1 00:00:07,173 --> 00:00:10,593 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:15,265 --> 00:00:17,350 Marilah menginap di sini 3 00:00:17,434 --> 00:00:18,935 Di Manor Mango 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,979 Bersama Deepa dan Anoop 5 00:00:21,062 --> 00:00:22,939 Bersama Deepa dan Anoop! 6 00:00:23,023 --> 00:00:26,568 Hari yang sempurna Apabila kami bersama 7 00:00:26,651 --> 00:00:28,278 Bersama Deepa dan Anoop 8 00:00:28,361 --> 00:00:30,321 Bersama Deepa dan Anoop 9 00:00:30,405 --> 00:00:34,117 Masuklah dan bergembira Ruang luas dan selesa 10 00:00:34,200 --> 00:00:37,954 Perlu bantuan? Keluarga kami ada Sedia, mula, mari bergembira 11 00:00:38,038 --> 00:00:41,499 Namaste, datanglah ke sini Kami sedia hiburkan hati 12 00:00:41,583 --> 00:00:43,376 Bersama Deepa dan Anoop 13 00:00:43,460 --> 00:00:45,211 Saya Deepa, dia Anoop! 14 00:00:47,255 --> 00:00:49,632 Keajaiban majlis perkahwinan. 15 00:00:58,058 --> 00:00:59,768 Anoop, inilah harinya. 16 00:00:59,851 --> 00:01:02,812 Rahul dan Anjali akan kembali ke sini. 17 00:01:04,689 --> 00:01:08,985 Awak rasa mereka nak main lambung kelopak bunga lagi? 18 00:01:10,987 --> 00:01:15,909 Deepa, kita perlu pastikan Manor Mango bersih untuk tetamu kita. 19 00:01:17,160 --> 00:01:18,787 Helo! 20 00:01:18,870 --> 00:01:20,413 Mereka sudah sampai. 21 00:01:21,873 --> 00:01:25,418 - Selamat datang! - Gembira bertemu lagi. 22 00:01:26,086 --> 00:01:29,047 Rahul, Anjali, ingat tak? 23 00:01:30,006 --> 00:01:32,884 - Lambung kelopak bunga! - Lambung kelopak bunga! 24 00:01:36,012 --> 00:01:39,307 Kamu berdua dah besar. 25 00:01:43,520 --> 00:01:44,646 Namaste. 26 00:01:49,359 --> 00:01:51,694 Terima kasih, Deepa dan Anoop. 27 00:01:53,738 --> 00:01:57,909 Kami gembira awak memilih untuk kembali ke Manor Mango. 28 00:01:57,992 --> 00:02:01,412 Kami bertemu dan jatuh cinta di Manor Mango. 29 00:02:01,496 --> 00:02:04,374 Sekarang, kami akan berkahwin! 30 00:02:04,457 --> 00:02:06,292 Tahniah! 31 00:02:06,376 --> 00:02:08,169 Seronoknya. 32 00:02:08,253 --> 00:02:10,255 Ayuh, ceritalah semuanya. 33 00:02:12,257 --> 00:02:16,302 Begini, majlis kecil sahaja. Hanya kami berdua. 34 00:02:16,386 --> 00:02:19,222 Kami nak berehat di Manor Mango 35 00:02:19,305 --> 00:02:21,391 untuk hujung minggu yang istimewa. 36 00:02:21,474 --> 00:02:23,685 Majlis yang kecil? 37 00:02:23,768 --> 00:02:27,188 Anoop, kita boleh buat lebih meriah 38 00:02:27,272 --> 00:02:30,733 macam filem Bollywood, Wedding Wala Woo. 39 00:02:30,817 --> 00:02:33,736 Lakonan pelakon kesukaan saya, Vikram Velore. 40 00:02:35,280 --> 00:02:37,115 Saya tahu apa nak buat. 41 00:02:37,198 --> 00:02:38,533 Deepa? 42 00:02:39,784 --> 00:02:42,537 Ibu, saya terfikir. 