1 00:00:06,000 --> 00:00:08,416 SYARIEFIN PERHESÄÄTIÖ 2 00:00:25,666 --> 00:00:26,708 Hei! 3 00:00:28,250 --> 00:00:30,458 Lahja suloiselle pojalle. 4 00:00:32,916 --> 00:00:36,083 Kiitos, sisar. Pidämme hänestä hyvää huolta. 5 00:00:36,791 --> 00:00:39,750 Siunatkoon Jeesus sinua. 6 00:01:10,083 --> 00:01:11,125 Avaa suusi. 7 00:01:12,666 --> 00:01:13,666 Hän menee ensin. 8 00:01:24,958 --> 00:01:25,958 Hei! 9 00:01:39,666 --> 00:01:43,000 - Mikä orpokoti tämä on? - Olet lapsellinen. 10 00:01:46,750 --> 00:01:48,125 Mutta ei se mitään. 11 00:01:49,958 --> 00:01:52,708 Älä pelkää. 12 00:01:54,458 --> 00:01:59,333 - Sinä näytät pelkäävän. - Mitä sanoit? Varo sanojasi, poika! 13 00:01:59,958 --> 00:02:03,000 - Haluatko selvitä hengissä? - Kuka sinä olet? 14 00:02:04,541 --> 00:02:07,791 Voit kutsua minua Peloriksi. 15 00:02:08,541 --> 00:02:09,875 Miksi, Pelor? 16 00:02:13,958 --> 00:02:18,625 Kuuntele. Kohtaa tämä kuin mies. Älä näytä pelkoa. 17 00:02:18,708 --> 00:02:21,208 Tuo ensin. Hän on vanha ja puhuu liikaa! 18 00:02:21,291 --> 00:02:22,375 Minäkö? 19 00:02:23,458 --> 00:02:26,000 Rauhallisesti. Olet pelottava 20 00:02:26,541 --> 00:02:32,250 Ahmad Dhani, rauhoitu. Hei! Odota hetki, Goljat! 21 00:02:32,333 --> 00:02:36,125 Ottakaa hänet. Hän on terveempi! Pidän toukista! Syön sikaa! 22 00:02:36,208 --> 00:02:40,625 - Syön toukkia sianlihassa! - Ole vahva, veli Peler! 23 00:02:41,541 --> 00:02:46,458 Ei! Elimeni vanhenevat helposti! Teen paljon syntiä… 24 00:02:50,500 --> 00:02:53,458 - Nuku hyvin, Peler. - Pelor… 25 00:02:56,708 --> 00:02:58,875 - Onko valmista? - Kyllä, tohtori. 26 00:03:00,875 --> 00:03:02,375 Olet varmaan uusi täällä. 27 00:03:03,916 --> 00:03:06,583 - Jutellaan myöhemmin. - Selvä. 28 00:03:12,500 --> 00:03:13,958 Senkin eläin! 29 00:03:17,541 --> 00:03:18,541 Katso eteesi! 30 00:03:28,333 --> 00:03:30,875 - Anteeksi. Vain varmuuden vuoksi. - Ole hyvä. 31 00:03:30,958 --> 00:03:35,291 INDONESIALAISEN LIIKEMIEHEN BOB HARTONIN OMAISUUS ON YLI 5 TRILOJOONAA 32 00:03:39,333 --> 00:03:40,833 Asia selvä. Kiitos. 33 00:03:41,625 --> 00:03:45,458 - Olkaa hyvä. - Olenko puhdas, herra Syarief? 34 00:03:45,541 --> 00:03:47,750 Täysin puhdas. 35 00:03:47,833 --> 00:03:52,541 Luotan teihin. Pyydän anteeksi. Tämä on turvatoimi. 36 00:03:53,125 --> 00:03:56,208 En odottanut teidän tulevan tänne, herra Bob. 37 00:03:56,791 --> 00:04:01,166 - Kuka ei halua pidempää elämää? - Olette oikeassa. 38 00:04:02,416 --> 00:04:06,333 - Tuossa hän on. - Eikö hän ole liian vanha? 39 00:04:07,750 --> 00:04:11,291 Kaikki hänen elimensä ovat terveitä. Se on taattu. 40 00:04:11,958 --> 00:04:16,500 Nuoret eivät ole aina parempia. Olenko oikeassa? 41 00:04:21,500 --> 00:04:25,000 Mikä kestää näin kauan? 42 00:04:26,916 --> 00:04:32,083 Asiakas odottaa meitä. 43 00:04:39,250 --> 00:04:43,166 - Kauanko olette ollut tällä alalla? - Riittävän kauan. 44 00:04:44,083 --> 00:04:45,375 Kadutteko mitään? 45 00:04:48,625 --> 00:04:54,541 Toki, mutta muutin ajattelutapani. 46 00:04:55,291 --> 00:05:01,416 Katumus on menestyksen tiellä. Eikö niin, herra Bob? 47 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 Eikö totta? 48 00:05:04,916 --> 00:05:05,750 Totta. 49 00:05:05,833 --> 00:05:11,208 Hei, hoitaja. Olet hidas. Osaatko edes tehdä sen? Ole tarkka! 50 00:05:11,291 --> 00:05:12,916 Missä skalpelli on? 51 00:05:13,708 --> 00:05:18,458 Tässä. Sen ei tarvitse olla steriili. Tärkeintä on olla nopea. 52 00:05:18,541 --> 00:05:22,750 Tässä on viiva. Aloitamme leikkaamisen tästä. 53 00:05:24,458 --> 00:05:28,833 Olette oikeassa, Syarief. Turha itkeä kaatunutta maitoa. 54 00:05:46,708 --> 00:05:49,541 - Kuka olette? - Kuolleet eivät kysele. 55 00:06:03,958 --> 00:06:05,833 - Hoitaja? - Likaiset kädet! 56 00:06:06,333 --> 00:06:07,833 Iso suu! 57 00:06:30,166 --> 00:06:32,000 Pelor, missä sytytin on? 58 00:06:33,541 --> 00:06:35,250 - Sytytin! - Tunkeilijahälytys! 59 00:06:35,333 --> 00:06:37,541 - Pelor, sytytin! - Tässä! 60 00:06:38,375 --> 00:06:39,666 Kiirehdi! 61 00:06:43,166 --> 00:06:47,375 - Kiirehdi! Tänne! - Vauhtia! 62 00:06:49,291 --> 00:06:50,458 Hei! 63 00:07:00,375 --> 00:07:03,500 Alpha! Pelor! Oletteko te kunnossa? 64 00:07:07,916 --> 00:07:09,583 Älä viitsi. 65 00:07:16,416 --> 00:07:17,458 Oletko kunnossa? 66 00:07:21,875 --> 00:07:25,041 Olet kunnossa. Ota lapset. Nähdään ulkona. 67 00:07:25,125 --> 00:07:27,750 - Selvä. - Alpha, hyvin tehty. 68 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 Lähdetään. 69 00:07:32,333 --> 00:07:34,375 Topan, Petrus täällä. 70 00:07:34,458 --> 00:07:38,791 Älä anna heille armoa. Tapaamiseen on 15 minuuttia. 71 00:07:38,875 --> 00:07:42,541 Ole varovainen. Syarief voi palkata ulkopuolisia. 72 00:07:47,083 --> 00:07:48,416 Voi helvetti! 73 00:08:11,083 --> 00:08:15,500 - Ulos täältä! - Mennään. Haluatteko elää? Vauhtia! 74 00:08:19,291 --> 00:08:20,291 Mennään! 75 00:08:23,416 --> 00:08:27,125 - Olet sankari! - Niinhän sanoin. Kutsu minua Peloriksi. 76 00:08:59,416 --> 00:09:00,500 Lähdetään. 77 00:09:02,083 --> 00:09:07,291 Alas, lapset! Peittäkää korvat ja pää! Kumartukaa! 78 00:09:08,583 --> 00:09:09,791 Soitetaanko Jenggolle? 79 00:09:11,875 --> 00:09:12,875 Kyllä. 80 00:09:13,208 --> 00:09:14,458 - Mitä? - Kyllä. 81 00:09:14,541 --> 00:09:15,541 Jenggo? 82 00:09:18,958 --> 00:09:20,625 - Chakra… - Jenggo! 83 00:09:22,458 --> 00:09:24,625 Vastaa, kusipää! 84 00:09:28,291 --> 00:09:29,541 Jenggo täällä. 85 00:09:30,750 --> 00:09:32,250 - Kiirehdi! - Hyvä on! 86 00:09:36,625 --> 00:09:40,083 Nyt on meidän vuoromme. Mennään, seksikäs mamma! 87 00:09:53,333 --> 00:09:56,166 Sanoinhan, että etäsuhde on tehokkaampi. 88 00:09:56,250 --> 00:09:58,125 - Täällä on lapsia. - Anteeksi. 89 00:09:59,208 --> 00:10:02,625 Topan, älä ole liian ylpeä pyytämään apua. 90 00:10:02,708 --> 00:10:05,208 - Mahtailija. - Näin tarkka-ampujat toimivat. 91 00:10:05,291 --> 00:10:08,041 Sujuva sisääntulo. Ei päätöntä ammuntaa. 92 00:10:08,625 --> 00:10:10,416 Rauhaa. 93 00:10:13,583 --> 00:10:15,208 Harmoniaa. 94 00:10:16,166 --> 00:10:17,458 Chakra. 95 00:10:18,500 --> 00:10:19,708 Missä chakra on? 96 00:10:22,000 --> 00:10:23,583 Hitto! 97 00:10:24,208 --> 00:10:25,333 Kuole, kusipää! 98 00:10:26,708 --> 00:10:28,083 Topan, mitä sinä teet? 99 00:10:35,500 --> 00:10:36,500 Jestas! 100 00:10:37,708 --> 00:10:39,250 Olet peto, Topan. 101 00:10:42,750 --> 00:10:47,500 - Lapset. Keräännymme tuonne alle. - Iso pomo on täällä. Tulossa! 102 00:10:50,125 --> 00:10:52,416 Lapset. Oletteko valmiita? 103 00:10:54,458 --> 00:10:56,458 - Valmiita. - Mahtavaa! 104 00:10:58,083 --> 00:11:00,916 - Valmiina. - Täältä tullaan! 105 00:11:02,625 --> 00:11:03,791 Mennään! 106 00:11:07,041 --> 00:11:09,250 - Odotatte tässä. - Selvä. 107 00:11:09,333 --> 00:11:12,625 Jos poliisi kysyy, sano, että nuo ovat pahiksia. 108 00:11:12,708 --> 00:11:16,500 - Jätätkö meidät? - Sankareita tarvitaan muualla. 109 00:11:18,083 --> 00:11:19,916 Kiitos. Pärjäämme kyllä. 110 00:11:22,125 --> 00:11:23,291 Pärjäättekö te? 111 00:11:29,875 --> 00:11:30,875 Jenggo? 112 00:11:37,875 --> 00:11:39,750 Mennään, Pelor. 113 00:11:42,250 --> 00:11:43,250 Odota! 114 00:11:44,541 --> 00:11:46,291 Kuka olet oikeasti? 115 00:12:06,791 --> 00:12:12,750 Mitä tuo hidastelu on? Tulkaa sisään! 116 00:13:08,166 --> 00:13:09,250 Rentoudu. 117 00:13:11,125 --> 00:13:14,708 Ensinnäkin olen pahoillani, neiti. 118 00:13:18,208 --> 00:13:20,583 Tämä ei ole ensimmäinen kerta. 119 00:13:23,416 --> 00:13:25,250 Miehet ovat pettymys. 120 00:13:28,791 --> 00:13:30,208 Ymmärrän kyllä… 121 00:13:41,666 --> 00:13:44,875 - Mitä ymmärrät? - Ymmärrä, että sinä, neiti, rouva... 122 00:13:44,958 --> 00:13:46,625 Että olet poliisi. 123 00:13:47,500 --> 00:13:50,166 - Älä pelleile kanssani. - Selvä. 124 00:13:53,166 --> 00:13:56,916 - Entä Dina? - Niinpä. Olen myöhässä. 125 00:13:58,875 --> 00:14:00,166 Odota, hiuksesi. 126 00:14:02,208 --> 00:14:04,666 - Näytät hyvältä. - Vähän oikealle. 127 00:14:05,541 --> 00:14:06,958 - Hienoa. - Selvä. 128 00:14:07,541 --> 00:14:08,541 Kiitos. 129 00:14:09,583 --> 00:14:12,583 Pelor, tule eteen. Unikeko. 130 00:14:13,500 --> 00:14:15,625 Mitä? Se on minun paikkani! 131 00:14:18,500 --> 00:14:19,500 Lapset. 132 00:14:20,666 --> 00:14:23,416 Tämä oli hieno päivä. 133 00:14:23,500 --> 00:14:24,875 - Kiitos, isä. - Kiitos. 134 00:14:27,875 --> 00:14:28,875 Dina. 135 00:14:29,750 --> 00:14:33,375 Olen pahoillani. Olen todella pahoillani… 136 00:14:35,083 --> 00:14:40,458 Yksi, kaksi, kolme. Voitko siirtyä lähemmäs isääsi? 137 00:14:40,541 --> 00:14:44,791 Lähemmäs. Kunnes kosket häneen. Hyvä on. Yksi… 138 00:14:45,375 --> 00:14:46,833 Hymyilkää, kuin… 139 00:14:46,916 --> 00:14:49,708 Älkää olko noin synkkiä. Noin. Hymyilkää, herra. 140 00:14:50,291 --> 00:14:54,083 Yksi, kaksi, kolme. Kiva! 141 00:14:55,291 --> 00:14:56,375 Kiva! 142 00:14:59,000 --> 00:15:00,583 - Isä. - Niin? 143 00:15:00,666 --> 00:15:05,250 Et voi aina lahjoa minua frittereillä. 144 00:15:07,208 --> 00:15:11,708 Mitä minun pitäisi tehdä? En voi lähteä työstäni. 145 00:15:11,791 --> 00:15:16,375 Minun on saatava se valmiiksi, jotta pääsen virkaanastujaisiisi huomenna. 146 00:15:17,625 --> 00:15:19,666 Mistä työstä nyt on kyse? Kerro. 147 00:15:20,166 --> 00:15:24,041 No, tiedäthän. Tavallisesta. Sotkun siivoamisesta. 148 00:15:27,708 --> 00:15:29,291 - Mikä hätänä? - Olen täynnä. 149 00:15:29,791 --> 00:15:34,916 - Miksi? - Olen kyllästynyt valheisiisi. 150 00:15:35,000 --> 00:15:36,208 Ole rehellinen. 151 00:15:36,291 --> 00:15:39,250 - Kyse ei ole siitä. - Mistä sitten? 152 00:15:39,333 --> 00:15:43,375 - On paljon asioita, joista en voi kertoa. - Joista et voi kertoa. 