1
00:00:07,173 --> 00:00:10,593
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:15,265 --> 00:00:17,350
Marilah menginap di sini
3
00:00:17,434 --> 00:00:18,935
Di Manor Mango
4
00:00:19,019 --> 00:00:20,979
Bersama Deepa dan Anoop
5
00:00:21,062 --> 00:00:22,939
Bersama Deepa dan Anoop!
6
00:00:23,023 --> 00:00:26,568
Hari yang sempurna
Apabila kami bersama
7
00:00:26,651 --> 00:00:28,278
Bersama Deepa dan Anoop
8
00:00:28,361 --> 00:00:30,321
Bersama Deepa dan Anoop
9
00:00:30,405 --> 00:00:34,117
Masuklah dan bergembira
Ruang luas dan selesa
10
00:00:34,200 --> 00:00:37,954
Perlu bantuan? Keluarga kami ada
Sedia, mula, mari bergembira
11
00:00:38,038 --> 00:00:41,499
Namaste, datanglah ke sini
Kami sedia hiburkan hati
12
00:00:41,583 --> 00:00:43,376
Bersama Deepa dan Anoop
13
00:00:43,460 --> 00:00:45,211
Saya Deepa, dia Anoop!
14
00:00:47,255 --> 00:00:49,632
Keajaiban majlis perkahwinan.
15
00:00:58,058 --> 00:00:59,768
Anoop, inilah harinya.
16
00:00:59,851 --> 00:01:02,812
Rahul dan Anjali akan kembali ke sini.
17
00:01:04,689 --> 00:01:08,985
Awak rasa mereka nak main
lambung kelopak bunga lagi?
18
00:01:10,987 --> 00:01:15,909
Deepa, kita perlu pastikan
Manor Mango bersih untuk tetamu kita.
19
00:01:17,160 --> 00:01:18,787
Helo!
20
00:01:18,870 --> 00:01:20,413
Mereka sudah sampai.
21
00:01:21,873 --> 00:01:25,418
- Selamat datang!
- Gembira bertemu lagi.
22
00:01:26,086 --> 00:01:29,047
Rahul, Anjali, ingat tak?
23
00:01:30,006 --> 00:01:32,884
- Lambung kelopak bunga!
- Lambung kelopak bunga!
24
00:01:36,012 --> 00:01:39,307
Kamu berdua dah besar.
25
00:01:43,520 --> 00:01:44,646
Namaste.
26
00:01:49,359 --> 00:01:51,694
Terima kasih, Deepa dan Anoop.
27
00:01:53,738 --> 00:01:57,909
Kami gembira awak memilih
untuk kembali ke Manor Mango.
28
00:01:57,992 --> 00:02:01,412
Kami bertemu
dan jatuh cinta di Manor Mango.
29
00:02:01,496 --> 00:02:04,374
Sekarang, kami akan berkahwin!
30
00:02:04,457 --> 00:02:06,292
Tahniah!
31
00:02:06,376 --> 00:02:08,169
Seronoknya.
32
00:02:08,253 --> 00:02:10,255
Ayuh, ceritalah semuanya.
33
00:02:12,257 --> 00:02:16,302
Begini, majlis kecil sahaja.
Hanya kami berdua.
34
00:02:16,386 --> 00:02:19,222
Kami nak berehat di Manor Mango
35
00:02:19,305 --> 00:02:21,391
untuk hujung minggu yang istimewa.
36
00:02:21,474 --> 00:02:23,685
Majlis yang kecil?
37
00:02:23,768 --> 00:02:27,188
Anoop, kita boleh buat lebih meriah
38
00:02:27,272 --> 00:02:30,733
macam filem Bollywood, Wedding Wala Woo.
39
00:02:30,817 --> 00:02:33,736
Lakonan pelakon kesukaan saya,
Vikram Velore.
40
00:02:35,280 --> 00:02:37,115
Saya tahu apa nak buat.
41
00:02:37,198 --> 00:02:38,533
Deepa?
42
00:02:39,784 --> 00:02:42,537
Ibu, saya terfikir.