43 00:02:42,620 --> 00:02:46,624 Kenapa Rahul dan Anjali tak berkahwin di sini sahaja? 44 00:02:46,708 --> 00:02:48,793 Idea yang bagus, Deepa. 45 00:02:48,877 --> 00:02:53,423 Kami akan jadikannya majlis perkahwinan yang paling hebat 46 00:02:53,506 --> 00:02:54,883 dan yang pertama. 47 00:02:54,966 --> 00:02:56,467 Semua orang, cepat! 48 00:02:56,551 --> 00:02:57,677 Saya datang! 49 00:03:00,221 --> 00:03:01,472 Macam mana? 50 00:03:01,556 --> 00:03:04,517 Berkahwinlah di sini, pasti puas hati 51 00:03:05,643 --> 00:03:08,521 Setuju atau tidak, Rahul dan Anjali? 52 00:03:09,564 --> 00:03:13,735 Majlis meriah sudahlah pasti Macam filem yang digemari 53 00:03:13,818 --> 00:03:17,488 Serahkan kepada kami Kami aturkan semuanya nanti 54 00:03:19,282 --> 00:03:23,494 Perkahwinan sememangnya untuk diraikan 55 00:03:23,578 --> 00:03:27,290 Apa kata samosa ini kami hidangkan? 56 00:03:27,373 --> 00:03:31,544 Majlis perkahwinan di sini Dengan semua trend terkini 57 00:03:31,628 --> 00:03:35,048 Marilah raikan bersama-sama kami 58 00:03:35,131 --> 00:03:38,468 Berkahwinlah di sini, pasti puas hati 59 00:03:39,636 --> 00:03:42,597 Setuju atau tidak, Rahul dan Anjali? 60 00:03:43,389 --> 00:03:47,560 Majlis meriah sudahlah pasti Macam filem yang digemari 61 00:03:47,644 --> 00:03:51,648 Serahkan kepada kami Kami aturkan semuanya nanti 62 00:03:51,731 --> 00:03:56,152 Serahkan kepada kami Kami aturkan semuanya nanti 63 00:03:58,988 --> 00:03:59,948 Kami setuju! 64 00:04:02,575 --> 00:04:03,743 Woo-hoo! 65 00:04:07,956 --> 00:04:08,998 Ikut saya. 66 00:04:09,082 --> 00:04:11,793 Tak ada apa-apa yang perlu dirisaukan. 67 00:04:11,876 --> 00:04:14,212 Melainkan bersiap untuk majlis itu. 68 00:04:14,879 --> 00:04:18,132 Kami akan adakan majlis yang paling indah. 69 00:04:20,551 --> 00:04:24,347 Banyak yang perlu dibuat. Mari kita mulakan. 70 00:04:24,430 --> 00:04:27,684 Jangan risau, ayah. Saya tahu apa nak buat. 71 00:04:27,767 --> 00:04:31,688 Saya nak jadi perancang perkahwinan dan Anoop pembantu saya. 72 00:04:32,230 --> 00:04:34,732 Kami nak buat majlis yang indah 73 00:04:34,816 --> 00:04:36,693 macam dalam filem. 74 00:04:38,152 --> 00:04:39,404 Mari kita lihat… 75 00:04:40,488 --> 00:04:43,116 Naani-ji, sediakan jamuan makan. 76 00:04:43,199 --> 00:04:45,660 Jamuan makan, siap. 77 00:04:46,577 --> 00:04:50,290 Baba, uruskan hiasan dan khemah. 78 00:04:50,373 --> 00:04:52,667 Baiklah, sayang. Ayuh, Pintu. 79 00:04:53,293 --> 00:04:56,462 Raki, awak jaga muzik. 80 00:04:56,546 --> 00:04:58,798 Baiklah. Ya! 81 00:05:01,801 --> 00:05:02,885 Datuk... 82 00:05:05,805 --> 00:05:06,639 tidur. 83 00:05:06,723 --> 00:05:11,352 Dia dah tidur pun. Anoop dan saya ada tugas paling penting. 84 00:05:12,478 --> 00:05:15,023 Memastikan perkahwinan itu indah. 