153 00:15:43,458 --> 00:15:47,041 Sano mitä sanot. Aina sama juttu. 154 00:15:47,125 --> 00:15:49,166 - Din… - Päätä itse. 155 00:15:49,250 --> 00:15:51,458 - Olen kunnossa, isä. - Dina… 156 00:15:51,541 --> 00:15:55,041 - Mitä nyt? - Älä viitsi. 157 00:15:57,958 --> 00:15:59,708 Kaikki muuttuu huomenna. 158 00:16:01,333 --> 00:16:02,416 Mikä muuttuu? 159 00:16:04,000 --> 00:16:09,166 Ensimmäinen sivu. Dinan ja isän seikkailu. 160 00:16:12,625 --> 00:16:15,041 - Olen väsynyt. - Hei, Dina. 161 00:16:15,958 --> 00:16:16,958 Din! 162 00:16:28,416 --> 00:16:31,916 Vau! 163 00:16:32,000 --> 00:16:35,416 Mikä tämä auto on? 164 00:16:37,666 --> 00:16:41,208 Se on, mikä on. Yritän vain korjata tätä kotteroa. 165 00:16:41,291 --> 00:16:43,541 Selvä. 166 00:16:43,625 --> 00:16:47,541 - Mikä tuo on? - Padang-ruokaa. Tänään me juhlimme. 167 00:16:47,625 --> 00:16:50,250 - Kiitos rutkasti, isä. - Alpha, syödään. 168 00:16:50,333 --> 00:16:51,333 Hetkinen. 169 00:16:52,708 --> 00:16:55,833 Hyvää iltaa. Olen Ainanisa. Tervetuloa uutisiin. 170 00:16:55,916 --> 00:17:00,875 Järkyttävä tapaus Syariefin perhesäätiön orpokodissa vaati monta henkeä. 171 00:17:00,958 --> 00:17:04,916 Vielä järkyttävämpää on paljastus, että filantrooppi. 172 00:17:05,000 --> 00:17:08,750 Syariefin epäillään olevan elinkauppasyndikaatin johtaja. 173 00:17:08,833 --> 00:17:12,458 Tämä on vaatinut lukuisia uhreja, varsinkin alaikäisiä orpoja, 174 00:17:12,541 --> 00:17:15,458 joita Syariefin perhesäätiö on ottanut. 175 00:17:15,541 --> 00:17:19,083 Spekuloidaanko Syariefin murhan syyllisistä? 176 00:17:19,666 --> 00:17:23,666 Hänen kaltaisellaan on monia vihollisia, mutta lupaan, 177 00:17:24,500 --> 00:17:29,083 että löydän ja paljastan tämän rikoksen syylliset. 178 00:17:29,166 --> 00:17:32,250 En välitä. Pidätän nämä "lainvalvojat". 179 00:17:32,333 --> 00:17:34,666 Meidän toimivallassamme… 180 00:17:34,750 --> 00:17:36,166 Miksi sammutit sen? 181 00:17:40,791 --> 00:17:44,166 Olen sanonut, että jonain päivänä jään eläkkeelle. 182 00:17:46,750 --> 00:17:49,750 Olette nyt kaikki aikuisia. 183 00:17:50,333 --> 00:17:53,541 - Herra… - Olen tehnyt päätökseni. 184 00:17:59,416 --> 00:18:01,000 Miksi jäisit eläkkeelle? 185 00:18:01,083 --> 00:18:03,666 Jäisitkö kotiin? Kasvattaisitko bonsaipuita? 186 00:18:04,250 --> 00:18:09,083 - Juuri kun hommasta tulee jännittävä. - En edes tiedä rooliani tiimissä. 187 00:18:09,666 --> 00:18:12,583 En osaa taistella enkä ampua aseella. 188 00:18:12,666 --> 00:18:18,791 - Olen vain syötti… - Poika, joskus vielä löydät itsesi. 189 00:18:18,875 --> 00:18:21,208 - Miten? - Siten. Älä jää eläkkeelle nyt. 190 00:18:21,291 --> 00:18:24,250 - Et voi tehdä sitä, jos olet eläkkeellä. - Riittää. 191 00:18:24,333 --> 00:18:25,416 Onko kyse Dinasta? 192 00:18:43,958 --> 00:18:47,875 Olet oikeassa, Alpha. Suoritimme aina tehtävämme. 193 00:18:47,958 --> 00:18:49,708 Mutta emme olleet voittajia. 194 00:18:49,791 --> 00:18:54,208 Se on kohtalomme. Tappajille maksetaan tappamisesta. 195 00:18:54,291 --> 00:18:58,333 Vaikka tapamme ne, jotka ansaitsevat sen. 196 00:18:58,416 --> 00:19:02,791 - Voinko sanoa jotain? - Tiedätte kyllä… 197 00:19:04,166 --> 00:19:07,791 Ironisesti nimi "The Big 4" tuli vihollisiltamme, 198 00:19:07,875 --> 00:19:09,958 eikä heistä ole pulaa. 199 00:19:11,416 --> 00:19:16,208 Siksi koulutin teistä parhaat. 200 00:19:16,833 --> 00:19:19,500 Dinalla ei ole sitä, mitä meillä on. 201 00:19:22,666 --> 00:19:24,500 Hänellä on vain minut. 202 00:19:31,500 --> 00:19:34,416 Voi luoja… 203 00:19:35,166 --> 00:19:38,083 Mitä tämä on, Topan? 204 00:19:40,041 --> 00:19:43,500 - Miksi nyt? Se tuli yllättäen. - Topan… 205 00:19:44,458 --> 00:19:47,666 Olet ainoa, joka tietää ystävyydestäni Hassanin kanssa. 206 00:19:48,291 --> 00:19:54,708 - Kyllä, olet kertonut siitä. - Ajattele tätä. Olen rikollinen. 207 00:19:55,833 --> 00:19:58,375 Hassan, paras ystäväni, on lainvalvoja. 208 00:19:59,208 --> 00:20:03,875 Dina, ainoa tyttäreni, on lähempänä häntä kuin minua. 209 00:20:05,291 --> 00:20:10,708 Huomenna hän on virallisesti poliisi. Elämäni on hankalaa. 210 00:20:12,208 --> 00:20:14,791 Toivon vain, että hän voi elää rauhassa. 211 00:20:17,208 --> 00:20:19,541 - Ymmärrän. - Hyvä. 212 00:20:20,916 --> 00:20:22,000 Mietin vain… 213 00:20:23,583 --> 00:20:27,208 - Mitä Petrus tekee nyt? - Näetkö tämän? 214 00:20:27,291 --> 00:20:28,625 PARANAISIN HUVILA 215 00:20:28,708 --> 00:20:30,041 - Bersi. - Bersi! 216 00:20:30,625 --> 00:20:32,208 Olet liian vanha. 217 00:20:33,541 --> 00:20:38,000 Miksi olisin säästänyt tätä varten koko elämäni? Jokaisen kolikon. 218 00:20:38,083 --> 00:20:41,500 Jonain päivänä haluan palata Bersiin, 219 00:20:42,333 --> 00:20:46,291 viedä teidät sinne ja työskennellä kanssanne yhdessä. 220 00:20:47,375 --> 00:20:51,125 Topan, avataan uusi luku. 221 00:20:51,833 --> 00:20:55,791 - Kasvatit minut. Seuraan sinua. - Hyvä. 222 00:20:59,875 --> 00:21:03,041 Hyvät naiset ja herrat, tervetuloa Bersin huvilaan. 223 00:21:03,125 --> 00:21:05,250 Antakaa minun tuoda matkatavaranne. 224 00:21:05,333 --> 00:21:08,333 Te ensin. Seuraan teitä. 225 00:21:13,375 --> 00:21:14,375 No niin, lapset. 226 00:22:06,625 --> 00:22:11,250 TERVETULIAISSEREMONIA POLIISIN RIKOSYKSIKKÖ 227 00:22:24,041 --> 00:22:27,791 Mikä hätänä? Onko isäsi taas myöhässä? 228 00:22:30,416 --> 00:22:31,416 Mikä isä? 229 00:22:32,875 --> 00:22:34,041 Älä ole tuollainen. 230 00:22:39,958 --> 00:22:42,916 - Herra Petrus. - Hei, rouva Haji. 231 00:22:43,000 --> 00:22:45,583 - Kuinka voitte? - Hyvin, rouva. 232 00:22:46,500 --> 00:22:50,708 - Missä olette ollut? - En missään. Tuota... 233 00:22:51,333 --> 00:22:56,000 - Kukkalähetti tuli. - Tilasin ne Dinalle. 234 00:22:56,083 --> 00:22:58,041 Tänään hän astuu virkaansa. 235 00:22:58,541 --> 00:23:00,541 - Anteeksi. - Niin? 236 00:23:00,625 --> 00:23:04,250 - Mihin laitan tämän? - Jätä se oven viereen. 237 00:23:04,333 --> 00:23:05,375 Kiitos. 238 00:23:05,458 --> 00:23:07,041 Isäsi tulee kyllä. 239 00:23:08,875 --> 00:23:14,541 Yksi asia. Älä kutsu minua sedäksi, vaan herraksi tai päälliköksi. 240 00:23:17,375 --> 00:23:18,375 Kyllä, herra. 241 00:23:21,958 --> 00:23:22,958 Aivan… 242 00:23:24,250 --> 00:23:28,625 Nämä kukat ovat vasta jotain. Jestas! 243 00:23:31,125 --> 00:23:33,625 Tämä on valtava. 244 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 Herra Petrus. 245 00:23:46,291 --> 00:23:49,250 Fiksua. Yllätit minut. 246 00:23:50,750 --> 00:23:54,541 Käyttämällä vihollisen heikkoutta harhautukseen. 247 00:23:54,625 --> 00:23:56,625 Sinä opetit minulle tämän. 248 00:24:00,250 --> 00:24:01,583 Se olet sinä. 249 00:24:02,791 --> 00:24:07,541 Mitä teet täällä? Tulitko tervehtimään? 250 00:24:09,625 --> 00:24:10,666 En, herra. 251 00:24:15,416 --> 00:24:16,875 En halua sitä. 252 00:25:10,166 --> 00:25:16,875 PÄÄKAUPUNGIN POLIISI 253 00:26:16,791 --> 00:26:17,791 Kädet ylös! 254 00:26:18,541 --> 00:26:20,458 Sanoin, kädet ylös! 255 00:26:38,916 --> 00:26:39,916 Isä? 256 00:26:41,375 --> 00:26:43,500 Isä! 257 00:26:44,125 --> 00:26:45,416 Isä… 258 00:26:47,583 --> 00:26:49,875 Isä. Herää! 259 00:27:21,250 --> 00:27:24,583 Jakartassa tapahtui taas väkivaltainen rikos. 260 00:27:24,666 --> 00:27:28,291 Keski-ikäinen mies tapettiin raa'asti naapurustossaan. 261 00:27:38,708 --> 00:27:41,416 Uhrin löysi hänen tyttärensä, 262 00:27:41,500 --> 00:27:47,000 joka ironisesti on poliisikonstaapeli päällikkö Hassan Prataman alaisuudessa. 263 00:27:47,083 --> 00:27:51,250 Toimittajamme kertoo lisää tapahtumapaikalta. 264 00:27:51,333 --> 00:27:56,666 - Mitä me nyt teemme? - Iltaa. Olen Vicky rikospaikalta. 265 00:27:56,750 --> 00:28:00,291 - Lähdemme täältä. - Minne me menemme? 266 00:28:34,166 --> 00:28:40,666 KOLME VUOTTA MYÖHEMMIN 267 00:28:53,083 --> 00:28:54,750 VALVONTAKAMERAN VIDEO 268 00:28:55,708 --> 00:28:56,708 RAPORTTI 269 00:29:00,500 --> 00:29:01,500 Auts. 270 00:29:10,666 --> 00:29:13,583 PÄÄKAUPUNGIN POLIISI 271 00:29:18,791 --> 00:29:19,791 Dina. 272 00:29:21,333 --> 00:29:23,125 - Niin, päällikkö? - Tule tänne. 273 00:29:24,833 --> 00:29:27,250 - Voinko tulla? - Istu. 274 00:29:28,666 --> 00:29:29,875 Nämä ovat sinun. 275 00:29:31,375 --> 00:29:32,375 Nämä heidän. 276 00:29:33,500 --> 00:29:36,083 Saat muut näyttämään laiskoilta. 277 00:29:39,708 --> 00:29:41,958 Etkö ole vielä ollut lomalla 278 00:29:44,416 --> 00:29:47,291 - isäsi tapauksen jälkeen? - Työskentely auttaa. 279 00:30:00,333 --> 00:30:03,333 Vaimoni laittaa näitä salkkuuni. 280 00:30:04,458 --> 00:30:08,666 - Tarvitset lomaa enemmän kuin minä. - En tarvitse. 281 00:30:08,750 --> 00:30:12,791 Tai valitse kumppani, ja tutkitte näitä raportteja yhdessä. 282 00:30:20,291 --> 00:30:21,291 Ota ne. 283 00:31:08,625 --> 00:31:11,541 PARANAISIN HUVILA, BERSI 284 00:31:13,500 --> 00:31:15,500 Paranaisin huvila… 285 00:31:21,250 --> 00:31:23,458 POLIISIRAPORTTI 286 00:31:30,000 --> 00:31:32,166 Paska. Se meni rikki! 287 00:31:48,166 --> 00:31:50,750 Hitto. 288 00:31:52,583 --> 00:31:56,458 Luultavasti vain kylän poikia. Ei hätää. 289 00:31:56,541 --> 00:32:00,208 Vitsailetko, setä? He eivät ole vain lapsia. 290 00:32:00,291 --> 00:32:04,208 Hattu, jota tappaja käytti sinä yönä. Tässä. 291 00:32:04,291 --> 00:32:07,541 - Se on isäni hattu. - Ehkä hän varasti sen. 292 00:32:07,625 --> 00:32:10,416 Setä, tappaja otti sen hatun! 293 00:32:10,500 --> 00:32:13,791 Bersi ei kuulu toimialaamme, mutta kuuntele minua. 294 00:32:14,833 --> 00:32:18,083 - Ratkaisen isäsi jutun… - On kulunut kolme vuotta! 295 00:32:18,166 --> 00:32:23,416 Jos ei nyt, niin milloin? Lupasit tukea minua. Mitä nyt? 296 00:32:31,125 --> 00:32:33,791 - Se ei ole niin yksinkertaista. - Selvä. 