43
00:02:42,620 --> 00:02:46,624
Kenapa Rahul dan Anjali
tak berkahwin di sini sahaja?
44
00:02:46,708 --> 00:02:48,793
Idea yang bagus, Deepa.
45
00:02:48,877 --> 00:02:53,423
Kami akan jadikannya majlis
perkahwinan yang paling hebat
46
00:02:53,506 --> 00:02:54,883
dan yang pertama.
47
00:02:54,966 --> 00:02:56,467
Semua orang, cepat!
48
00:02:56,551 --> 00:02:57,677
Saya datang!
49
00:03:00,221 --> 00:03:01,472
Macam mana?
50
00:03:01,556 --> 00:03:04,517
Berkahwinlah di sini, pasti puas hati
51
00:03:05,643 --> 00:03:08,521
Setuju atau tidak, Rahul dan Anjali?
52
00:03:09,564 --> 00:03:13,735
Majlis meriah sudahlah pasti
Macam filem yang digemari
53
00:03:13,818 --> 00:03:17,488
Serahkan kepada kami
Kami aturkan semuanya nanti
54
00:03:19,282 --> 00:03:23,494
Perkahwinan sememangnya untuk diraikan
55
00:03:23,578 --> 00:03:27,290
Apa kata samosa ini kami hidangkan?
56
00:03:27,373 --> 00:03:31,544
Majlis perkahwinan di sini
Dengan semua trend terkini
57
00:03:31,628 --> 00:03:35,048
Marilah raikan bersama-sama kami
58
00:03:35,131 --> 00:03:38,468
Berkahwinlah di sini, pasti puas hati
59
00:03:39,636 --> 00:03:42,597
Setuju atau tidak, Rahul dan Anjali?
60
00:03:43,389 --> 00:03:47,560
Majlis meriah sudahlah pasti
Macam filem yang digemari
61
00:03:47,644 --> 00:03:51,648
Serahkan kepada kami
Kami aturkan semuanya nanti
62
00:03:51,731 --> 00:03:56,152
Serahkan kepada kami
Kami aturkan semuanya nanti
63
00:03:58,988 --> 00:03:59,948
Kami setuju!
64
00:04:02,575 --> 00:04:03,743
Woo-hoo!
65
00:04:07,956 --> 00:04:08,998
Ikut saya.
66
00:04:09,082 --> 00:04:11,793
Tak ada apa-apa yang perlu dirisaukan.
67
00:04:11,876 --> 00:04:14,212
Melainkan bersiap untuk majlis itu.
68
00:04:14,879 --> 00:04:18,132
Kami akan adakan majlis yang paling indah.
69
00:04:20,551 --> 00:04:24,347
Banyak yang perlu dibuat.
Mari kita mulakan.
70
00:04:24,430 --> 00:04:27,684
Jangan risau, ayah.
Saya tahu apa nak buat.
71
00:04:27,767 --> 00:04:31,688
Saya nak jadi perancang perkahwinan
dan Anoop pembantu saya.
72
00:04:32,230 --> 00:04:34,732
Kami nak buat majlis yang indah
73
00:04:34,816 --> 00:04:36,693
macam dalam filem.
74
00:04:38,152 --> 00:04:39,404
Mari kita lihat…
75
00:04:40,488 --> 00:04:43,116
Naani-ji, sediakan jamuan makan.
76
00:04:43,199 --> 00:04:45,660
Jamuan makan, siap.
77
00:04:46,577 --> 00:04:50,290
Baba, uruskan hiasan dan khemah.
78
00:04:50,373 --> 00:04:52,667
Baiklah, sayang. Ayuh, Pintu.
79
00:04:53,293 --> 00:04:56,462
Raki, awak jaga muzik.
80
00:04:56,546 --> 00:04:58,798
Baiklah. Ya!
81
00:05:01,801 --> 00:05:02,885
Datuk...
82
00:05:05,805 --> 00:05:06,639
tidur.
83
00:05:06,723 --> 00:05:11,352
Dia dah tidur pun.
Anoop dan saya ada tugas paling penting.
84
00:05:12,478 --> 00:05:15,023
Memastikan perkahwinan itu indah.