85 00:05:16,482 --> 00:05:20,945 Perlukan perkahwinan segera? Rahul, Anjali, kami bersedia 86 00:05:21,029 --> 00:05:25,908 Khabar angin yang kami dengari Ada perancang perkahwinan di sini 87 00:05:30,455 --> 00:05:35,043 Senarai semak kita perlukan Untuk majlis indah kalian 88 00:05:35,126 --> 00:05:37,420 Muzik, menari, bunga, snek tersedia 89 00:05:37,503 --> 00:05:40,048 Semuanya terkawal, kami ada 90 00:05:40,131 --> 00:05:44,844 Khabar angin yang kami dengari Ada perancang perkahwinan di sini 91 00:05:44,927 --> 00:05:49,515 Khabar angin yang kami dengari Ada perancang perkahwinan di sini 92 00:05:49,599 --> 00:05:54,312 Mahu majlis yang diidamkan? Bertenang, Deepa uruskan 93 00:05:54,395 --> 00:05:58,941 Mahu majlis yang diidamkan? Bertenang, Deepa uruskan 94 00:05:59,025 --> 00:06:03,863 Mahu majlis yang diidamkan? Bertenang, Deepa uruskan! 95 00:06:05,031 --> 00:06:06,157 Itu pun kamu. 96 00:06:06,240 --> 00:06:07,325 Kamu ada masa? 97 00:06:07,408 --> 00:06:10,244 Saya nak bincang perkara penting. 98 00:06:11,579 --> 00:06:12,747 Baiklah, Rahul. 99 00:06:13,915 --> 00:06:18,378 Kami berterima kasih kerana kamu nak jadikan majlis kami... 100 00:06:18,461 --> 00:06:19,629 Indah? 101 00:06:19,712 --> 00:06:21,589 Ya, indah. 102 00:06:21,672 --> 00:06:25,468 Sebab itu saya tahu kamu boleh dipercayai. 103 00:06:25,551 --> 00:06:27,512 Menjaga Mangalsutra. 104 00:06:27,595 --> 00:06:30,139 Wah! Mangalsutra? 105 00:06:32,975 --> 00:06:34,602 Apa itu Mangalsutra? 106 00:06:34,685 --> 00:06:36,687 Rantai perkahwinan. 107 00:06:40,274 --> 00:06:43,027 Lambang penyatuan dua keluarga. 108 00:06:43,861 --> 00:06:46,322 Semasa majlis, kamu serahkan kepada saya. 109 00:06:46,406 --> 00:06:49,700 Selepas keliling api, saya akan pakaikan kepada Anjali. 110 00:06:51,702 --> 00:06:53,663 Kamu boleh buat? 111 00:06:54,455 --> 00:06:56,165 Jangan risau, Rahul. 112 00:06:56,249 --> 00:06:59,877 Kami akan jaga rantai ini sebaik mungkin. 113 00:07:01,295 --> 00:07:03,840 Terima kasih, Deepa dan Anoop. 114 00:07:03,923 --> 00:07:08,261 Saya minta diri. Saya perlu bersiap untuk majlis itu. 115 00:07:09,137 --> 00:07:13,516 Sekarang kita perlu rancang majlis yang indah dan jaga Mangalsutra. 116 00:07:13,599 --> 00:07:17,145 Nasib baik semuanya terkawal. Betul, Anoop? 117 00:07:17,228 --> 00:07:18,229 Anoop? 118 00:07:23,943 --> 00:07:26,904 Masakan Naani-ji buat saya lapar juga. 119 00:07:32,535 --> 00:07:35,621 Naani-ji, sedapnya bau. 120 00:07:36,289 --> 00:07:38,916 Makanan terbaik untuk perkahwinan. 121 00:07:39,000 --> 00:07:42,044 Samosa segar, pakora, beriani. 122 00:07:42,128 --> 00:07:44,297 Nenek suka majlis kahwin. 123 00:07:44,380 --> 00:07:47,967 Perkahwinan orang India tiada tandingan, Beta. 124 00:07:48,050 --> 00:07:49,677 Sangat indah. 