297 00:32:35,666 --> 00:32:37,041 - Lähden lomalle. - Mitä? 298 00:32:37,125 --> 00:32:40,875 Ilmoita, että olen lomalla rentoutumassa. 299 00:32:40,958 --> 00:32:42,375 - Haen valaistumista… - Din. 300 00:32:43,916 --> 00:32:44,833 Niin, setä? 301 00:32:44,916 --> 00:32:48,166 - Anteeksi. Minulla on raportti. - Menen lomalle. 302 00:32:48,958 --> 00:32:52,708 - Se on hyvä. - Huomenna. 303 00:32:55,541 --> 00:32:56,416 Anteeksi. 304 00:32:56,500 --> 00:32:58,125 - Anteeksi. - Se on hyvä. 305 00:32:59,083 --> 00:33:01,583 Anteeksi, päällikkö. Toin raportin… 306 00:33:01,666 --> 00:33:03,500 - Rudha. - Päällikkö. 307 00:33:03,583 --> 00:33:06,083 - Käskitkö hänen pitää lomaa? - Kyllä. 308 00:34:01,208 --> 00:34:06,166 - Don, rauhoitu. - Antonio. Lopeta, senkin hullu paska! 309 00:34:07,041 --> 00:34:09,500 Luotin sinuun, petturi! 310 00:34:11,125 --> 00:34:12,625 Syytä itseäsi, Don. 311 00:34:13,958 --> 00:34:19,041 Luotit mieheen, jolla on skorpioni selässä. 312 00:34:20,041 --> 00:34:24,500 - Ja haukut minua koiraksi. - Tuhosit minut, Antonio… 313 00:34:26,666 --> 00:34:27,750 Don. 314 00:34:29,375 --> 00:34:32,041 Sihteerini teurasti kaikki miehesi. 315 00:34:35,750 --> 00:34:38,750 Miksi luulet, että voisit selviytyä? 316 00:34:41,291 --> 00:34:42,291 Hei. 317 00:34:47,541 --> 00:34:52,416 Kaksi asiaa, joista pidän eniten maailmassa, joita rakastan. 318 00:34:54,625 --> 00:34:55,666 Ensinnäkin 319 00:34:59,041 --> 00:35:00,125 salsa. 320 00:35:05,958 --> 00:35:07,125 Toiseksi. 321 00:35:16,583 --> 00:35:20,458 Don, rauhoitu. 322 00:35:20,958 --> 00:35:25,375 Jos helvetti on olemassa, tapaamme vielä. 323 00:35:26,291 --> 00:35:27,958 Katso tätä, Alo. 324 00:35:30,000 --> 00:35:31,291 Vastaa tähän. 325 00:35:37,083 --> 00:35:38,250 Et ole hauska. 326 00:35:42,708 --> 00:35:43,708 Haloo? 327 00:35:45,291 --> 00:35:46,291 Niin? 328 00:35:47,666 --> 00:35:52,000 Raportti! Valtasimme Donin alueen. Liikenne oli paha, joten… 329 00:35:56,000 --> 00:35:57,041 Selvä. 330 00:35:59,500 --> 00:36:03,208 Hitto, Lengko, paljonko kello on? 331 00:36:03,291 --> 00:36:07,291 Olet entinen sotilas. Sinun pitäisi olla täsmällinen. 332 00:36:07,875 --> 00:36:10,000 - Nosta veitseni. - Kyllä, pomo! 333 00:36:10,083 --> 00:36:11,625 Hyviä uutisiako? 334 00:36:13,250 --> 00:36:16,291 Se vähän riippuu. Pidätkö rannoista? 335 00:36:19,666 --> 00:36:21,833 Puhdista se, älä naarmuta sitä. 336 00:36:23,416 --> 00:36:24,458 Kyllä, pomo! 337 00:36:27,750 --> 00:36:30,583 Kerää veitset! Älä naarmuta niitä! 338 00:36:33,166 --> 00:36:37,958 BERSIN SAARI 339 00:36:44,291 --> 00:36:48,375 BERSIN SAAREN LENTOKENTTÄ 340 00:36:49,875 --> 00:36:51,166 TAKSI 341 00:36:51,250 --> 00:36:52,625 Paranaisin huvilalle. 342 00:37:30,166 --> 00:37:31,666 PARANAISIN HUVILA 343 00:38:17,583 --> 00:38:18,750 - Herra. - Odota. 344 00:38:18,833 --> 00:38:20,875 Herra, minne menet? 345 00:38:33,666 --> 00:38:37,583 Tervetuloa Paranaisin huvilaan, jossa kaikki on ihanaa. 346 00:38:41,708 --> 00:38:42,875 Kuinka voin auttaa? 347 00:38:44,750 --> 00:38:47,250 - Miksi pakenit? - Hakemaan univormuni. 348 00:38:51,708 --> 00:38:54,625 - Herra Topan… - Mistä tiedät nimeni? 349 00:38:58,583 --> 00:39:01,541 - Luulin, että kyse oli maineesta. - Mitä tarkoitat? 350 00:39:01,625 --> 00:39:02,875 Tässä. 351 00:39:08,208 --> 00:39:09,208 Niin… 352 00:39:14,375 --> 00:39:17,375 Itse asiassa etsin jotakuta. 353 00:39:20,125 --> 00:39:23,750 Isäni. Oletko nähnyt häntä vai… 354 00:39:24,875 --> 00:39:26,833 - Tätä miestä. Oletko? - En. 355 00:39:27,416 --> 00:39:30,791 - Entä näitä lapsia? - Minulla ei ole lapsia. 356 00:39:30,875 --> 00:39:35,791 - Tarkoitan, oletko nähnyt heitä jossain. - En. 357 00:39:39,333 --> 00:39:42,583 Jään tänne. Ehkä muistat jotain huomenna. 358 00:39:43,208 --> 00:39:44,458 Olemme täynnä. 359 00:39:49,083 --> 00:39:50,083 Selvä… 360 00:39:57,750 --> 00:40:00,666 En lahjo. Minä jään. 361 00:40:03,000 --> 00:40:07,958 Anteeksi, neiti. Hotelli on suljettu. Soitan taksin… 362 00:40:08,041 --> 00:40:10,375 Haluatko päästä minusta eroon? 363 00:40:11,500 --> 00:40:12,875 Aggressiivinen. 364 00:40:18,166 --> 00:40:21,333 - Onpa raskas. Mitä täällä on? - Vaatteita. 365 00:40:22,958 --> 00:40:24,208 Luulin, että syntisi. 366 00:40:27,958 --> 00:40:30,583 - Riittää jo. - Haluatko varmasti jäädä tänne? 367 00:40:32,583 --> 00:40:34,541 - Kyllä. - Hyvä on. 368 00:40:34,625 --> 00:40:39,125 - Oliko isäni täällä vakituinen asiakas? - En tunne häntä. 369 00:40:43,708 --> 00:40:48,458 - Hyvä on. Kerro, jos muistat jotain. - Tulitko tänne yksin? 370 00:40:50,416 --> 00:40:51,833 Kyllä, yksin. Miksi? 371 00:40:53,458 --> 00:40:55,791 Ei mitään. Tuo on koirani. 372 00:40:56,791 --> 00:40:59,666 - Hän kuoli. - Mihin? 373 00:41:00,750 --> 00:41:02,250 Sydänsuruun. 374 00:41:04,333 --> 00:41:05,333 Henkilötodistus? 375 00:41:06,416 --> 00:41:08,083 - Miksi? - Kirjautumista varten. 376 00:41:10,541 --> 00:41:11,875 - Palautatko sen? - Kyllä. 377 00:41:15,750 --> 00:41:18,041 - Mikä oli koirasi nimi? - Hassan. 378 00:41:31,125 --> 00:41:33,625 Tervetuloa. Onko teillä varaus? 379 00:41:34,125 --> 00:41:36,583 - Painu helvettiin! - Oletpa kiukkuinen... 380 00:41:40,541 --> 00:41:43,750 - Olemme täynnä. - Mitä? Painu helvettiin! 381 00:41:44,583 --> 00:41:47,500 - Älä pilaile kanssamme! - Rauhoitu. 382 00:41:48,791 --> 00:41:50,583 Kävikö täällä joku nainen? 383 00:41:52,250 --> 00:41:54,416 - Näin pitkäkö? - Kyllä, se on hän! 384 00:41:54,500 --> 00:41:56,625 Lyhyet hiukset, kauniit kasvot? 385 00:41:56,708 --> 00:41:57,958 - Kyllä! - Juuri hän. 386 00:41:59,875 --> 00:42:00,875 Ei. 387 00:42:02,291 --> 00:42:04,875 Pelleiletkö kanssamme? Missä hän on? 388 00:42:04,958 --> 00:42:10,125 - Jestas. Älä ole noin karkea. Rauhoitu… - Mikä tuota radioa vaivaa? 389 00:42:11,583 --> 00:42:17,250 Luoja, tuo sattuu… Anteeksi. En tiedä. 390 00:42:17,333 --> 00:42:19,583 - Tämä on uusi paitani. - Se on likainen. 391 00:42:19,666 --> 00:42:22,083 - Hei! - Rauhoitu. 392 00:42:22,583 --> 00:42:23,583 Odota! 393 00:42:32,458 --> 00:42:34,083 Odota, herra. 394 00:42:36,916 --> 00:42:39,833 Älä tee sitä! Riittää jo! 395 00:42:39,916 --> 00:42:43,625 Älä tee sitä! Lopeta! Antakaa anteeksi, olen pahoillani! Ei! 396 00:42:47,958 --> 00:42:50,416 - Herra Topan? - Niin, neiti? 397 00:42:54,041 --> 00:42:57,791 - Onko huvila paikallisen omistama? - Kyllä! 398 00:43:01,958 --> 00:43:05,000 - Kenen? - Isäni, neiti! 399 00:43:07,541 --> 00:43:09,416 - Anteeksi! - Hei! 400 00:43:19,458 --> 00:43:20,625 Herra Topan! 401 00:43:26,833 --> 00:43:27,875 Herra Topan! 402 00:43:30,041 --> 00:43:32,791 Saanko tavata isäsi? 403 00:43:33,958 --> 00:43:36,333 Isäni on kuollut. 404 00:43:38,000 --> 00:43:40,166 - Otan osaa. - Niin… 405 00:43:40,250 --> 00:43:43,125 - Mitä sinä teet? - Tuo kutittaa… 406 00:43:44,458 --> 00:43:45,458 Hyvä on. 407 00:43:56,958 --> 00:44:00,083 Mitä nyt, kusipää? Oletko Big Por? 408 00:44:01,416 --> 00:44:05,333 Ei Big Por. The Big 4. F: Llä. 409 00:44:05,416 --> 00:44:07,833 - Siinä on F. - P, niin kuin pissassa. 410 00:44:07,916 --> 00:44:10,541 Ihan sama, kusipää. Missä muut ovat? 411 00:44:10,625 --> 00:44:16,666 - En tiedä. Rauhoitu. - Tietääkö tuo tyttö? 412 00:44:19,958 --> 00:44:24,166 Herra Topan! Haluan puhua kanssasi nyt heti! 413 00:44:30,125 --> 00:44:31,125 Hitto. 414 00:44:45,541 --> 00:44:48,541 Niin? Mikä hätänä, neiti? 415 00:44:49,916 --> 00:44:52,041 - Mikä on? - Kolme vuotta sitten. 416 00:44:54,750 --> 00:44:57,833 - Mitä? - Olit täällä kolme vuotta sitten. 417 00:44:58,916 --> 00:45:00,875 VUODEN 2019 KALENTERI 418 00:45:02,750 --> 00:45:06,833 - Eikö niin? - Kyllä. Onko siinä jotain vikaa? 419 00:45:18,958 --> 00:45:24,166 Tämä on isäni. Hän kuoli kolme vuotta sitten. Voitko selittää? 420 00:45:25,083 --> 00:45:26,250 - Hyvä on. - Mitä? 421 00:45:26,333 --> 00:45:27,666 Hän on minunkin isäni. 422 00:45:28,916 --> 00:45:30,625 - Mitä? - Niin. 423 00:45:38,250 --> 00:45:42,083 Olet tässä kuvassa. Selitä! 424 00:45:42,166 --> 00:45:44,291 - Muistutat menneisyydestäni. - Eli? 425 00:45:44,375 --> 00:45:47,291 - Anna minulle aikaa! - Selitä ensin. 426 00:45:47,375 --> 00:45:48,500 Anna minulle aikaa. 427 00:45:48,583 --> 00:45:51,333 Et halua minun itkevän. Anna siis aikaa. 428 00:45:52,583 --> 00:45:56,333 Trauma palaa. En halua itkeä edessäsi. 429 00:45:59,083 --> 00:46:02,125 Rukoilen sinua. Mene pois. 430 00:46:23,458 --> 00:46:28,583 Mitä tämä tarkoittaa? Onko meillä sama isä? Niinkö? 431 00:46:28,666 --> 00:46:35,166 - Hän huolehti minusta pienestä pitäen. - Nyt ymmärrän hänen jatkuvat poissaolonsa. 432 00:46:35,250 --> 00:46:37,875 Hän ei ollut koskaan paikalla. Tämä on syy. 433 00:46:38,791 --> 00:46:40,083 Hänet murhattiin. 434 00:46:43,458 --> 00:46:47,291 - Hän ei ansainnut sellaista kuolemaa. - Lopeta valehteleminen. 435 00:46:48,375 --> 00:46:51,875 Jaavalainen murteesi on keinotekoinen. 436 00:46:54,666 --> 00:46:57,500 Paikka avattiin kolme vuotta sitten. Miksi? 437 00:46:58,333 --> 00:47:00,208 - Vastaa! - Olenko nyt epäilty? 438 00:47:01,083 --> 00:47:04,666 Päätitte tutkinnan, kun ette löytäneet tappajaa. 439 00:47:04,750 --> 00:47:08,250 Nyt avaat täällä vanhoja haavoja. Anna meidän elää rauhassa. 440 00:47:09,000 --> 00:47:11,000 - Meidänkö? - Ei mitään. 441 00:47:11,083 --> 00:47:14,541 Sanoit "meidän". Ovatko muut lapset täällä? 442 00:47:14,625 --> 00:47:16,041 En tiedä, missä he ovat. 443 00:47:17,125 --> 00:47:19,458 Hyvä on. Löydän heidät itse! 444 00:47:22,875 --> 00:47:25,041 Miksi he viihdyttäisivät sinua? 445 00:47:25,125 --> 00:47:27,166 - Aina paremmin kuin sinä! - Dina. 446 00:47:31,375 --> 00:47:34,791 Haluan löytää isäni tappajan! Ymmärrätkö? 