85
00:05:16,482 --> 00:05:20,945
Perlukan perkahwinan segera?
Rahul, Anjali, kami bersedia
86
00:05:21,029 --> 00:05:25,908
Khabar angin yang kami dengari
Ada perancang perkahwinan di sini
87
00:05:30,455 --> 00:05:35,043
Senarai semak kita perlukan
Untuk majlis indah kalian
88
00:05:35,126 --> 00:05:37,420
Muzik, menari, bunga, snek tersedia
89
00:05:37,503 --> 00:05:40,048
Semuanya terkawal, kami ada
90
00:05:40,131 --> 00:05:44,844
Khabar angin yang kami dengari
Ada perancang perkahwinan di sini
91
00:05:44,927 --> 00:05:49,515
Khabar angin yang kami dengari
Ada perancang perkahwinan di sini
92
00:05:49,599 --> 00:05:54,312
Mahu majlis yang diidamkan?
Bertenang, Deepa uruskan
93
00:05:54,395 --> 00:05:58,941
Mahu majlis yang diidamkan?
Bertenang, Deepa uruskan
94
00:05:59,025 --> 00:06:03,863
Mahu majlis yang diidamkan?
Bertenang, Deepa uruskan!
95
00:06:05,031 --> 00:06:06,157
Itu pun kamu.
96
00:06:06,240 --> 00:06:07,325
Kamu ada masa?
97
00:06:07,408 --> 00:06:10,244
Saya nak bincang perkara penting.
98
00:06:11,579 --> 00:06:12,747
Baiklah, Rahul.
99
00:06:13,915 --> 00:06:18,378
Kami berterima kasih
kerana kamu nak jadikan majlis kami...
100
00:06:18,461 --> 00:06:19,629
Indah?
101
00:06:19,712 --> 00:06:21,589
Ya, indah.
102
00:06:21,672 --> 00:06:25,468
Sebab itu saya tahu kamu boleh dipercayai.
103
00:06:25,551 --> 00:06:27,512
Menjaga Mangalsutra.
104
00:06:27,595 --> 00:06:30,139
Wah! Mangalsutra?
105
00:06:32,975 --> 00:06:34,602
Apa itu Mangalsutra?
106
00:06:34,685 --> 00:06:36,687
Rantai perkahwinan.
107
00:06:40,274 --> 00:06:43,027
Lambang penyatuan dua keluarga.
108
00:06:43,861 --> 00:06:46,322
Semasa majlis, kamu serahkan kepada saya.
109
00:06:46,406 --> 00:06:49,700
Selepas keliling api,
saya akan pakaikan kepada Anjali.
110
00:06:51,702 --> 00:06:53,663
Kamu boleh buat?
111
00:06:54,455 --> 00:06:56,165
Jangan risau, Rahul.
112
00:06:56,249 --> 00:06:59,877
Kami akan jaga rantai ini sebaik mungkin.
113
00:07:01,295 --> 00:07:03,840
Terima kasih, Deepa dan Anoop.
114
00:07:03,923 --> 00:07:08,261
Saya minta diri.
Saya perlu bersiap untuk majlis itu.
115
00:07:09,137 --> 00:07:13,516
Sekarang kita perlu rancang majlis
yang indah dan jaga Mangalsutra.
116
00:07:13,599 --> 00:07:17,145
Nasib baik semuanya terkawal.
Betul, Anoop?
117
00:07:17,228 --> 00:07:18,229
Anoop?
118
00:07:23,943 --> 00:07:26,904
Masakan Naani-ji buat saya lapar juga.
119
00:07:32,535 --> 00:07:35,621
Naani-ji, sedapnya bau.
120
00:07:36,289 --> 00:07:38,916
Makanan terbaik untuk perkahwinan.
121
00:07:39,000 --> 00:07:42,044
Samosa segar, pakora, beriani.
122
00:07:42,128 --> 00:07:44,297
Nenek suka majlis kahwin.
123
00:07:44,380 --> 00:07:47,967
Perkahwinan orang India
tiada tandingan, Beta.
124
00:07:48,050 --> 00:07:49,677
Sangat indah.