125 00:07:49,760 --> 00:07:52,346 Tangan pengantin bersatu semasa Hast Milap 126 00:07:52,430 --> 00:07:56,601 dan Saat Pheras apabila mengelilingi api tujuh kali. 127 00:07:57,477 --> 00:08:00,771 Nenek pernah lihat pengantin lelaki naik... 128 00:08:01,522 --> 00:08:02,690 Naik badak air. 129 00:08:02,773 --> 00:08:04,775 Bukan! Di atas kuda putih. 130 00:08:06,027 --> 00:08:09,489 Tunggu sebentar. Itu majlis perkahwinan nenek! 131 00:08:10,698 --> 00:08:13,034 Kami menari semasa majlis itu. 132 00:08:20,249 --> 00:08:23,586 Tarian dan upacara jadikan majlis istimewa? 133 00:08:23,669 --> 00:08:27,006 Tarian, hiasan dan upacara. 134 00:08:27,089 --> 00:08:31,636 Tapi juga tentang kasih sayang dan orang ramai berkumpul. 135 00:08:31,719 --> 00:08:33,262 Macam masakan nenek. 136 00:08:33,346 --> 00:08:37,934 Kamu ada bahan-bahan yang betul, kemudian kacau dan buat... 137 00:08:38,017 --> 00:08:39,602 Sesuatu yang busuk. 138 00:08:39,685 --> 00:08:40,520 Tidak! 139 00:08:40,603 --> 00:08:42,021 Bukan busuk. 140 00:08:42,104 --> 00:08:44,273 Sesuatu yang istimewa. 141 00:08:44,357 --> 00:08:45,441 Rasalah. 142 00:08:50,988 --> 00:08:54,492 Naani-ji, rasanya sangat istimewa. 143 00:08:54,575 --> 00:08:57,078 Ada kalanya semasa masak makanan 144 00:08:57,161 --> 00:08:58,871 Nenek dapat rasakan 145 00:08:58,955 --> 00:09:01,999 Macam tak cukup bahan Terasa kehilangan 146 00:09:02,959 --> 00:09:07,338 Sesuatu yang sangat indah Sesuatu yang sangat menyerlah 147 00:09:07,421 --> 00:09:10,091 Nenek pun cari merata-rata 148 00:09:11,008 --> 00:09:12,552 Sesuatu yang istimewa 149 00:09:12,635 --> 00:09:14,637 Untuk lengkapkannya 150 00:09:14,720 --> 00:09:16,931 Sesuatu yang istimewa 151 00:09:17,014 --> 00:09:18,891 Untuk rasa yang sempurna 152 00:09:18,975 --> 00:09:20,768 Sesuatu yang istimewa? 153 00:09:21,269 --> 00:09:22,979 Sesuatu yang istimewa! 154 00:09:23,729 --> 00:09:25,940 Cuma perlu satu bahan Untuk lengkapkan 155 00:09:26,023 --> 00:09:28,568 Sesuatu yang istimewa Jadikan sempurna! 156 00:09:32,154 --> 00:09:36,075 Naani-ji, sekarang saya tahu caranya 157 00:09:36,158 --> 00:09:39,161 Tunaikan impian perkahwinan istimewa 158 00:09:40,162 --> 00:09:44,667 Sesuatu yang sangat indah Sesuatu yang sangat menyerlah! 159 00:09:44,750 --> 00:09:47,378 Saya akan cari merata-rata 160 00:09:48,004 --> 00:09:50,006 Sesuatu yang istimewa 161 00:09:50,089 --> 00:09:52,008 Untuk lengkapkannya 162 00:09:52,091 --> 00:09:55,886 Sesuatu yang istimewa Untuk jadi luar biasa! 163 00:09:56,470 --> 00:09:58,180 Sesuatu yang istimewa? 164 00:09:58,264 --> 00:09:59,974 Sesuatu yang istimewa! 165 00:10:00,933 --> 00:10:02,893 Satu bahan, tak sabar rasanya 166 00:10:02,977 --> 00:10:06,397 Satu bahan istimewa Untuk lengkapkan semuanya 167 00:10:07,815 --> 00:10:11,068 Sesuatu yang istimewa. Kita cuma perlukan satu bahan. 