447 00:47:35,333 --> 00:47:37,375 - Odota. - Mitä nyt? 448 00:47:37,458 --> 00:47:38,458 Tuo sattui. 449 00:47:40,833 --> 00:47:43,375 Vien sinut sinne. Odota. 450 00:48:19,250 --> 00:48:22,416 Pidä mielesi avoinna. Jenggo on erityinen. 451 00:48:22,500 --> 00:48:24,958 - Mitä tarkoitat? - Haluat kai tavata hänet? 452 00:48:39,250 --> 00:48:41,791 Käytä tätä. Täällä on paljon hyttysiä. 453 00:48:54,458 --> 00:48:57,208 PÄÄLLIKKÖ HASSAN 454 00:49:15,916 --> 00:49:16,916 Eli. 455 00:49:17,541 --> 00:49:23,583 Baba Jenggo opettaa harmoniaa tässä rakkauden talossa. 456 00:49:23,666 --> 00:49:30,333 Täällä ei ole sielun, kehon ja sanojen väkivaltaa. 457 00:49:30,416 --> 00:49:34,791 Täällä tarjoillaan juomaa, jolla eliminoidaan negatiivinen aura. 458 00:49:35,375 --> 00:49:37,500 - Ole hyvä ja juo, Minä. - Dina. 459 00:49:37,583 --> 00:49:38,916 Aivan. 460 00:49:39,958 --> 00:49:41,375 Miksi toit hänet? 461 00:49:41,458 --> 00:49:44,000 Siitä on vuosia, ja nyt haukut minua kusipääksi. 462 00:49:44,500 --> 00:49:46,625 Olit kusipää jo ennen sitä. 463 00:49:47,208 --> 00:49:51,375 Osaat huijata tietämättömiä turisteja. Moringan lehtien taikavoimako? 464 00:49:51,875 --> 00:49:54,250 - Tietääkö hän meistä? - Vain tarvittavan. 465 00:49:54,333 --> 00:49:57,000 - Pyssymiehet seuraavat häntä. - Pyssymiehetkö? 466 00:49:57,083 --> 00:49:58,416 Rauhoitu. 467 00:49:59,958 --> 00:50:03,333 Ja toit hänet tänne? Aiotko tuhota bisnekseni? 468 00:50:06,166 --> 00:50:10,291 Rakensin tämän valtakunnan verelläni ja kyynelilläni. 469 00:50:10,333 --> 00:50:12,250 JUMALAN KRUUNU 470 00:50:12,333 --> 00:50:14,416 Tuhoat kaiken tuon naisen takia. 471 00:50:14,500 --> 00:50:15,666 , SAMMAKON NAHKAA 472 00:50:15,750 --> 00:50:17,708 Ei ihme, että hymyilit aiemmin. 473 00:50:18,291 --> 00:50:22,166 Tämä on läpimurtosi. Yleensä negatiivinen aurasi tappaa koko… 474 00:50:22,875 --> 00:50:23,875 Auts! 475 00:50:25,375 --> 00:50:29,583 Hän selvittää asioita isästään. Pysy käsikirjoituksessa. 476 00:50:29,666 --> 00:50:31,083 - Topan. - Juo se. 477 00:50:31,708 --> 00:50:34,416 - Ei, kiitos. - Juo se. 478 00:50:34,500 --> 00:50:35,916 Baba Jenggo. 479 00:50:36,916 --> 00:50:42,708 Juo. Se ei ole vaarallista. Tuo juoma eliminoi negatiivisen auran. 480 00:50:42,791 --> 00:50:46,083 - Juo se, Doni. - Dina! 481 00:50:47,375 --> 00:50:48,875 - Onpa kiukkuinen… - Dina. 482 00:51:00,083 --> 00:51:01,375 Odota vain. 483 00:51:01,458 --> 00:51:04,291 Mitä tämä on? Onpa katkeraa! 484 00:51:04,375 --> 00:51:06,958 - Mitä annoit hänelle? - Katkeraako? 485 00:51:12,750 --> 00:51:13,750 Voi ei. 486 00:51:16,416 --> 00:51:20,041 Hyvä on, kaikki. Menkää ulos täältä! 487 00:51:20,666 --> 00:51:23,583 Ulos, kiitos. Baba Jenggo… 488 00:51:24,666 --> 00:51:28,125 Ulos täältä, vauhtia. Hyvä. 489 00:51:28,208 --> 00:51:30,208 - Nähdään, Baba. - Siunausta. 490 00:51:30,291 --> 00:51:32,958 Selvä. Kiitos. Siunausta. 491 00:51:33,750 --> 00:51:35,583 - Siunausta. - Hyvänen aika… 492 00:51:35,666 --> 00:51:38,291 Niin. Häivy jo! Siunausta. 493 00:51:44,708 --> 00:51:46,333 Jenggo, tule tänne! 494 00:51:47,041 --> 00:51:49,833 Din? Mitä juomassa on? Tee jotain! 495 00:51:50,333 --> 00:51:53,916 - Juoma sekoitettiin… - Vie hänet sairaalaan! 496 00:51:54,583 --> 00:51:55,583 Dina? 497 00:52:03,416 --> 00:52:05,125 He ovat poissa. 498 00:52:06,166 --> 00:52:08,833 Niinkö? Hyvä on. 499 00:52:11,875 --> 00:52:13,041 Entä yläkerta? 500 00:52:15,083 --> 00:52:17,791 Tyhjä. Alakerta myös. 501 00:52:20,875 --> 00:52:22,041 Missä he ovat? 502 00:52:24,666 --> 00:52:25,958 Topan… 503 00:52:26,666 --> 00:52:29,958 - Löysitkö heidän sijaintinsa? - Kyllä. Menemme sinne. 504 00:52:30,041 --> 00:52:32,958 Kiirehtikää, mennään! 505 00:52:39,916 --> 00:52:42,208 Näin ei ole ennen käynyt. 506 00:52:42,750 --> 00:52:48,375 - Se on sinun syytäsi. Tee jotain! - Se on sammakon nahkaa. Hän on korkealla. 507 00:52:48,458 --> 00:52:51,208 - Hän on yhä nätti… - Ole hiljaa! 508 00:52:54,041 --> 00:52:59,416 Isäni siis adoptoi vain 509 00:53:00,541 --> 00:53:02,250 lahjakkaita lapsia. 510 00:53:02,333 --> 00:53:04,250 - Urheilijoita. - Urheilijoitako? 511 00:53:04,333 --> 00:53:05,583 - Kyllä. - Mitä? 512 00:53:06,833 --> 00:53:07,833 Judoa. 513 00:53:08,583 --> 00:53:10,291 - Jousiammuntaa. - Ammuntaa. 514 00:53:10,375 --> 00:53:14,291 - Jousiammuntaa. - Jousiammuntaa… 515 00:53:14,375 --> 00:53:16,875 Siinä ei ole järkeä. 516 00:53:17,958 --> 00:53:20,166 Anna hänelle drinkki. 517 00:53:20,250 --> 00:53:21,625 - Drinkki? - Anna se. 518 00:53:21,708 --> 00:53:23,083 - Juo se. - Vähän vain. 519 00:53:23,166 --> 00:53:24,375 Ota virkistystä. 520 00:53:24,458 --> 00:53:26,875 - Se on vain vettä. - Niin. 521 00:53:26,958 --> 00:53:27,958 Hän selviää. 522 00:53:31,125 --> 00:53:33,833 - Hänellä on jano. - Miksi lientä? Inhottavaa! 523 00:53:43,791 --> 00:53:45,000 Syön sinut elävältä! 524 00:53:51,458 --> 00:53:54,583 Dina? Oletko kunnossa? 525 00:54:00,250 --> 00:54:03,916 Taivaassa on paljon banaanifrittereitä. 526 00:54:04,500 --> 00:54:08,583 - Jumala! - Älä huuda Jumalan nimeä. Ei Jumalaa. 527 00:54:08,666 --> 00:54:12,875 - Baba Jenggo, ahdistelua! - Koskit häneen! 528 00:54:12,958 --> 00:54:14,958 - En tehnyt sitä tahallani. - Pervo. 529 00:54:15,041 --> 00:54:16,375 En koskenut kehenkään! 530 00:54:20,166 --> 00:54:23,708 Rauhoitu. Niin, rauhoitu. 531 00:54:25,458 --> 00:54:29,875 Hyvää päivää, vanha huijari. Missä opetuslapsesi ovat? 532 00:54:32,291 --> 00:54:33,500 Topan. 533 00:54:34,875 --> 00:54:39,833 Hitto, siitä on aikaa. Näytät hyvältä nyt! 534 00:54:41,416 --> 00:54:45,708 Katso, ase. Samanvärinen kuin hampaani. 535 00:54:46,833 --> 00:54:47,875 Suu kiinni! 536 00:54:50,291 --> 00:54:52,500 - Kuka käski aseistautua? - Mitä? 537 00:54:53,000 --> 00:54:56,750 - Kuka antoi hänelle aseen? - En minä! Pelor, miksi tulit? 538 00:55:00,208 --> 00:55:01,333 Veli, banshee! 539 00:55:01,416 --> 00:55:03,083 - Pelor, ei… - Banshee! 540 00:55:03,166 --> 00:55:04,375 - Laske se! - Banshee! 541 00:55:04,958 --> 00:55:06,083 Lor! 542 00:55:09,333 --> 00:55:11,000 Älä ammu! 543 00:55:23,500 --> 00:55:24,500 Seis! 544 00:55:25,916 --> 00:55:30,333 Lopeta tämä hulluus, senkin säälittävä olento! 545 00:55:31,166 --> 00:55:35,708 Muista… Suurin voima on rakkaus! 546 00:55:38,041 --> 00:55:39,208 Rauhaa. 547 00:55:39,791 --> 00:55:41,375 Lohtua. 548 00:55:42,500 --> 00:55:43,708 Harmoniaa. 549 00:55:44,916 --> 00:55:46,208 Chakra. 550 00:55:47,291 --> 00:55:50,583 "Rasa Sayange"! 551 00:55:59,416 --> 00:56:03,166 Dina! Riittää. Hän on valmis. 552 00:56:03,750 --> 00:56:07,166 - Katso minua, Dina. - Topan, älä päästä häntä irti! 553 00:56:07,250 --> 00:56:11,291 Dina! Ei! Dina! 554 00:56:26,458 --> 00:56:27,458 Olen kuollut. 555 00:56:30,791 --> 00:56:33,791 "Isä meidän, joka olet taivaissa. 556 00:56:34,375 --> 00:56:38,333 Tulkoon Sinun valtakuntasi…" En muista. Auttakaa! 557 00:57:05,125 --> 00:57:09,541 Ahdistelulaki… 558 00:57:11,291 --> 00:57:16,458 Enimmäisrangaistus on viisi… 559 00:57:28,250 --> 00:57:29,250 Oletko hereillä? 560 00:57:30,500 --> 00:57:34,333 - Dina, odota! - Apua! 561 00:57:34,416 --> 00:57:38,833 - Voi ei! - Voi ei! 562 00:57:40,083 --> 00:57:42,791 - Hei! - Oi! 563 00:57:42,875 --> 00:57:46,541 Olen pahoillani! 564 00:57:52,375 --> 00:57:54,500 - Tuo sattuu. - Varmasti. 565 00:58:00,416 --> 00:58:01,666 Pois tieltä. 566 00:58:03,833 --> 00:58:06,000 - Mennään. Liikettä! - Kyllä, herra! 567 00:58:15,166 --> 00:58:19,166 - Veli, luulin, että olimme eläkkeellä. - Aivan. 568 00:58:20,250 --> 00:58:22,500 - Kuka jahtaa Dinaa? - Mistä tietäisin? 569 00:58:22,583 --> 00:58:27,666 - Olisi pitänyt myydä puhelimia Jakartassa. - Tee niin. Minä viihdyn täällä Bersillä… 570 00:58:29,333 --> 00:58:32,041 Kuka käski tuoda aseen? Kenet haluat tappaa? 571 00:58:32,125 --> 00:58:33,833 - Aiotko tappaa jonkun? - Kyllä. 572 00:58:33,916 --> 00:58:35,958 - Kuka käski? - Hän pyysi minua… 573 00:58:36,041 --> 00:58:40,416 HVoimmeko keskittyä pääongelmaamme? 574 00:58:40,500 --> 00:58:44,291 Pyssymiehet jahtaavat Dinaa. Keskittykää! 575 00:58:45,541 --> 00:58:48,125 Kolmatta silmääni nykii. 576 00:58:48,208 --> 00:58:50,083 - Käskitkö sitä? - Hei! 577 00:58:50,666 --> 00:58:52,458 Dina! Topan. Ajattele! 578 00:58:52,541 --> 00:58:55,375 Pitääkö minun ajatella kaikkea? Mitä teemme? 579 00:58:55,458 --> 00:58:58,416 Odota. Anna minun miettiä. 580 00:59:00,583 --> 00:59:02,208 - Suojelemme Dinaa. - Sovittu. 581 00:59:02,875 --> 00:59:05,250 Lupasin isälle huolehtia Dinasta. 582 00:59:05,333 --> 00:59:08,125 - Me kaikki lupasimme tehdä sen. - Niin… 583 00:59:08,208 --> 00:59:10,041 Minulla on idea. 584 00:59:11,250 --> 00:59:13,375 - Kerrotaan hänelle kaikki. - Idiootti! 585 00:59:13,458 --> 00:59:14,708 - Lukutaidoton! - Miksi? 586 00:59:14,791 --> 00:59:20,208 - Hänkin on isän lapsi. Miksei hän… - Et saa asetta, koska olet lapsellinen! 587 00:59:20,291 --> 00:59:24,833 Et ymmärrä tosielämää. Hän on poliisi! 588 00:59:25,541 --> 00:59:30,166 - Haloo? - Dina on kadonnut! 589 00:59:30,250 --> 00:59:32,833 - Näemme sen, idiootti! - Kunhan sanoin. 590 00:59:33,875 --> 00:59:36,916 - Jenggo, Pelor… - Älä puhu minulle. 591 00:59:37,666 --> 00:59:38,791 Varokaa! 592 00:59:45,125 --> 00:59:47,125 - Keitä he ovat? - Maahan! 593 00:59:52,416 --> 00:59:54,916 Jenggo, tule tänne! 594 00:59:55,000 --> 00:59:58,375 - Pelor! - Missä aseet ovat? 595 00:59:58,458 --> 01:00:03,333 - Harmoniaa! Rauhaa! Harmoniaa! - Missä aseet ovat? 596 01:00:03,416 --> 01:00:04,708 - Chakra! - Paskapää! 597 01:00:19,958 --> 01:00:22,958 - Voitko käyttää sitä? - En ole varma. Siitä on aikaa. 598 01:00:23,541 --> 01:00:26,000 Pysy täällä Pelorin kanssa. Etsin Dinan. 