125
00:07:49,760 --> 00:07:52,346
Tangan pengantin bersatu
semasa Hast Milap
126
00:07:52,430 --> 00:07:56,601
dan Saat Pheras
apabila mengelilingi api tujuh kali.
127
00:07:57,477 --> 00:08:00,771
Nenek pernah lihat
pengantin lelaki naik...
128
00:08:01,522 --> 00:08:02,690
Naik badak air.
129
00:08:02,773 --> 00:08:04,775
Bukan! Di atas kuda putih.
130
00:08:06,027 --> 00:08:09,489
Tunggu sebentar.
Itu majlis perkahwinan nenek!
131
00:08:10,698 --> 00:08:13,034
Kami menari semasa majlis itu.
132
00:08:20,249 --> 00:08:23,586
Tarian dan upacara
jadikan majlis istimewa?
133
00:08:23,669 --> 00:08:27,006
Tarian, hiasan dan upacara.
134
00:08:27,089 --> 00:08:31,636
Tapi juga tentang kasih sayang
dan orang ramai berkumpul.
135
00:08:31,719 --> 00:08:33,262
Macam masakan nenek.
136
00:08:33,346 --> 00:08:37,934
Kamu ada bahan-bahan yang betul,
kemudian kacau dan buat...
137
00:08:38,017 --> 00:08:39,602
Sesuatu yang busuk.
138
00:08:39,685 --> 00:08:40,520
Tidak!
139
00:08:40,603 --> 00:08:42,021
Bukan busuk.
140
00:08:42,104 --> 00:08:44,273
Sesuatu yang istimewa.
141
00:08:44,357 --> 00:08:45,441
Rasalah.
142
00:08:50,988 --> 00:08:54,492
Naani-ji, rasanya sangat istimewa.
143
00:08:54,575 --> 00:08:57,078
Ada kalanya semasa masak makanan
144
00:08:57,161 --> 00:08:58,871
Nenek dapat rasakan
145
00:08:58,955 --> 00:09:01,999
Macam tak cukup bahan
Terasa kehilangan
146
00:09:02,959 --> 00:09:07,338
Sesuatu yang sangat indah
Sesuatu yang sangat menyerlah
147
00:09:07,421 --> 00:09:10,091
Nenek pun cari merata-rata
148
00:09:11,008 --> 00:09:12,552
Sesuatu yang istimewa
149
00:09:12,635 --> 00:09:14,637
Untuk lengkapkannya
150
00:09:14,720 --> 00:09:16,931
Sesuatu yang istimewa
151
00:09:17,014 --> 00:09:18,891
Untuk rasa yang sempurna
152
00:09:18,975 --> 00:09:20,768
Sesuatu yang istimewa?
153
00:09:21,269 --> 00:09:22,979
Sesuatu yang istimewa!
154
00:09:23,729 --> 00:09:25,940
Cuma perlu satu bahan
Untuk lengkapkan
155
00:09:26,023 --> 00:09:28,568
Sesuatu yang istimewa
Jadikan sempurna!
156
00:09:32,154 --> 00:09:36,075
Naani-ji, sekarang saya tahu caranya
157
00:09:36,158 --> 00:09:39,161
Tunaikan impian perkahwinan istimewa
158
00:09:40,162 --> 00:09:44,667
Sesuatu yang sangat indah
Sesuatu yang sangat menyerlah!
159
00:09:44,750 --> 00:09:47,378
Saya akan cari merata-rata
160
00:09:48,004 --> 00:09:50,006
Sesuatu yang istimewa
161
00:09:50,089 --> 00:09:52,008
Untuk lengkapkannya
162
00:09:52,091 --> 00:09:55,886
Sesuatu yang istimewa
Untuk jadi luar biasa!
163
00:09:56,470 --> 00:09:58,180
Sesuatu yang istimewa?
164
00:09:58,264 --> 00:09:59,974
Sesuatu yang istimewa!
165
00:10:00,933 --> 00:10:02,893
Satu bahan, tak sabar rasanya
166
00:10:02,977 --> 00:10:06,397
Satu bahan istimewa
Untuk lengkapkan semuanya
167
00:10:07,815 --> 00:10:11,068
Sesuatu yang istimewa.