168 00:10:13,487 --> 00:10:18,284 Mari kita simpan rantai ini dengan selamat sehingga majlis itu. 169 00:10:21,120 --> 00:10:23,247 Nah. Terima kasih, Anoop. 170 00:10:25,875 --> 00:10:27,793 Banyak kerja dan tak cukup masa. 171 00:10:27,877 --> 00:10:31,088 Kita perlu cepat dan buat kalungan bunga untuk majlis. 172 00:10:31,172 --> 00:10:34,884 Khemah majlis perkahwinan ini pasti hebat. 173 00:10:34,967 --> 00:10:36,844 Bagus, Baba. 174 00:10:38,512 --> 00:10:42,183 Saya rasa bunga mungkin sesuatu yang istimewa 175 00:10:42,266 --> 00:10:44,101 seperti kata Naani-ji. 176 00:10:50,066 --> 00:10:52,943 Wah! Kuatnya bersin. 177 00:10:54,070 --> 00:10:56,322 Ada sesuatu buat awak bersin. 178 00:10:56,822 --> 00:10:59,575 Duduk di sini, Mangalsutra. 179 00:10:59,659 --> 00:11:00,910 Duduk diam-diam. 180 00:11:03,079 --> 00:11:04,538 Apa pendapat awak? 181 00:11:10,127 --> 00:11:13,673 Anoop, saya rasa awak alah kepada marigold merah jambu. 182 00:11:27,853 --> 00:11:29,397 Alamak! 183 00:11:30,022 --> 00:11:33,025 Aduhai, majlis ini sepatutnya indah 184 00:11:33,109 --> 00:11:35,319 tapi semuanya tak menjadi. 185 00:11:35,403 --> 00:11:39,031 Tiada khemah, bunga-bunga ini teruk... 186 00:11:40,574 --> 00:11:42,827 Alamak, di mana Mangalsutra? 187 00:11:42,910 --> 00:11:44,328 Jangan bergerak! 188 00:11:49,041 --> 00:11:50,292 Alamak. 189 00:11:51,252 --> 00:11:52,420 Alamak. 190 00:11:53,003 --> 00:11:54,171 Alamak! 191 00:11:54,255 --> 00:11:56,298 Anoop, saya tak jumpa. 192 00:11:57,299 --> 00:11:58,342 Aduhai. 193 00:11:58,426 --> 00:12:01,429 Majlis ini huru-hara sekarang. 194 00:12:04,348 --> 00:12:06,058 Akhirnya. 195 00:12:06,142 --> 00:12:07,435 Ayah berjaya! 196 00:12:08,352 --> 00:12:12,148 - Baba, khemah ini nampak hebat. - Terima kasih. 197 00:12:12,732 --> 00:12:15,484 Mungkin kita sempat cari sesuatu yang istimewa 198 00:12:15,568 --> 00:12:17,903 dan rantai Mangalsutra juga! 199 00:12:21,407 --> 00:12:25,327 Saya boleh rasa kek kahwin pisang itu sekarang. 200 00:12:25,411 --> 00:12:27,705 Jangan bermimpi, Maruti! 201 00:12:32,793 --> 00:12:36,088 Tidak! Maruti, turun! 202 00:12:36,172 --> 00:12:38,048 Itu bukan untuk monyet. 203 00:12:45,639 --> 00:12:48,142 - Maaf. - Khemah ayah. 204 00:12:48,225 --> 00:12:51,604 Ini bertentangan dengan keindahan. 205 00:12:51,687 --> 00:12:53,939 Sia-sia kerja keras ayah. 206 00:12:54,023 --> 00:12:58,694 Bukan ini yang berlaku dalam Wedding Wala Woo. 207 00:13:00,738 --> 00:13:02,281 Jangan risau, Deepa. 208 00:13:02,364 --> 00:13:05,326 Majlis perkahwinan ini pasti indah. 209 00:13:05,409 --> 00:13:06,744 Walaupun tanpa khemah. 