur 279 00:21:12,896 --> 00:21:16,942 pour célébrer l'amour de Rahul et Anjali. 280 00:21:17,025 --> 00:21:20,445 Et pour rendre leur mariage magique. 281 00:21:20,529 --> 00:21:23,282 Et ça, c'est exceptionnel. 282 00:22:06,992 --> 00:22:11,913 Sous-titres : Claire de Calonne