Kita cuma perlukan satu bahan.
168
00:10:13,487 --> 00:10:18,284
Mari kita simpan rantai ini
dengan selamat sehingga majlis itu.
169
00:10:21,120 --> 00:10:23,247
Nah. Terima kasih, Anoop.
170
00:10:25,875 --> 00:10:27,793
Banyak kerja dan tak cukup masa.
171
00:10:27,877 --> 00:10:31,088
Kita perlu cepat
dan buat kalungan bunga untuk majlis.
172
00:10:31,172 --> 00:10:34,884
Khemah majlis perkahwinan ini pasti hebat.
173
00:10:34,967 --> 00:10:36,844
Bagus, Baba.
174
00:10:38,512 --> 00:10:42,183
Saya rasa bunga
mungkin sesuatu yang istimewa
175
00:10:42,266 --> 00:10:44,101
seperti kata Naani-ji.
176
00:10:50,066 --> 00:10:52,943
Wah! Kuatnya bersin.
177
00:10:54,070 --> 00:10:56,322
Ada sesuatu buat awak bersin.
178
00:10:56,822 --> 00:10:59,575
Duduk di sini, Mangalsutra.
179
00:10:59,659 --> 00:11:00,910
Duduk diam-diam.
180
00:11:03,079 --> 00:11:04,538
Apa pendapat awak?
181
00:11:10,127 --> 00:11:13,673
Anoop, saya rasa awak alah
kepada marigold merah jambu.
182
00:11:27,853 --> 00:11:29,397
Alamak!
183
00:11:30,022 --> 00:11:33,025
Aduhai, majlis ini sepatutnya indah
184
00:11:33,109 --> 00:11:35,319
tapi semuanya tak menjadi.
185
00:11:35,403 --> 00:11:39,031
Tiada khemah, bunga-bunga ini teruk...
186
00:11:40,574 --> 00:11:42,827
Alamak, di mana Mangalsutra?
187
00:11:42,910 --> 00:11:44,328
Jangan bergerak!
188
00:11:49,041 --> 00:11:50,292
Alamak.
189
00:11:51,252 --> 00:11:52,420
Alamak.
190
00:11:53,003 --> 00:11:54,171
Alamak!
191
00:11:54,255 --> 00:11:56,298
Anoop, saya tak jumpa.
192
00:11:57,299 --> 00:11:58,342
Aduhai.
193
00:11:58,426 --> 00:12:01,429
Majlis ini huru-hara sekarang.
194
00:12:04,348 --> 00:12:06,058
Akhirnya.
195
00:12:06,142 --> 00:12:07,435
Ayah berjaya!
196
00:12:08,352 --> 00:12:12,148
- Baba, khemah ini nampak hebat.
- Terima kasih.
197
00:12:12,732 --> 00:12:15,484
Mungkin kita sempat cari
sesuatu yang istimewa
198
00:12:15,568 --> 00:12:17,903
dan rantai Mangalsutra juga!
199
00:12:21,407 --> 00:12:25,327
Saya boleh rasa
kek kahwin pisang itu sekarang.
200
00:12:25,411 --> 00:12:27,705
Jangan bermimpi, Maruti!
201
00:12:32,793 --> 00:12:36,088
Tidak! Maruti, turun!
202
00:12:36,172 --> 00:12:38,048
Itu bukan untuk monyet.
203
00:12:45,639 --> 00:12:48,142
- Maaf.
- Khemah ayah.
204
00:12:48,225 --> 00:12:51,604
Ini bertentangan dengan keindahan.
205
00:12:51,687 --> 00:12:53,939
Sia-sia kerja keras ayah.
206
00:12:54,023 --> 00:12:58,694
Bukan ini yang berlaku
dalam Wedding Wala Woo.
207
00:13:00,738 --> 00:13:02,281
Jangan risau, Deepa.
208
00:13:02,364 --> 00:13:05,326
Majlis perkahwinan ini pasti indah.
209
00:13:05,409 --> 00:13:06,744
Walaupun tanpa khemah.