210 00:13:07,787 --> 00:13:10,498 Tak cukup masa nak baiki tiang ini. 211 00:13:10,581 --> 00:13:11,415 Betul. 212 00:13:11,499 --> 00:13:13,250 Majlis hampir bermula. 213 00:13:13,334 --> 00:13:18,255 Rahul dan Anjali tak boleh berkahwin tanpa rantai Mangalsutra. 214 00:13:18,339 --> 00:13:20,758 Ayuh, Anoop. Kita kena cari. 215 00:13:22,593 --> 00:13:24,595 Pencarian bermula kini 216 00:13:24,678 --> 00:13:26,555 Rantai perkahwinan yang suci 217 00:13:26,639 --> 00:13:28,015 Tapi di mana hilangnya? 218 00:13:28,682 --> 00:13:30,267 Kami yang menjaga 219 00:13:30,351 --> 00:13:34,313 Awak cari di sana, saya di sini Ke mana agaknya rantai itu pergi? 220 00:13:34,396 --> 00:13:38,859 Awak cari di sana, saya di sini Pasti jumpa kalau kita cari 221 00:13:46,659 --> 00:13:48,536 Kami cari merata tempat 222 00:13:48,619 --> 00:13:50,204 Haraplah sempat 223 00:13:50,704 --> 00:13:52,540 Puas mencari tapi tak jumpa 224 00:13:52,623 --> 00:13:56,252 Apa lagi yang tak kena? 225 00:13:57,920 --> 00:13:59,713 Hujan? 226 00:14:02,132 --> 00:14:05,594 Nampaknya saya bukan perancang perkahwinan yang baik. 227 00:14:07,179 --> 00:14:10,307 Saya nak buat majlis yang indah. 228 00:14:10,391 --> 00:14:13,018 Tapi setakat ini, sangat teruk. 229 00:14:13,102 --> 00:14:17,356 Kita masih tak tahu di mana rantai Mangalsutra. 230 00:14:20,150 --> 00:14:24,947 Saya ada buat tempahan untuk Vikram Velore. 231 00:14:25,030 --> 00:14:26,824 En. Velore? 232 00:14:26,907 --> 00:14:30,619 Bintang yang paling hebat. Ya, saya peminat awak! 233 00:14:30,703 --> 00:14:32,496 Apa awak buat di sini? 234 00:14:33,622 --> 00:14:37,960 Sebenarnya, masa untuk satu lagi percutian Vikram. 235 00:14:38,043 --> 00:14:39,545 Tepat pada masanya. 236 00:14:39,628 --> 00:14:41,881 Kami rancang majlis perkahwinan dan... 237 00:14:41,964 --> 00:14:45,634 En. Velore, boleh awak menari seperti filem Wedding Wala Woo? 238 00:14:45,718 --> 00:14:48,053 Pasti jadi sangat istimewa! 239 00:14:52,099 --> 00:14:54,768 Maaf, budak. Saya hanya menari dalam filem. 240 00:14:56,896 --> 00:14:58,272 Siapa itu? 241 00:14:58,355 --> 00:15:00,107 Kek pisang. 242 00:15:01,525 --> 00:15:03,068 Sekejap, En. Velore. 243 00:15:03,903 --> 00:15:05,154 Pisang. 244 00:15:06,447 --> 00:15:08,490 Boleh saya bantu? 245 00:15:09,700 --> 00:15:12,703 Ya, saya pemeriksa makanan. 246 00:15:12,786 --> 00:15:15,664 Saya nak pastikan semua pisang... 247 00:15:15,748 --> 00:15:18,667 Makanan untuk majlis itu selamat dan sedap. 248 00:15:19,627 --> 00:15:24,506 Saya perancang perkahwinan dan saya tak minta inspektor makanan. 249 00:15:25,966 --> 00:15:27,718 Cubaan yang bagus, Maruti! 250 00:15:27,801 --> 00:15:30,596 Hampir! Awak tangkap saya. 251 00:15:30,679 --> 00:15:32,932 Dah dua kali kamu selamatkan kek. 252 00:15:33,015 --> 00:15:33,891 Syabas. 