599 01:00:26,083 --> 01:00:28,750 Hei, Topan! Jos selviämme, maksat tämän! 600 01:00:28,833 --> 01:00:29,833 Suksi suohon! 601 01:00:33,833 --> 01:00:38,166 Topan! Voi ei, olemme täysin kuolleita. 602 01:00:38,250 --> 01:00:42,583 - Ei ole mitään toivoa! - Hei! 603 01:00:43,500 --> 01:00:44,750 Etkö luota minuun? 604 01:00:46,500 --> 01:00:48,541 Ale, mene ovesta sisään! 605 01:00:50,416 --> 01:00:52,833 Pelor, sinun on aika kasvaa aikuiseksi. 606 01:00:54,000 --> 01:00:56,541 - Sinun on aika toimia. - Toimiako? 607 01:00:57,166 --> 01:01:00,666 Olet odottanut tätä hetkeä. Hae aseesi! 608 01:01:01,250 --> 01:01:02,875 - Aivan. - Ase, nopeasti! 609 01:01:03,875 --> 01:01:04,875 Tähtää! 610 01:01:06,458 --> 01:01:07,458 Kaksin käsin! 611 01:01:08,833 --> 01:01:10,333 Pidä se suorana, typerys! 612 01:01:10,958 --> 01:01:14,041 - Hei, Ale! Murra ovi! - Odota. 613 01:01:14,666 --> 01:01:15,666 Odota. 614 01:01:16,291 --> 01:01:17,291 Odota. 615 01:01:19,000 --> 01:01:20,250 Odota. 616 01:01:20,750 --> 01:01:23,958 - Ammu! - Kuole, senkin friikki! 617 01:01:27,041 --> 01:01:28,458 Hitto. Olemme kuolleita! 618 01:01:32,458 --> 01:01:33,458 Anteeksi. 619 01:01:34,250 --> 01:01:35,333 Rauhaa, veli! 620 01:01:59,833 --> 01:02:01,000 Hei, tyttö! 621 01:02:04,958 --> 01:02:07,041 Kuka olet? Mitä teet täällä? 622 01:02:52,916 --> 01:02:53,916 Kuka olet? 623 01:02:56,083 --> 01:02:57,541 - Dina… - Vastaa minulle! 624 01:02:58,291 --> 01:02:59,333 Topan! 625 01:03:02,500 --> 01:03:05,291 - Keitä he ovat? - Vaarallisia ihmisiä. 626 01:03:06,208 --> 01:03:10,458 - Et ole vastaanottovirkailija. - Luota minuun, olemme samalla puolella. 627 01:03:10,541 --> 01:03:13,000 - Selitä sitten! - Rauhoitu. 628 01:03:13,083 --> 01:03:14,750 Olen kyllästynyt tähän! 629 01:03:16,250 --> 01:03:20,125 - Minun on autettava veljiäni. - Hei, Topan! 630 01:03:38,458 --> 01:03:41,500 - Pelor, herää! - Olen hereillä. 631 01:03:42,125 --> 01:03:47,541 - Kuuntele, häiritsen heitä, kun pakenet! - Entä sinä? Olemme samassa veneessä. 632 01:03:47,625 --> 01:03:50,500 Jos kuolemme yhdessä, Alpha tappaa minut! 633 01:03:51,375 --> 01:03:54,500 - Kuolemme molemmat. - Siksi en kuole kahdesti. 634 01:03:56,416 --> 01:04:00,541 - Oletko varma? - Olen varma. Älä huoli. 635 01:04:00,625 --> 01:04:04,916 Hei, Pelor. Olen toiseksi vanhin veli. 636 01:04:05,000 --> 01:04:09,083 Velvollisuuteni on suojella sinua. Pysy rauhallisena. Rökitän heidät. 637 01:04:09,166 --> 01:04:13,333 Kun olimme pieniä, suojelin sinua aina. Tällä kertaa minä… 638 01:04:15,666 --> 01:04:16,958 Pikku pelkuri. 639 01:04:20,875 --> 01:04:23,541 Kuolkaa, kusipäät! 640 01:04:29,083 --> 01:04:32,708 - Tämä tarkka-ampujako? - Aasian paras. 641 01:04:33,291 --> 01:04:36,291 - Niin he sanoivat. Onko hän yksin? - On. 642 01:04:39,541 --> 01:04:40,875 Anna kun nautin tästä. 643 01:04:42,708 --> 01:04:44,166 Pysy rauhallisena. 644 01:04:50,041 --> 01:04:51,291 Hän on nätti. 645 01:04:52,458 --> 01:04:54,875 Tapan tuon viiksekkään kusipään. 646 01:04:55,708 --> 01:04:56,916 Kuolkaa! 647 01:05:00,000 --> 01:05:04,083 Olet hyvä, Jenggo! Herra 2000 metrin pääosuma. 648 01:05:04,708 --> 01:05:07,833 2040:N, kusipää. Älä puhu paskaa. 649 01:05:19,458 --> 01:05:21,083 Miksi etsit minua? 650 01:05:24,416 --> 01:05:28,000 Toistat nimeäni ilman mitään tapoja! 651 01:05:28,666 --> 01:05:32,375 Annan sinulle opetuksen, moukka! 652 01:05:34,583 --> 01:05:39,583 Olen eläkkeellä rauhassa. Nautin elämästäni täällä. 653 01:05:41,333 --> 01:05:45,500 Tulit tänne häiritsemään rauhaani. Saat tuntea vihani. 654 01:05:54,375 --> 01:05:55,375 Chakra. 655 01:06:07,458 --> 01:06:08,500 Voi sentään. 656 01:06:09,791 --> 01:06:13,958 Luulin, että olimme eläkkeelle. Mitä hittoa? 657 01:06:15,000 --> 01:06:19,000 - Lopeta, senkin rotta! - Säästä minut! 658 01:06:19,083 --> 01:06:24,500 - Äiti… Hitto, minulla ei ole äitiä. - Tämä ei ole tärkeä. Tapa hänet. 659 01:06:25,125 --> 01:06:27,750 Hei, lopettakaa! 660 01:06:38,250 --> 01:06:39,250 Hei! 661 01:06:40,416 --> 01:06:42,458 Hei, sinä. 662 01:06:47,541 --> 01:06:48,541 Rauhaa… 663 01:07:38,333 --> 01:07:39,416 Älä liiku! 664 01:07:43,083 --> 01:07:44,291 Vauhtia! 665 01:07:44,375 --> 01:07:46,291 Älä vastusta. 666 01:07:54,166 --> 01:07:56,291 - Miltä tämä tuntuu? - Päästä hänet! 667 01:07:58,833 --> 01:08:00,750 - Topan! - Kukaan ei koske häneen! 668 01:08:00,833 --> 01:08:03,166 Hän on ihminen. Ota jalkasi pois. 669 01:08:11,541 --> 01:08:14,625 Huolehdit ystävästäsi etkä piittaa omasta elämästäsi. 670 01:08:17,125 --> 01:08:19,208 - Olet Petruksen suosikki. - Kuka olet? 671 01:08:19,958 --> 01:08:24,500 Eikö hän kertonut minusta? Kaikki koski aina sinua. 672 01:08:25,458 --> 01:08:26,500 Topan… 673 01:08:28,291 --> 01:08:29,541 The Big 4… 674 01:08:33,000 --> 01:08:35,000 Friikki! Tapat oman miehesi! 675 01:08:35,916 --> 01:08:36,833 Et ole ihminen. 676 01:08:36,916 --> 01:08:40,583 Olisin mieluummin eläin. Ihmiset ovat heikkoja! 677 01:08:41,916 --> 01:08:43,958 Ammu! 678 01:08:44,041 --> 01:08:46,583 Ammu! 679 01:08:47,291 --> 01:08:49,958 Ammu. Sinulla ei ole rohkeutta. 680 01:08:50,041 --> 01:08:52,333 Topan, kuuntele! 681 01:08:52,416 --> 01:08:54,291 - Mitä? - Älä jätä minua. 682 01:08:59,791 --> 01:09:01,125 Mikä pettymys. 683 01:09:05,625 --> 01:09:09,041 - Valmistautukaa, pellet. - Hitto vie! 684 01:09:20,083 --> 01:09:22,916 - Olen valmis kuolemaan. - Etkä ole! 685 01:09:31,125 --> 01:09:33,083 Onko tämä Petruksen paras poika? 686 01:09:37,291 --> 01:09:39,125 Kyllä, olen Petruksen poika. 687 01:09:42,333 --> 01:09:48,416 Minä olen hänen vanhin poikansa ja olen aina ykkönen. 688 01:09:49,833 --> 01:09:51,083 Topan, häivy täältä! 689 01:09:55,333 --> 01:10:00,166 Voisi sanoa, että olen isoveljesi. Sinun pitäisi olla ylpeä siitä. 690 01:10:01,375 --> 01:10:04,166 Olen komea ja hyvä salsassa. 691 01:10:05,125 --> 01:10:08,541 Luuletko, että olette Petruksen ainoat oppilaat? 692 01:10:10,583 --> 01:10:13,083 Hei, ei! 693 01:10:14,208 --> 01:10:18,250 Kaikista Petruksen lapsista minä olen tehokkain. 694 01:10:18,333 --> 01:10:19,541 Ei, hei! 695 01:10:20,250 --> 01:10:24,583 Miksi hän hylkäsi minut? Tiedätkö syyn? Vastaa! 696 01:10:26,458 --> 01:10:27,458 Tapoit hänet. 697 01:10:28,458 --> 01:10:31,125 - Miksi? - Se on henkilökohtaista. 698 01:10:32,291 --> 01:10:35,375 Mutta rentoudu. Sisaruksesi tulevat mukaasi. 699 01:10:35,958 --> 01:10:41,083 Mitä Dinaan tulee, mieheni vuorottelevat hänen kanssaan. 700 01:10:43,375 --> 01:10:44,375 No… 701 01:10:46,958 --> 01:10:49,458 Terveisiä isällemme, suurelle kusipäälle. 702 01:10:52,541 --> 01:10:56,583 Hyvästi, Topan. Kunnes tapaamme taas. 703 01:10:59,500 --> 01:11:00,500 Pantura? 704 01:11:03,083 --> 01:11:04,875 SÄRKYNYT SYDÄN 705 01:11:05,833 --> 01:11:07,708 - Sisko! - Mitä? 706 01:11:07,791 --> 01:11:09,791 - Ota sinko. - Mitä? 707 01:11:09,875 --> 01:11:11,791 - Ota sinko! - Kumpi niistä? 708 01:11:14,833 --> 01:11:15,833 Tämäkö? 709 01:11:20,750 --> 01:11:23,041 - Vauhtia, sisko! - Odota, hitto vie! 710 01:11:24,041 --> 01:11:26,208 Pidät sitä väärin päin! 711 01:11:27,458 --> 01:11:30,750 Kohti taivasta! Hän tappaa kaikki Bersin apinat. 712 01:11:32,333 --> 01:11:35,500 - Mikä näistä? Se ei laukea… - Auringonpaisteen nappi. 713 01:11:36,583 --> 01:11:38,666 AURINGONPAISTE 714 01:11:53,791 --> 01:11:54,791 Alo? 715 01:12:17,333 --> 01:12:18,750 Hitto. 716 01:12:27,791 --> 01:12:28,958 Alo! 717 01:12:30,791 --> 01:12:32,458 Alo, missä Topan on? 718 01:12:33,291 --> 01:12:34,333 Missä Topan on? 719 01:12:35,750 --> 01:12:39,500 - Etsikää heidät heti! - Etsikää heidät! 720 01:12:42,875 --> 01:12:45,000 Topan, senkin kusipää! 721 01:12:56,583 --> 01:12:58,583 Äkkiä nyt! 722 01:13:00,875 --> 01:13:02,833 - Paska! - Vauhtia! 723 01:13:03,583 --> 01:13:04,625 - Topan! - Sisään! 724 01:13:04,708 --> 01:13:06,666 - Veli, odota meitä! - Hienoa! 725 01:13:07,250 --> 01:13:08,958 Topan, varo! Kumarru! 726 01:13:10,416 --> 01:13:12,791 - Hitto! - Vauhtia. 727 01:13:12,875 --> 01:13:14,041 Nouskaa autoon! 728 01:13:18,333 --> 01:13:20,500 Tuo narttu. Juokse! 729 01:13:21,625 --> 01:13:23,500 Juokse, Pelor! 730 01:13:25,458 --> 01:13:26,666 Nopeammin! 731 01:13:27,291 --> 01:13:28,541 Nopeammin! 732 01:13:37,083 --> 01:13:38,375 Varo! Mene maahan! 733 01:13:38,458 --> 01:13:40,791 - Nopeammin, Pelor! - Nopeammin! 734 01:13:43,291 --> 01:13:44,583 Äiti! 735 01:13:47,125 --> 01:13:51,250 - Pelor, ase! - Minulla ei ole sitä. Kuka hän on? 736 01:13:58,791 --> 01:14:01,791 - Hei! - Hei! 737 01:14:04,250 --> 01:14:05,666 Maahan! 738 01:14:13,583 --> 01:14:15,791 Hitto! 739 01:14:19,458 --> 01:14:22,666 Tapan teidät kaikki! 740 01:14:45,833 --> 01:14:47,125 Koeta kestää. 741 01:14:47,208 --> 01:14:50,958 Sitä pitää hoitaa alkoholilla. Tämä viina puhdistaa haavan. 742 01:14:51,458 --> 01:14:54,041 Sitten juot vähän tuskan lievittämiseksi. 743 01:14:54,125 --> 01:14:55,791 TIIVISTETTY PUHDISTUSNESTE 744 01:14:57,416 --> 01:15:00,750 - Mutta se loppui… - Anna kun minä. 745 01:15:04,791 --> 01:15:06,458 - Haen vettä. - Hyvä. 746 01:15:16,208 --> 01:15:18,916 Alusta asti olet vain valehdellut. 747 01:15:20,833 --> 01:15:23,208 Nämä haavat, ja olet yhä tajuissasi. 748 01:15:24,041 --> 01:15:28,291 - Kuka oikeasti olet? - Siihen ei ole helppo vastata. 749 01:15:46,500 --> 01:15:47,500 Kädet ylös! 750 01:15:49,958 --> 01:15:50,958 Topan. 751 01:15:52,083 --> 01:15:56,833 Kolme vuotta sitten olit isäni kodissa. 752 01:15:59,791 --> 01:16:04,791 Hän teki kuolemaa lattialla liikkumattomana eikä hengittänyt. 753 01:16:04,875 --> 01:16:08,458 Hän kuoli sinun takiasi. Tappaja! 754 01:16:08,541 --> 01:16:11,708 - Tapoit hänet! Miksi? - Hei! Mikä hätänä? 755 01:16:13,875 --> 01:16:14,875 Siemenpussini! 