210
00:13:07,787 --> 00:13:10,498
Tak cukup masa nak baiki tiang ini.
211
00:13:10,581 --> 00:13:11,415
Betul.
212
00:13:11,499 --> 00:13:13,250
Majlis hampir bermula.
213
00:13:13,334 --> 00:13:18,255
Rahul dan Anjali tak boleh
berkahwin tanpa rantai Mangalsutra.
214
00:13:18,339 --> 00:13:20,758
Ayuh, Anoop. Kita kena cari.
215
00:13:22,593 --> 00:13:24,595
Pencarian bermula kini
216
00:13:24,678 --> 00:13:26,555
Rantai perkahwinan yang suci
217
00:13:26,639 --> 00:13:28,015
Tapi di mana hilangnya?
218
00:13:28,682 --> 00:13:30,267
Kami yang menjaga
219
00:13:30,351 --> 00:13:34,313
Awak cari di sana, saya di sini
Ke mana agaknya rantai itu pergi?
220
00:13:34,396 --> 00:13:38,859
Awak cari di sana, saya di sini
Pasti jumpa kalau kita cari
221
00:13:46,659 --> 00:13:48,536
Kami cari merata tempat
222
00:13:48,619 --> 00:13:50,204
Haraplah sempat
223
00:13:50,704 --> 00:13:52,540
Puas mencari tapi tak jumpa
224
00:13:52,623 --> 00:13:56,252
Apa lagi yang tak kena?
225
00:13:57,920 --> 00:13:59,713
Hujan?
226
00:14:02,132 --> 00:14:05,594
Nampaknya saya bukan
perancang perkahwinan yang baik.
227
00:14:07,179 --> 00:14:10,307
Saya nak buat majlis yang indah.
228
00:14:10,391 --> 00:14:13,018
Tapi setakat ini, sangat teruk.
229
00:14:13,102 --> 00:14:17,356
Kita masih tak tahu
di mana rantai Mangalsutra.
230
00:14:20,150 --> 00:14:24,947
Saya ada buat tempahan
untuk Vikram Velore.
231
00:14:25,030 --> 00:14:26,824
En. Velore?
232
00:14:26,907 --> 00:14:30,619
Bintang yang paling hebat.
Ya, saya peminat awak!
233
00:14:30,703 --> 00:14:32,496
Apa awak buat di sini?
234
00:14:33,622 --> 00:14:37,960
Sebenarnya, masa
untuk satu lagi percutian Vikram.
235
00:14:38,043 --> 00:14:39,545
Tepat pada masanya.
236
00:14:39,628 --> 00:14:41,881
Kami rancang majlis perkahwinan dan...
237
00:14:41,964 --> 00:14:45,634
En. Velore, boleh awak menari
seperti filem Wedding Wala Woo?
238
00:14:45,718 --> 00:14:48,053
Pasti jadi sangat istimewa!
239
00:14:52,099 --> 00:14:54,768
Maaf, budak.
Saya hanya menari dalam filem.
240
00:14:56,896 --> 00:14:58,272
Siapa itu?
241
00:14:58,355 --> 00:15:00,107
Kek pisang.
242
00:15:01,525 --> 00:15:03,068
Sekejap, En. Velore.
243
00:15:03,903 --> 00:15:05,154
Pisang.
244
00:15:06,447 --> 00:15:08,490
Boleh saya bantu?
245
00:15:09,700 --> 00:15:12,703
Ya, saya pemeriksa makanan.
246
00:15:12,786 --> 00:15:15,664
Saya nak pastikan semua pisang...
247
00:15:15,748 --> 00:15:18,667
Makanan untuk majlis itu
selamat dan sedap.
248
00:15:19,627 --> 00:15:24,506
Saya perancang perkahwinan
dan saya tak minta inspektor makanan.
249
00:15:25,966 --> 00:15:27,718
Cubaan yang bagus, Maruti!
250
00:15:27,801 --> 00:15:30,596
Hampir! Awak tangkap saya.
251
00:15:30,679 --> 00:15:32,932
Dah dua kali kamu selamatkan kek.
252
00:15:33,015 --> 00:15:33,891
Syabas.