253 00:15:33,974 --> 00:15:38,228 Tapi Baba, kek sahaja tak cukup untuk majlis perkahwinan yang indah. 254 00:15:38,312 --> 00:15:42,274 Majlis Rahul dan Anjali akan bermula sekejap lagi. 255 00:15:42,358 --> 00:15:45,194 Ayah tak risau, sebab kamu ada. 256 00:15:45,861 --> 00:15:48,822 Kamu akan fikirkan cara istimewa kamu. 257 00:15:48,906 --> 00:15:50,240 Selalunya begitu. 258 00:15:51,283 --> 00:15:53,911 Keluarga kamu boleh membantu. 259 00:15:53,994 --> 00:15:55,704 Terima kasih, Baba. 260 00:15:55,788 --> 00:16:01,460 Termasuklah saya, bintang Bollywood, Vikram Velore. 261 00:16:02,044 --> 00:16:03,504 Terima kasih, Vikram. 262 00:16:03,587 --> 00:16:05,214 Mungkin ayah betul. 263 00:16:05,297 --> 00:16:07,883 Mungkin saya perlu kreatif. 264 00:16:07,967 --> 00:16:11,387 Ada masalah, selesaikan cepat Dengan usaha dan keringat 265 00:16:12,262 --> 00:16:14,848 Itulah yang kita buat 266 00:16:16,392 --> 00:16:19,770 Tapi kenapa tak selesaikan Sambil bersuka dan bermain 267 00:16:20,562 --> 00:16:22,982 Ayuh selesaikan dengan kegembiraan! 268 00:16:23,732 --> 00:16:27,194 Jadi kreatif Fikirkan sesuatu yang baharu 269 00:16:27,903 --> 00:16:31,240 Jadi kreatif Lihatlah apa yang berlaku 270 00:16:31,907 --> 00:16:35,703 Jadi kreatif Fikirkan sesuatu yang baharu 271 00:16:36,412 --> 00:16:39,748 Jadi kreatif Lihatlah apa yang berlaku 272 00:16:43,460 --> 00:16:48,090 Saya boleh capai kalau saya regangkan sedikit lagi. 273 00:16:49,675 --> 00:16:52,136 Awak pasti boleh, Maruti. 274 00:16:53,303 --> 00:16:55,639 Saya ada kerja untuk awak. 275 00:16:57,266 --> 00:17:00,227 Syabas, Deepa. Sangat kreatif. 276 00:17:00,310 --> 00:17:02,938 Ayah tak tahu monyet boleh jadi tiang khemah. 277 00:17:03,022 --> 00:17:04,523 Bagus idea kamu. 278 00:17:04,606 --> 00:17:08,360 - Bagus, Maruti! - Apa saja untuk pisang. 279 00:17:08,444 --> 00:17:09,445 Akhirnya! 280 00:17:09,528 --> 00:17:13,615 Kita ada khemah, bunga dan tiada lagi hujan! 281 00:17:13,699 --> 00:17:16,035 Majlis itu boleh diteruskan! 282 00:17:16,118 --> 00:17:17,453 - Hore! - Baiklah! 283 00:17:25,586 --> 00:17:26,503 Aduhai! 284 00:17:32,009 --> 00:17:33,594 Wah, cantiknya. 285 00:17:36,722 --> 00:17:39,224 Ada sentuhan kamu, Deepa. 286 00:17:39,808 --> 00:17:40,642 Alamak! 287 00:17:43,604 --> 00:17:45,314 Hei, topi yang cantik. 288 00:17:47,316 --> 00:17:48,817 Ibu, siapa itu? 289 00:17:48,901 --> 00:17:54,031 Itulah Pandit, orang yang alim. Dia buat upacara perkahwinan. 290 00:18:03,582 --> 00:18:04,792 Terima kasih, Deepa. 291 00:18:04,875 --> 00:18:07,628 Perkahwinan kami memang unik. 292 00:18:08,337 --> 00:18:11,840 - Sekarang, upacara boleh bermula! - Upacara? 