756 01:16:19,000 --> 01:16:22,541 Paska, mitä tapahtui? Dina! 757 01:16:23,708 --> 01:16:26,000 - Dina! - Hei, Pelor! 758 01:16:35,041 --> 01:16:36,041 Dina! 759 01:16:37,791 --> 01:16:38,916 Dina! 760 01:16:39,000 --> 01:16:40,750 - Entä nyt? - Minne matka? 761 01:16:40,833 --> 01:16:42,916 - Tämä tie on vaarallinen! - Hiljaa! 762 01:16:43,000 --> 01:16:45,791 Olemme Petrus-isän lapsia. Luota meihin. 763 01:16:45,875 --> 01:16:51,083 Miten voin luottaa teihin? Valehtelijoihin? Murhaajiin? 764 01:16:51,166 --> 01:16:56,375 Varo sanojasi, sisko! Topan ei tappaisi isää. Ei koskaan! 765 01:16:56,458 --> 01:16:59,791 Hän on valmis kuolemaan isän puolesta. Olemme perhettä! 766 01:17:02,833 --> 01:17:05,458 Miksi sitten valehtelette minulle? 767 01:17:11,625 --> 01:17:16,041 Mennään tapaamaan Alphaa. Hänkin on isämme lapsi. Hän selittää. 768 01:17:17,125 --> 01:17:23,583 Nyt on liian myöhäistä. Haluan mennä poliisiasemalle! 769 01:17:24,333 --> 01:17:29,541 Älä. Sinä tuhoat meidät. Sisko… 770 01:17:30,375 --> 01:17:33,375 En ole roisto enkä valehtelija. 771 01:17:37,125 --> 01:17:41,291 Katso minua silmiin. Ne eivät valehtele. En koskaan valehtele… 772 01:17:48,000 --> 01:17:51,083 Oletko varma, ettei Alpha valehtele? 773 01:17:51,583 --> 01:17:57,000 Alpha vain tekee "pum, pum", mutta hän ei koskaan valehtele. 774 01:17:57,083 --> 01:18:00,708 Tule mukaani. Hän selittää kaiken. 775 01:18:02,708 --> 01:18:05,541 - Mitä? - Ei mitään. Siivoan vain tämän. 776 01:18:15,416 --> 01:18:22,000 En käskenyt tuhota koko Bersin saarta, vaan tappaa The Big 4:N. 777 01:18:22,541 --> 01:18:24,000 Hillitse itseäsi. 778 01:18:29,708 --> 01:18:35,041 Rauhoitu. Olen varma, että Pelor vie ihastuksesi tapaamaan Alphaa. 779 01:18:35,125 --> 01:18:39,625 Älä ajattele sitä. Mieti taitojasi. Alat ruostua! 780 01:18:39,708 --> 01:18:43,000 Hävisit viiksivallulle. Entä jos hän ajelisi ne pois? 781 01:18:45,208 --> 01:18:48,166 Onneksi vitsisi ovat surkeita. Nauraminen sattuisi. 782 01:18:50,000 --> 01:18:52,958 - Hän tappoi isän. - Tappoiko hän isän? 783 01:18:55,875 --> 01:18:59,791 - Hänkö tappoi isän? - Hän taisi tappaa isän. 784 01:19:00,833 --> 01:19:05,125 Meidän on löydettävä hänet! Etsimme hänet ja kostamme isän puolesta! 785 01:19:05,208 --> 01:19:06,375 Mistä aloitamme? 786 01:19:07,500 --> 01:19:08,583 Bunglonista! 787 01:19:08,666 --> 01:19:13,166 Meidän ei pitäisi olla tekemisissä hänen kanssaan. Hän on ovela! 788 01:19:13,250 --> 01:19:17,875 - Hän varasti Siskan. Hän on roisto! - Mutta opit häneltä kaiken. 789 01:19:18,875 --> 01:19:21,333 Hei, tuolla on auto. Seis! 790 01:19:21,416 --> 01:19:22,541 - Hei, pomo! - Pysähdy. 791 01:19:22,625 --> 01:19:24,250 Varo! 792 01:19:24,333 --> 01:19:25,166 - Pomo! - Seis! 793 01:19:25,250 --> 01:19:27,833 - Heitä kivi, jos he eivät pysähdy! - Hei! 794 01:19:27,916 --> 01:19:30,041 - Älä jätä minua. - Anteeksi. 795 01:19:31,750 --> 01:19:34,083 Luulin hänen jättävän meidät. Odota! 796 01:20:08,708 --> 01:20:09,708 Isä? 797 01:20:11,500 --> 01:20:14,375 - Isä? - Dina! 798 01:20:24,166 --> 01:20:25,166 Dina! 799 01:20:25,833 --> 01:20:27,666 - Minä tässä. - Olet ärsyttävä. 800 01:20:28,166 --> 01:20:31,083 Se on alkamassa. Mennään! 801 01:20:32,833 --> 01:20:38,791 Tämä laulu on sinulle. Kulta, laula kanssani. 802 01:20:43,250 --> 01:20:45,916 Olen nainen. 803 01:20:46,000 --> 01:20:50,708 Olen myös auringonlaskun merenneito. 804 01:20:51,458 --> 01:20:53,958 Olen nainen. 805 01:20:54,041 --> 01:20:58,750 Olen myös auringonlaskun merenneito. 806 01:20:58,833 --> 01:21:00,541 Hitto, paska! 807 01:21:01,208 --> 01:21:03,333 - Hei, vaari. - Hei, Alpha. 808 01:21:03,416 --> 01:21:06,875 Mutta haluan olla laulaja. 809 01:21:06,958 --> 01:21:11,291 Kaikkien ihailema. 810 01:21:11,375 --> 01:21:16,125 Nautimme vasemmalla ja oikealla. 811 01:21:16,208 --> 01:21:21,291 Olen auringonlaskun merenneito. 812 01:21:21,375 --> 01:21:24,750 Haluan olla laulaja. 813 01:21:24,833 --> 01:21:29,375 Kaikkien miesten ihailema. 814 01:21:32,375 --> 01:21:36,458 Haluan olla laulaja. 815 01:21:40,791 --> 01:21:45,833 Haluan olla laulaja. Vaari, haluan olla laulaja. 816 01:21:45,916 --> 01:21:48,583 Laulajako? Voi luoja! 817 01:21:56,291 --> 01:21:58,625 Selvä. Turvallinen reitti tavaroilleni. 818 01:21:59,625 --> 01:22:03,583 Se on sovittu. Hyvä on. 819 01:22:03,666 --> 01:22:07,083 Mutta älä unohda tulla ravistelemaan eviäsi. 820 01:22:07,166 --> 01:22:09,916 Ei hätää. Kiitos. 821 01:22:17,541 --> 01:22:21,250 - Mitä hän tekee täällä? - Pitkä tarina. Kuin toimintaelokuvassa. 822 01:22:21,333 --> 01:22:22,916 Se alkoi, kun… 823 01:22:31,833 --> 01:22:36,750 BUNGLONIN BAARI 824 01:22:36,833 --> 01:22:40,166 Odota. Mitä jos Bunglon on vihollisten puolella? 825 01:22:40,750 --> 01:22:45,958 - Hän on uskollinen Petrukselle. Mene sinne. - Jokin on pielessä. Ehkä hän on kuollut. 826 01:22:46,041 --> 01:22:48,000 Kukaan ei halua tavata häntä. 827 01:22:48,083 --> 01:22:50,250 - Tunnen vaaran. - Ainakin yritämme. 828 01:22:50,333 --> 01:22:52,708 Pois tieltä, friikki! 829 01:22:55,166 --> 01:22:56,166 Bunglonko? 830 01:22:56,250 --> 01:22:58,000 BUNGLONIN BAARI 831 01:22:58,083 --> 01:23:01,750 - Topan ja Jenggo tulivat. - Senkin helvetin eksynyt lapsi. 832 01:23:02,583 --> 01:23:06,083 Ensin katositte pitkäksi aikaa, sitten tulitte sekoilemaan. 833 01:23:06,750 --> 01:23:11,750 - Pilasitte tämän saaren. - Aivan. Joten puhutaan. 834 01:23:14,625 --> 01:23:16,833 Antonio Sandoval. 835 01:23:17,333 --> 01:23:19,500 - Tunnetteko te hänet? - Emme. 836 01:23:19,583 --> 01:23:22,166 Olette olleet siviilissä liian kauan. 837 01:23:23,000 --> 01:23:26,833 - Ovatko nämä hänen miehiään? - Monet haluavat värväytyä. 838 01:23:26,916 --> 01:23:30,875 Hänet tunnetaan Kaakkois-Aasian suurimpana asekauppiaana. 839 01:23:31,458 --> 01:23:34,458 Mutta he mokasivat, kun he sekoilivat kanssani. 840 01:23:35,666 --> 01:23:37,708 - Mikä on ongelmanne? - Ei mikään. 841 01:23:37,791 --> 01:23:39,291 - Ei mikään. - Vanha velkako? 842 01:23:39,375 --> 01:23:42,250 En ole kenellekään velkaa. Minulle ollaan velkaa. 843 01:23:43,875 --> 01:23:45,208 Aivan kuin Petrus. 844 01:23:47,208 --> 01:23:51,250 Petrus, jopa kuoltuasi jätät sotkun jälkeesi. 845 01:24:02,583 --> 01:24:04,583 Kaakkois-Aasian Skorpioni. 846 01:24:04,666 --> 01:24:05,708 KOHDE: ANTONIO 847 01:24:05,791 --> 01:24:09,041 Jos hän haluaa sinun kuolevan, sinä kuolet. 848 01:24:10,791 --> 01:24:14,333 Silti olemme elossa. Miksi hän jahtaa meitä? 849 01:24:14,916 --> 01:24:18,625 Topan sanoi, että hän tappoi isän. Onko se totta? 850 01:24:22,583 --> 01:24:25,666 - Kuka tämän teki? - Suranto… 851 01:24:27,416 --> 01:24:28,708 Suranto. 852 01:24:30,291 --> 01:24:32,500 Suranto. Oletko kuullut sen nimen? 853 01:24:33,541 --> 01:24:36,250 Asia kerrallaan. Puhumme vielä tästä tyypistä. 854 01:24:37,416 --> 01:24:39,958 Pysykää tässä. Älkää varastako tavaroitani. 855 01:24:48,583 --> 01:24:49,875 Tässä. 856 01:24:53,666 --> 01:24:58,791 - Nuo ovat meidän paperimme. - Petrus pyysi luomaan henkilöllisyytenne. 857 01:24:59,375 --> 01:25:02,166 Olit ensimmäinen. Mutta ennen sinua… 858 01:25:14,583 --> 01:25:16,875 - Kuka tämä pikku ghoul on? - Suranto. 859 01:25:17,375 --> 01:25:21,583 Luulitteko, että Petrus koulutti vain teidät? Hän tuli ennen teitä. 860 01:25:23,541 --> 01:25:24,583 Lainaan tätä. 861 01:25:25,958 --> 01:25:26,958 Hei. 862 01:25:28,208 --> 01:25:31,791 - Paikkani on tuhottu. Haluan korvauksen. - Ota rakkausmajani. 863 01:25:31,875 --> 01:25:33,291 Sen turistirysänkö? 864 01:25:37,000 --> 01:25:39,958 - Bersissä ei ole enää harmoniaa. - Hei. 865 01:25:41,375 --> 01:25:43,583 Antonion miehet löysivät Alphan. 866 01:25:43,666 --> 01:25:46,416 Olisit voinut kertoa aiemmin! Mulkku, Bunglon! 867 01:25:46,500 --> 01:25:48,958 Kyse on elämästä ja kuolemasta! 868 01:25:51,750 --> 01:25:52,750 Topan! 869 01:25:53,625 --> 01:25:57,750 - Eilen olit huijari, nytkö varas? - Karma! Hän varasti Siskan! 870 01:26:09,083 --> 01:26:10,250 Vihdoinkin tulitte. 871 01:26:11,791 --> 01:26:16,416 Oletko Lengkon kaksonen? Mikä on nimesi? Lengki? Lekong? 872 01:26:17,875 --> 01:26:19,000 Vinsen. 873 01:26:20,708 --> 01:26:26,166 Eli Lengko… Yritin pelastaa hänet, mutta Topan… 874 01:26:33,041 --> 01:26:35,666 Juutuimme ruuhkaan 875 01:26:36,958 --> 01:26:39,625 ja saavuimme liian myöhään. Hitto! 876 01:26:47,916 --> 01:26:50,333 Topan! 877 01:26:51,666 --> 01:26:54,666 Nyljen hänen haaransa. 878 01:26:55,791 --> 01:27:00,416 Vedän hänen housunsa alas ja sidon hänet takaa… 879 01:27:02,791 --> 01:27:08,541 Revin hänen alusvaatteensa hyvin hitaasti… 880 01:27:08,625 --> 01:27:11,625 Sitten otan esiin partaveitsen. 881 01:27:15,250 --> 01:27:16,708 Leikkaan hänen pallinsa. 882 01:27:17,833 --> 01:27:20,916 Ja nielen ne molemmat. 883 01:27:22,333 --> 01:27:25,375 Hei! Älä koske Topaniin. 884 01:27:26,000 --> 01:27:29,333 Hän on minun. Onko selvä? 885 01:27:30,875 --> 01:27:31,875 Antonio! 886 01:27:33,291 --> 01:27:34,791 Menemme sen tytön luokse. 887 01:27:55,375 --> 01:28:00,000 Nyt tiedät. Ymmärrätkö, miksi Topan ei voi vastata kysymykseesi? 888 01:28:00,583 --> 01:28:03,250 Tyypillisiä miehiä. Typeriä, rumia, tyhmiä! 889 01:28:06,125 --> 01:28:07,125 Sori. 890 01:28:13,666 --> 01:28:15,125 Älä ole nyrpeä! 891 01:28:16,125 --> 01:28:19,833 - Miksen olisi? - On hiton myöhä. Siitä on kolme vuotta! 892 01:28:19,916 --> 01:28:23,250 Etsin kolme vuotta. Mitä olen saanut tänne tulon jälkeen? 893 01:28:23,333 --> 01:28:26,583 Melkein kuolin sammakkomyrkytykseen, minua jahdattiin. 894 01:28:26,666 --> 01:28:29,416 Isäni on tappaja. Tiedätkö, miltä se tuntuu? 895 01:28:29,500 --> 01:28:32,458 - Älä kutsu häntä tappajaksi! - Hän oli tappaja! 