253
00:15:33,974 --> 00:15:38,228
Tapi Baba, kek sahaja tak cukup
untuk majlis perkahwinan yang indah.
254
00:15:38,312 --> 00:15:42,274
Majlis Rahul dan Anjali
akan bermula sekejap lagi.
255
00:15:42,358 --> 00:15:45,194
Ayah tak risau, sebab kamu ada.
256
00:15:45,861 --> 00:15:48,822
Kamu akan fikirkan cara istimewa kamu.
257
00:15:48,906 --> 00:15:50,240
Selalunya begitu.
258
00:15:51,283 --> 00:15:53,911
Keluarga kamu boleh membantu.
259
00:15:53,994 --> 00:15:55,704
Terima kasih, Baba.
260
00:15:55,788 --> 00:16:01,460
Termasuklah saya,
bintang Bollywood, Vikram Velore.
261
00:16:02,044 --> 00:16:03,504
Terima kasih, Vikram.
262
00:16:03,587 --> 00:16:05,214
Mungkin ayah betul.
263
00:16:05,297 --> 00:16:07,883
Mungkin saya perlu kreatif.
264
00:16:07,967 --> 00:16:11,387
Ada masalah, selesaikan cepat
Dengan usaha dan keringat
265
00:16:12,262 --> 00:16:14,848
Itulah yang kita buat
266
00:16:16,392 --> 00:16:19,770
Tapi kenapa tak selesaikan
Sambil bersuka dan bermain
267
00:16:20,562 --> 00:16:22,982
Ayuh selesaikan dengan kegembiraan!
268
00:16:23,732 --> 00:16:27,194
Jadi kreatif
Fikirkan sesuatu yang baharu
269
00:16:27,903 --> 00:16:31,240
Jadi kreatif
Lihatlah apa yang berlaku
270
00:16:31,907 --> 00:16:35,703
Jadi kreatif
Fikirkan sesuatu yang baharu
271
00:16:36,412 --> 00:16:39,748
Jadi kreatif
Lihatlah apa yang berlaku
272
00:16:43,460 --> 00:16:48,090
Saya boleh capai
kalau saya regangkan sedikit lagi.
273
00:16:49,675 --> 00:16:52,136
Awak pasti boleh, Maruti.
274
00:16:53,303 --> 00:16:55,639
Saya ada kerja untuk awak.
275
00:16:57,266 --> 00:17:00,227
Syabas, Deepa. Sangat kreatif.
276
00:17:00,310 --> 00:17:02,938
Ayah tak tahu
monyet boleh jadi tiang khemah.
277
00:17:03,022 --> 00:17:04,523
Bagus idea kamu.
278
00:17:04,606 --> 00:17:08,360
- Bagus, Maruti!
- Apa saja untuk pisang.
279
00:17:08,444 --> 00:17:09,445
Akhirnya!
280
00:17:09,528 --> 00:17:13,615
Kita ada khemah,
bunga dan tiada lagi hujan!
281
00:17:13,699 --> 00:17:16,035
Majlis itu boleh diteruskan!
282
00:17:16,118 --> 00:17:17,453
- Hore!
- Baiklah!
283
00:17:25,586 --> 00:17:26,503
Aduhai!
284
00:17:32,009 --> 00:17:33,594
Wah, cantiknya.
285
00:17:36,722 --> 00:17:39,224
Ada sentuhan kamu, Deepa.
286
00:17:39,808 --> 00:17:40,642
Alamak!
287
00:17:43,604 --> 00:17:45,314
Hei, topi yang cantik.
288
00:17:47,316 --> 00:17:48,817
Ibu, siapa itu?
289
00:17:48,901 --> 00:17:54,031
Itulah Pandit, orang yang alim.
Dia buat upacara perkahwinan.
290
00:18:03,582 --> 00:18:04,792
Terima kasih, Deepa.
291
00:18:04,875 --> 00:18:07,628
Perkahwinan kami memang unik.
292
00:18:08,337 --> 00:18:11,840
- Sekarang, upacara boleh bermula!
- Upacara?
293
00:18:12,341 --> 00:18:14,009
Alamak, rantai itu!