293 00:18:12,341 --> 00:18:14,009 Alamak, rantai itu! 294 00:18:15,511 --> 00:18:19,223 Anoop, kita perlu cari rantai Mangalsutra, cepat. 295 00:18:21,183 --> 00:18:25,604 Begini, rantai itu hilang semasa Baba bina khemah. 296 00:18:28,482 --> 00:18:29,316 Bunga itu! 297 00:18:29,399 --> 00:18:32,611 Kali terakhir kita nampak rantai itu dengan bunga. 298 00:18:32,694 --> 00:18:34,488 Semasa awak bersin. 299 00:18:34,571 --> 00:18:38,617 Kita perlu jejak semua bunga, mesti jumpa rantai itu. 300 00:18:43,580 --> 00:18:47,459 Saya juga tahu pengesan bunga yang sangat bagus. 301 00:18:50,462 --> 00:18:54,258 Awak cari di sana, saya di sini Ke mana agaknya rantai itu pergi? 302 00:19:00,764 --> 00:19:02,015 Dah jumpa! 303 00:19:05,060 --> 00:19:07,104 Di mana Mangalsutra? 304 00:19:07,187 --> 00:19:08,856 Anoop, sekarang! 305 00:19:24,163 --> 00:19:25,747 Terima kasih, Deepa. 306 00:19:26,999 --> 00:19:28,041 Kita berjaya! 307 00:19:28,625 --> 00:19:33,046 Sekarang, pakaikan Mangalsutra kepada pengantin perempuan. 308 00:19:36,508 --> 00:19:38,302 Majlis kahwin buat ayah sebak. 309 00:19:41,680 --> 00:19:42,848 Kita dah berkahwin! 310 00:19:44,516 --> 00:19:47,811 Masanya untuk menari! 311 00:19:53,525 --> 00:19:55,736 Makanan dah dimakan 312 00:19:57,279 --> 00:19:59,239 Lagu-lagu itu dinyanyikan 313 00:20:01,867 --> 00:20:05,704 Tapi keseronokan perkahwinan baru bermula 314 00:20:05,787 --> 00:20:09,041 Tapi keseronokan perkahwinan baru bermula! 315 00:20:09,625 --> 00:20:13,462 Kami gembira sekali Deepa selamatkan hari ini 316 00:20:13,545 --> 00:20:17,466 Ikrar dibaca, kini kita bersama Tapi cinta kita baru bermula 317 00:20:17,549 --> 00:20:21,178 Makanan dah dimakan 318 00:20:21,261 --> 00:20:25,349 Lagu-lagu itu dinyanyikan 319 00:20:25,432 --> 00:20:29,645 Tapi keseronokan perkahwinan baru bermula 320 00:20:29,728 --> 00:20:33,982 Tapi keseronokan perkahwinan baru bermula 321 00:20:34,066 --> 00:20:38,487 Sangat cantik dan romantik macam filem Vikram Velore yang saya tengok. 322 00:20:38,570 --> 00:20:41,782 Saya nak menari dan menyanyi! 323 00:20:41,865 --> 00:20:45,202 Makanan dah dimakan 324 00:20:45,285 --> 00:20:49,414 Lagu-lagu itu dinyanyikan 325 00:20:49,498 --> 00:20:53,669 Tapi keseronokan perkahwinan baru bermula 326 00:20:53,752 --> 00:20:57,714 Tapi keseronokan perkahwinan baru bermula 327 00:21:02,886 --> 00:21:06,556 Aduhai! Itu sesuatu yang istimewa. 328 00:21:08,141 --> 00:21:10,352 En. Velore sangat istimewa. 329 00:21:10,435 --> 00:21:12,854 Tapi kamu berusaha sedaya upaya 330 00:21:12,938 --> 00:21:16,942 untuk membantu meraikan cinta Anjali dan Rahul 331 00:21:17,025 --> 00:21:20,445 dan membuat hari dan perkahwinan mereka sungguh indah. 332 00:21:20,529 --> 00:21:23,282 Itulah yang istimewa. 333 00:22:02,321 --> 00:22:05,741 Terjemahan sari kata oleh Gina K