896 01:28:32,541 --> 01:28:33,666 Eikä ollut! 897 01:28:33,750 --> 01:28:35,041 - Mitä? - Senkin ämmä! 898 01:28:35,125 --> 01:28:39,916 - Sisko! Topan ja Jenggo etsivät meitä. - Häivy! 899 01:28:46,083 --> 01:28:49,000 Vanhempani kuolivat kirkon pommituksessa. 900 01:28:49,583 --> 01:28:52,458 Kuka pelasti minut heidän ruumiinsa alta? 901 01:28:53,750 --> 01:28:57,250 Kutsu meitä vain tappajiksi, rikollisiksi tai roistoiksi… 902 01:28:57,750 --> 01:28:59,583 Mutta isäsi murhaajako? 903 01:29:01,083 --> 01:29:03,375 Oikeuttaako tuo sen, mitä te teette? 904 01:29:12,500 --> 01:29:14,250 Kuollut. 905 01:29:16,166 --> 01:29:17,166 Rikollinen. 906 01:29:18,583 --> 01:29:20,916 Katso itseäsi, mahtailija. Isäongelmia. 907 01:29:21,750 --> 01:29:24,583 - Paha noita. - Idiootti kakara. 908 01:29:28,750 --> 01:29:30,208 - Mitä? - Idiootti kakara! 909 01:29:30,291 --> 01:29:31,291 Dangdut-ämmä! 910 01:29:33,625 --> 01:29:35,625 - Surkea! - Isoisän rakastajatar! 911 01:29:35,708 --> 01:29:37,000 Hitto, paska! 912 01:29:45,625 --> 01:29:46,875 Lautarintainen kyttä! 913 01:29:49,416 --> 01:29:53,250 - Litteä. - Merenneitolutka! 914 01:29:55,875 --> 01:29:56,875 Haista paska! 915 01:29:57,916 --> 01:29:59,041 Sisko! 916 01:30:01,791 --> 01:30:02,958 - Kuulitko? - Mitä? 917 01:30:07,833 --> 01:30:09,041 Varokaa! 918 01:30:09,958 --> 01:30:10,958 Pöytä! 919 01:30:15,750 --> 01:30:17,875 Kun käsken juosta, te juoksette. 920 01:30:21,541 --> 01:30:23,416 Juoskaa! 921 01:30:36,708 --> 01:30:40,166 Vie heidät pois, ja tapaamme veneellä. Ole varovainen. 922 01:30:46,083 --> 01:30:47,916 - Pysy takanani. - Selvä. 923 01:30:53,250 --> 01:30:54,458 Tarvitsen aseen. 924 01:30:57,666 --> 01:30:58,666 Ota se. 925 01:31:01,625 --> 01:31:02,625 Mennään! 926 01:31:05,333 --> 01:31:06,333 Mene! 927 01:31:11,041 --> 01:31:12,166 Vahdi selustaani! 928 01:31:20,750 --> 01:31:22,583 - Menen tuolta. - Ole varovainen. 929 01:31:34,541 --> 01:31:36,166 Haista paska, friikki! 930 01:31:37,625 --> 01:31:39,583 Syö tämä, ääliö! 931 01:31:43,291 --> 01:31:44,875 Bravo 23! Kohde löydetty! 932 01:31:45,750 --> 01:31:46,833 Bravo 23… 933 01:32:45,833 --> 01:32:46,875 Friikki! 934 01:32:49,458 --> 01:32:51,791 - Päästä irti! - Päästä itse, rottanaama! 935 01:32:51,875 --> 01:32:52,875 En ole rottanaama! 936 01:33:09,708 --> 01:33:10,708 Tänne! 937 01:33:13,250 --> 01:33:15,333 Pysykää tässä. 938 01:33:24,500 --> 01:33:25,666 En pelkää sinua. 939 01:33:30,833 --> 01:33:34,583 Olet kuollut, yksisilmäinen kakadu! 940 01:33:38,291 --> 01:33:39,291 Ämmä! 941 01:33:57,166 --> 01:34:00,333 Hei! Älä teeskentele, kusipää! 942 01:34:01,333 --> 01:34:03,916 Kuka lähetti sinut? Vastaa, kusipää! 943 01:34:04,000 --> 01:34:05,125 - Alpha. - Mitä? 944 01:34:05,208 --> 01:34:06,541 Hän on kuollut. 945 01:34:10,875 --> 01:34:12,958 Mennään. Täällä on vaarallista. 946 01:35:09,125 --> 01:35:10,125 Dina! 947 01:35:13,416 --> 01:35:16,916 Jenggo, Alpha, perääntykää! 948 01:35:29,500 --> 01:35:33,708 Anteeksi. Rauhoitu. Varovasti. 949 01:35:35,041 --> 01:35:37,333 Oletko kunnossa? Oletko loukkaantunut? 950 01:35:39,833 --> 01:35:42,375 Laske aseesi, typerys! 951 01:35:43,666 --> 01:35:45,791 Pelor! Oletko kunnossa? Hitto! 952 01:35:47,500 --> 01:35:48,833 Senkin ääliöt! Pelor! 953 01:35:52,833 --> 01:35:54,791 Hitto! Tapan teidät kaikki! 954 01:35:56,208 --> 01:35:58,750 - He saivat Pelorin! - Tiedän. Rauhoitu. 955 01:36:03,208 --> 01:36:04,375 Oletko tosissasi? 956 01:36:11,333 --> 01:36:13,208 - Anna minun vastata. - Hei! 957 01:36:13,291 --> 01:36:15,583 - Anna minun vastata. - Vastatkaa! 958 01:36:19,291 --> 01:36:21,625 Topan, minne menet? 959 01:36:21,708 --> 01:36:27,875 Jos jatkat, murran kaikki hänen luunsa sormista lähtien. 960 01:36:28,750 --> 01:36:29,750 Vinsen. 961 01:36:32,166 --> 01:36:33,166 Missä? 962 01:36:34,791 --> 01:36:36,333 Mistä kaikki alkoi. 963 01:36:44,916 --> 01:36:47,041 Haistakaa kaikki paska! 964 01:37:07,416 --> 01:37:09,458 SYNTYMÄTODISTUS, SURANTO 965 01:37:09,541 --> 01:37:14,833 SYNTYMÄTODISTUS, TOPAN GEMURUH 966 01:37:26,958 --> 01:37:30,333 Topan, olemme tarpeeksi pitkällä. Missä pysähdymme? 967 01:37:33,958 --> 01:37:35,291 Etsin kiinnityspaikan. 968 01:37:48,833 --> 01:37:50,416 Alpha! 969 01:37:51,500 --> 01:37:53,541 - Alpha, hei! - Mitä? 970 01:37:54,250 --> 01:37:56,333 Pelor on vastuullasi. Olet paras. 971 01:37:56,416 --> 01:37:58,958 - Olisit vahtinut häntä! - Ketä sinä vahdit? 972 01:37:59,041 --> 01:38:02,916 - Mitä? Minulla on elämäni! - Vastuu on sinun! Vaarannat meidät! 973 01:38:03,000 --> 01:38:07,416 - Kuin isä. Koko taakka minulle. - Olet isoveljemme! 974 01:38:07,500 --> 01:38:12,166 - Hitto, paska! Ämmä! - Hillitse itsesi. 975 01:38:12,875 --> 01:38:14,333 Hitto, ämmä! 976 01:38:15,333 --> 01:38:17,083 Alpha, seis! 977 01:38:18,000 --> 01:38:19,500 Dina on tässä. 978 01:38:22,875 --> 01:38:23,875 Minun virheeni. 979 01:38:26,791 --> 01:38:30,958 Huolimatta aiheuttamastani sotkusta eikö teidän pitäisi taistella? 980 01:38:32,208 --> 01:38:33,875 Syyttelette toisianne. 981 01:38:35,666 --> 01:38:38,166 Unohditteko, että olette sisaruksia? Perhe? 982 01:38:39,333 --> 01:38:40,583 Teillä on toisenne. 983 01:38:41,833 --> 01:38:44,625 Voimmeko keskittyä Pelorin pelastamiseen? 984 01:38:44,708 --> 01:38:48,791 Mitä hyödyt tästä? Olet poliisi, ja me olemme rikollisia. 985 01:38:48,875 --> 01:38:53,125 Meillä on sama vihollinen. Haluamme pelastaa saman henkilön. 986 01:38:56,666 --> 01:38:57,875 Me viisi 987 01:38:59,916 --> 01:39:01,625 rakastamme samaa isää. 988 01:39:12,458 --> 01:39:13,625 Älä koske minuun! 989 01:39:45,125 --> 01:39:46,250 Herää, poika. 990 01:39:47,958 --> 01:39:52,000 Vai herätänkö sinut veitseniskulla polvilumpioon? 991 01:39:58,166 --> 01:39:59,208 Säästä minut… 992 01:40:02,208 --> 01:40:05,583 - En edes tunne sinua. - Mitä jos tutustuisimme toisiimme? 993 01:40:06,083 --> 01:40:07,875 - Rauhoitu. - Mitä sanoit? 994 01:40:07,958 --> 01:40:10,083 - Iisisti… - Ja paskat. 995 01:40:11,708 --> 01:40:14,375 Kauan ennen The Big 4:Ta 996 01:40:16,000 --> 01:40:20,333 olin ensimmäinen poika. Mutta miksi Petrus hylkäsi minut? 997 01:40:30,041 --> 01:40:31,333 Tämän takia. 998 01:40:34,291 --> 01:40:36,291 Olin liian kunnianhimoinen. 999 01:40:40,708 --> 01:40:41,833 Arvaamaton. 1000 01:40:46,625 --> 01:40:49,375 Minut jätettiin kadulle kuin koiranpentu. 1001 01:40:49,458 --> 01:40:53,916 Mutta Skorpioni tappoi hänet. 1002 01:40:58,708 --> 01:41:00,708 Oliko kaikki kostoa? 1003 01:41:01,291 --> 01:41:06,458 Ihmisen elämästä ja kuolemasta määräävät ne, joilla on 1004 01:41:07,500 --> 01:41:08,500 valtaa! 1005 01:41:11,416 --> 01:41:14,708 Ja minä, Antonio Sandoval, 1006 01:41:15,958 --> 01:41:18,166 1001 veitsen prinssi, 1007 01:41:19,125 --> 01:41:21,750 olen voimakkaampi kuin The Big 4. 1008 01:41:21,833 --> 01:41:24,916 - Kaakon Skorpioni… - Skorpioniko? 1009 01:41:26,250 --> 01:41:27,958 Topan murskaa Skorpionin. 1010 01:41:29,875 --> 01:41:31,041 Hän voittaa sinut. 1011 01:41:32,875 --> 01:41:34,375 Millä perusteella? 1012 01:41:40,416 --> 01:41:42,125 Näen sen silmistäsi. 1013 01:41:44,250 --> 01:41:46,583 Niissä on pelkoa. 1014 01:41:48,125 --> 01:41:50,000 Silmät eivät valehtele. 1015 01:42:06,041 --> 01:42:10,041 Pointtini on, että tämä paikka on hautasi, kusipää! 1016 01:42:30,125 --> 01:42:35,458 - Vau! Mahtavaa tavaraa, Alpha! - Merenneitolutka on tuottoisa bisnes. 1017 01:42:35,541 --> 01:42:38,375 - Ei. Tämä on laitonta. - Suu kiinni, narttu! 1018 01:42:39,208 --> 01:42:43,583 Tämä rikkoo hätätilalain 12 pykälää. 1019 01:42:43,666 --> 01:42:50,666 - Se, joka omistaa, pitää hallussaan… - Tai käyttää Pelorin pelastamiseksi… 1020 01:42:52,416 --> 01:42:53,416 Valitse. 1021 01:43:01,625 --> 01:43:03,666 Tuo on siis Dinan tyyppiä. 1022 01:43:04,291 --> 01:43:08,583 Iso, pitkä ja musta. Näyttää siltä, että olemme pari. 1023 01:43:09,166 --> 01:43:10,333 - Topan! - Iisisti… 1024 01:43:18,541 --> 01:43:22,750 Topan. Yksi on iso, toinen pieni. Aivan kuin pallisi. 1025 01:43:24,208 --> 01:43:30,375 - Onpa sinulla likainen mielikuvitus! - Ei niin likainen kuin suusi. 1026 01:43:45,458 --> 01:43:46,458 Topan. 1027 01:43:47,750 --> 01:43:48,750 Dina ja minä… 1028 01:43:49,375 --> 01:43:50,666 - Isän hattu! - Selvä. 1029 01:43:53,333 --> 01:43:56,458 - Onko hän yhä ihastunut Dinaan? - Vain keski-iän kriisi. 1030 01:43:56,541 --> 01:43:59,708 - Kuulin tuon. - Siitäs sait! 1031 01:44:14,541 --> 01:44:16,250 - Mikä tämä on? - Räjäytätkö meidät? 1032 01:44:16,833 --> 01:44:19,958 - Räjäyttää? - Paljonko ammoniumnitraattia tässä on? 1033 01:44:21,708 --> 01:44:25,500 Korkeapaineinen kaasupullo? Räjähdeherkkäkö? 1034 01:44:26,125 --> 01:44:29,083 - Siistiä! - Katsotaan uusinta luomustani. 1035 01:44:29,166 --> 01:44:31,250 Luciferin pieru 3000! 1036 01:44:33,166 --> 01:44:34,250 - Pieruko? - Pieru. 1037 01:44:34,333 --> 01:44:35,541 - Luciferinko? - Kyllä. 1038 01:44:35,625 --> 01:44:36,541 Ei, kiitos. 1039 01:44:36,625 --> 01:44:39,500 - Se on hurja nimi. - Mitä hurjaa on pierussa? 1040 01:44:47,666 --> 01:44:49,125 Mitä nyt? 1041 01:44:53,166 --> 01:44:57,083 En ole varma. Mikään ei innosta minua. 1042 01:44:59,833 --> 01:45:00,833 Kaipaatko häntä? 1043 01:45:02,125 --> 01:45:03,166 - Siskaako? - Niin. 1044 01:45:10,416 --> 01:45:12,166 - Jenggo. - Niin? 1045 01:45:13,250 --> 01:45:14,708 - Siska?! - Niin. 1046 01:45:15,708 --> 01:45:19,375 Näin paljon rakastan sinua. Annan Siskan takaisin. 1047 01:45:19,958 --> 01:45:25,333 - Ostitko sen Bunglonilta? - Lainasin sitä hänen selkänsä takana. 1048 01:45:27,166 --> 01:45:28,208 Siistiä! 1049 01:45:29,833 --> 01:45:30,833 Hienoa. 