294
00:18:15,511 --> 00:18:19,223
Anoop, kita perlu cari
rantai Mangalsutra, cepat.
295
00:18:21,183 --> 00:18:25,604
Begini, rantai itu hilang
semasa Baba bina khemah.
296
00:18:28,482 --> 00:18:29,316
Bunga itu!
297
00:18:29,399 --> 00:18:32,611
Kali terakhir kita nampak
rantai itu dengan bunga.
298
00:18:32,694 --> 00:18:34,488
Semasa awak bersin.
299
00:18:34,571 --> 00:18:38,617
Kita perlu jejak
semua bunga, mesti jumpa rantai itu.
300
00:18:43,580 --> 00:18:47,459
Saya juga tahu pengesan
bunga yang sangat bagus.
301
00:18:50,462 --> 00:18:54,258
Awak cari di sana, saya di sini
Ke mana agaknya rantai itu pergi?
302
00:19:00,764 --> 00:19:02,015
Dah jumpa!
303
00:19:05,060 --> 00:19:07,104
Di mana Mangalsutra?
304
00:19:07,187 --> 00:19:08,856
Anoop, sekarang!
305
00:19:24,163 --> 00:19:25,747
Terima kasih, Deepa.
306
00:19:26,999 --> 00:19:28,041
Kita berjaya!
307
00:19:28,625 --> 00:19:33,046
Sekarang, pakaikan
Mangalsutra kepada pengantin perempuan.
308
00:19:36,508 --> 00:19:38,302
Majlis kahwin buat ayah sebak.
309
00:19:41,680 --> 00:19:42,848
Kita dah berkahwin!
310
00:19:44,516 --> 00:19:47,811
Masanya untuk menari!
311
00:19:53,525 --> 00:19:55,736
Makanan dah dimakan
312
00:19:57,279 --> 00:19:59,239
Lagu-lagu itu dinyanyikan
313
00:20:01,867 --> 00:20:05,704
Tapi keseronokan perkahwinan baru bermula
314
00:20:05,787 --> 00:20:09,041
Tapi keseronokan perkahwinan baru bermula!
315
00:20:09,625 --> 00:20:13,462
Kami gembira sekali
Deepa selamatkan hari ini
316
00:20:13,545 --> 00:20:17,466
Ikrar dibaca, kini kita bersama
Tapi cinta kita baru bermula
317
00:20:17,549 --> 00:20:21,178
Makanan dah dimakan
318
00:20:21,261 --> 00:20:25,349
Lagu-lagu itu dinyanyikan
319
00:20:25,432 --> 00:20:29,645
Tapi keseronokan perkahwinan baru bermula
320
00:20:29,728 --> 00:20:33,982
Tapi keseronokan perkahwinan baru bermula
321
00:20:34,066 --> 00:20:38,487
Sangat cantik dan romantik macam filem
Vikram Velore yang saya tengok.
322
00:20:38,570 --> 00:20:41,782
Saya nak menari dan menyanyi!
323
00:20:41,865 --> 00:20:45,202
Makanan dah dimakan
324
00:20:45,285 --> 00:20:49,414
Lagu-lagu itu dinyanyikan
325
00:20:49,498 --> 00:20:53,669
Tapi keseronokan perkahwinan baru bermula
326
00:20:53,752 --> 00:20:57,714
Tapi keseronokan perkahwinan baru bermula
327
00:21:02,886 --> 00:21:06,556
Aduhai! Itu sesuatu yang istimewa.
328
00:21:08,141 --> 00:21:10,352
En. Velore sangat istimewa.
329
00:21:10,435 --> 00:21:12,854
Tapi kamu berusaha sedaya upaya
330
00:21:12,938 --> 00:21:16,942
untuk membantu meraikan
cinta Anjali dan Rahul
331
00:21:17,025 --> 00:21:20,445
dan membuat hari
dan perkahwinan mereka sungguh indah.
332
00:21:20,529 --> 00:21:23,282
Itulah yang istimewa.
333
00:22:02,321 --> 00:22:05,741
Terjemahan sari kata oleh Gina K