1050 01:45:32,291 --> 01:45:35,583 - Mitä nyt? - Siitä on liian kauan. 1051 01:45:37,541 --> 01:45:40,125 Monet ovat kopeloineet Siskaa. 1052 01:45:40,666 --> 01:45:44,583 - Varo sanojasi! - Hän haluaa vain sinut. 1053 01:45:46,541 --> 01:45:52,500 Vain sinun sormesi sopii hänen reikäänsä. 1054 01:45:53,333 --> 01:45:55,125 Laita se hitaasti sisään. 1055 01:45:57,166 --> 01:45:58,708 - Älä katso. - Selvä. 1056 01:45:58,791 --> 01:46:00,458 Hän nolostuu. 1057 01:46:01,666 --> 01:46:06,708 Hän varmaan kaipasi sinua kovasti. Bunglon vangitsi hänet kolmeksi vuodeksi. 1058 01:46:07,333 --> 01:46:11,666 Laita se sisään. Varovasti, hitaasti. Älä epäröi. 1059 01:46:12,250 --> 01:46:15,416 Laita se sisään! 1060 01:46:20,791 --> 01:46:23,416 Siska! Kaipasin sinua! 1061 01:46:26,583 --> 01:46:27,583 Friikki! 1062 01:46:32,125 --> 01:46:33,625 Siska… 1063 01:46:33,708 --> 01:46:36,625 Siska! 1064 01:46:49,291 --> 01:46:50,583 Tuo on minun vertani. 1065 01:47:04,041 --> 01:47:07,750 Olitko se sinä, sinä iltana isän vieressä? 1066 01:47:10,750 --> 01:47:11,750 Kyllä. 1067 01:47:15,458 --> 01:47:16,625 Ammuinko sinua? 1068 01:47:19,166 --> 01:47:23,625 Kipu ei ole mitään verrattuna siihen, etten pelastanut häntä. 1069 01:47:34,750 --> 01:47:35,750 Anna anteeksi. 1070 01:47:38,000 --> 01:47:39,875 Hän näki vain sinut, Dina. 1071 01:47:41,708 --> 01:47:45,458 Jos hän ei olisi kuollut, hän olisi lopettanut nämä hommat. 1072 01:47:48,541 --> 01:47:49,875 Mitä hän sanoi? 1073 01:47:52,083 --> 01:47:55,208 Hän halusi huolehtia sinusta. 1074 01:47:59,958 --> 01:48:01,833 Mutta, sinä tiedät, 1075 01:48:02,750 --> 01:48:06,708 kun tämä on ohi ja pelastamme Pelorin, 1076 01:48:10,000 --> 01:48:13,166 - mitä minä teen. - Annat tämän jutun poliisille. 1077 01:48:13,833 --> 01:48:17,583 - Kaikki kuulevat, että olet tappajan tytär. - Ei. 1078 01:48:19,208 --> 01:48:20,208 Olet väärässä. 1079 01:48:24,958 --> 01:48:26,291 Olen Dina, 1080 01:48:27,916 --> 01:48:29,208 Petruksen tytär, 1081 01:48:30,583 --> 01:48:34,791 miehen, joka rakasti lapsiaan kaikesta sydämestään. 1082 01:48:56,541 --> 01:48:57,750 Se sopii sinulle. 1083 01:49:05,541 --> 01:49:06,541 Kippis. 1084 01:49:12,666 --> 01:49:17,333 Alpha, olisit enemmän Dinan kaltainen. Tyttöystäväainesta. 1085 01:49:17,416 --> 01:49:20,958 Sen sijaan, että sekoilet Luciferin pierulla. 1086 01:49:21,541 --> 01:49:25,125 Persesyylä, katso sinua ja Siskaasi. 1087 01:49:26,291 --> 01:49:28,166 Mitä tiedät rakkaudesta? 1088 01:49:38,000 --> 01:49:39,000 Hei! 1089 01:49:41,791 --> 01:49:45,083 Tämä on vaarallista. Antonio on raju. 1090 01:49:46,375 --> 01:49:48,458 Siitä on aikaa, kun toimimme. 1091 01:49:50,583 --> 01:49:51,916 Mutta en epäile, 1092 01:49:52,791 --> 01:49:57,708 etteikö Petrus olisi valmistellut meidät tähän ja tehnyt meistä perheen. 1093 01:50:17,666 --> 01:50:21,250 Peler, luuletko yhä, että veljesi pelastaa sinut? 1094 01:50:27,791 --> 01:50:31,416 - Niin, haloo? - Miksi homma karkaa käsistä? 1095 01:50:31,500 --> 01:50:34,000 Tiedätkö, mitä vaarantumisesi maksaa? 1096 01:50:34,500 --> 01:50:40,166 Jos haluat noin kovasti tappaa The Big 4:N, mikset tee sitä itse? 1097 01:50:40,250 --> 01:50:43,083 Varo sanojasi. Muista, kenelle työskentelet. 1098 01:50:43,166 --> 01:50:44,166 Miksi? 1099 01:50:45,250 --> 01:50:48,291 Haluatko pelleillä kanssani? Anna palaa! 1100 01:50:48,791 --> 01:50:51,458 Tuhoan sinut samalla tavalla kuin Petruksen! 1101 01:50:52,000 --> 01:50:55,375 Luuletko, että pelkään sinua? Hiton kusipää! 1102 01:51:05,166 --> 01:51:08,166 Topan. Miten voit? 1103 01:51:08,250 --> 01:51:11,208 - Haluan kysyä yhtä asiaa. - Niinkö? Kysy pois. 1104 01:51:11,291 --> 01:51:14,583 Miksi olet Antonio, jos Petrus oli sijaisisäsi? 1105 01:51:14,666 --> 01:51:18,541 - Mitä tarkoitat? - Nimessäsi ei ole järkeä. 1106 01:51:21,625 --> 01:51:24,250 Voimme puhua tästä yksityisesti. Tavataan. 1107 01:51:26,000 --> 01:51:27,166 Olen jo täällä. 1108 01:51:42,125 --> 01:51:45,000 - Menkää sinne! - Kyllä, pomo! 1109 01:51:45,500 --> 01:51:47,625 Alo. Pysy täällä kanssani. 1110 01:51:55,875 --> 01:51:58,000 Älä seiso siinä. Ammu! 1111 01:52:17,041 --> 01:52:18,041 Katso sisään! 1112 01:52:34,000 --> 01:52:36,916 LUCIFERIN PIERU 3000 1113 01:53:41,916 --> 01:53:43,708 Luottakaa Jenggoon. Eteenpäin. 1114 01:54:04,083 --> 01:54:08,166 Jenggo, menemme sisään. Suojaa ulkona. 1115 01:54:08,250 --> 01:54:11,916 Selvä. Pysymme täällä. Kaikki hyvin. Eikö niin, Siska? 1116 01:54:21,333 --> 01:54:23,208 Laskustani! Tappakaa heidät! 1117 01:54:29,625 --> 01:54:30,625 Paska! 1118 01:54:34,583 --> 01:54:37,125 - Armoa! - Mene kuolemaan! 1119 01:54:39,500 --> 01:54:40,666 Olen aika siisti. 1120 01:54:40,750 --> 01:54:44,416 Ihan sama. Älä anna sen nousta päähäsi. Mene sinne. 1121 01:54:51,500 --> 01:54:53,458 - Valmiina? Oikealta. - Selvä. 1122 01:54:53,541 --> 01:54:55,000 - Toinen kerros. - Selvä. 1123 01:54:55,750 --> 01:54:57,916 Yksi, kaksi, kolme. Odota! 1124 01:54:59,041 --> 01:55:00,708 - Olit oikeassa. - Mitä? 1125 01:55:00,791 --> 01:55:04,125 Hylkäsin teidät. Olen todella pahoillani. 1126 01:55:04,708 --> 01:55:06,208 - Ei hätää. Mennään. - Selvä. 1127 01:55:06,291 --> 01:55:07,458 - Niin. - Valmiina. 1128 01:55:07,541 --> 01:55:09,916 Yksi, kaksi, kolme. Hei! 1129 01:55:11,666 --> 01:55:16,375 - Kun menemme sisään, isän unelma tuhoutuu. - Pelastamme Pelorin. Mennään! 1130 01:55:17,708 --> 01:55:22,166 Olen pahoillani, isä. Minun on pelastettava Pelor. Se on todellista. 1131 01:55:22,250 --> 01:55:25,666 - Selvä. - Mennään. Yksi, kaksi, kolme! 1132 01:55:25,750 --> 01:55:27,333 - Odottakaa! - Mitä? 1133 01:55:27,416 --> 01:55:29,375 - Kun olin pieni… - Painu helvettiin! 1134 01:55:44,375 --> 01:55:45,916 Alpha, varo! Yläkerrassa! 1135 01:55:46,000 --> 01:55:47,500 - Tapa hänet! - Ampukaa! 1136 01:56:00,333 --> 01:56:01,166 Reitti selvä? 1137 01:56:01,250 --> 01:56:02,250 - Tyhjä. - Tyhjä. 1138 01:56:02,333 --> 01:56:04,833 - Alpha, vahdi ovea. - Selvä. 1139 01:56:04,916 --> 01:56:07,000 - Dina. Toinen kerros. - Menossa. 1140 01:56:13,708 --> 01:56:16,041 Vauhtia! 1141 01:56:16,750 --> 01:56:19,041 Luottakaa minuun. Vauhtia! 1142 01:56:20,583 --> 01:56:24,041 Vauhtia! 1143 01:56:26,833 --> 01:56:27,833 - Liikettä. - Selvä. 1144 01:56:27,916 --> 01:56:28,916 Ala mennä. 1145 01:56:30,583 --> 01:56:33,333 - Tarkista huoneet. Etsi Pelor. - Olen menossa. 1146 01:56:52,041 --> 01:56:53,041 Dina! 1147 01:56:58,375 --> 01:57:01,458 - Din, oletko kunnossa? - Olen kunnossa. 1148 01:57:10,875 --> 01:57:12,791 Kuole, sika! 1149 01:57:13,291 --> 01:57:16,000 Keskity. Etsi Pelor. Johda meitä. 1150 01:57:34,250 --> 01:57:35,416 Olen pahoillani. 1151 01:57:52,916 --> 01:57:53,916 Hei! 1152 01:57:54,000 --> 01:57:55,708 Hei! 1153 01:58:01,250 --> 01:58:02,250 Dina! 1154 01:58:03,083 --> 01:58:04,083 Dina! 1155 01:58:06,916 --> 01:58:08,166 - Hei! - Mitä? 1156 01:58:09,375 --> 01:58:10,375 Pääset tämän yli. 1157 01:58:11,125 --> 01:58:14,708 Anna hänen olla. Hänen pitäisi pystyä hoitamaan mies. 1158 01:58:15,541 --> 01:58:17,208 Hän on Petruksen tytär. 1159 01:58:18,125 --> 01:58:21,250 Nyt sinä. Oletko valmis kuolemaan? 1160 01:58:29,083 --> 01:58:30,083 Topan! 1161 01:58:32,916 --> 01:58:35,125 Nouse, mene pois. 1162 01:58:37,833 --> 01:58:38,833 - Armoa! - Nouse! 1163 01:58:48,291 --> 01:58:50,083 Hei! Helvetti… 1164 01:58:59,041 --> 01:59:00,291 - Paska! - Pahus! 1165 02:01:19,291 --> 02:01:22,041 Senkin lutka! Kuole, hitto vie! 1166 02:02:08,000 --> 02:02:11,791 - Tämä apina on nopea. - Lauta ämmä, siirrytään lähitaisteluun! 1167 02:03:02,125 --> 02:03:06,375 Nyt tiedät, miksi minua kutsutaan Kaakkois-Aasian Skorpioniksi. 1168 02:03:06,458 --> 02:03:08,416 Minun horoskooppini on koira. 1169 02:03:26,541 --> 02:03:28,583 Alpha, salainen julma potkumme! 1170 02:03:48,625 --> 02:03:50,000 Taitava ämmä! 1171 02:04:06,250 --> 02:04:07,291 Siska… 1172 02:04:30,625 --> 02:04:33,791 Jenggo, herää! 1173 02:04:36,000 --> 02:04:37,791 Pysy vahvana. Herää! 1174 02:04:38,416 --> 02:04:42,666 - Herää nyt! - Mitä? 1175 02:04:45,000 --> 02:04:46,666 Alpha! 1176 02:04:48,708 --> 02:04:51,166 - Siska! - Senkin ääliöt! 1177 02:05:22,583 --> 02:05:26,166 Siska. 1178 02:05:26,666 --> 02:05:32,625 - Alpha, Siska on poissa… - Juuri kun löysit oikean reiän. 1179 02:05:44,958 --> 02:05:47,208 Paskat, Skorpioni. Tämä on Bersi! 1180 02:06:01,208 --> 02:06:02,208 Hitto soikoon! 1181 02:06:21,416 --> 02:06:25,583 Tervetuloa Paranaisin huvilaan, jossa kaikki ovat mukavia. 1182 02:06:26,166 --> 02:06:30,458 Jos tapat minut, et saa tietää, kuka on isämme kuoleman takana. 1183 02:06:30,541 --> 02:06:31,916 Se olet sinä, kusipää. 1184 02:06:32,875 --> 02:06:33,875 Topan… 1185 02:06:35,000 --> 02:06:39,708 Maailmamme ei ole niin yksinkertainen. Luulitko, että toimin omasta tahdostani? 1186 02:06:43,625 --> 02:06:44,625 Kuka tappoi hänet? 1187 02:06:45,666 --> 02:06:47,083 - Kerro minulle! - Sinä. 1188 02:07:01,666 --> 02:07:02,666 Hei! 1189 02:07:06,333 --> 02:07:07,333 Dina? 1190 02:07:08,333 --> 02:07:10,750 Etkö halua tietää, kuka tappoi isäsi? 1191 02:07:24,166 --> 02:07:28,041 - Hitto. - Pelor! Pelasta Pelor! Vauhtia! 1192 02:07:28,625 --> 02:07:31,041 - Pelasta Pelor! - Selvä! 1193 02:07:31,750 --> 02:07:34,625 - Hei, Aasian Skorpioni. - Ala tulla! 1194 02:07:34,708 --> 02:07:37,000 - Hei, Aasian Skorpioni. - Veli! 1195 02:07:37,500 --> 02:07:38,500 Mitä haluat? 1196 02:07:38,583 --> 02:07:44,208 Tapan tämän pojan, kuten tapoin isänne. Ja vien työnantajani nimen hautaan. 1197 02:07:44,291 --> 02:07:46,875 Minä voitin! 1198 02:07:46,958 --> 02:07:48,958 - Minä voitin! - Hei! 1199 02:07:49,041 --> 02:07:50,083 - Tapatko minut? - Kyllä. 1200 02:07:50,166 --> 02:07:52,541 - Keskity minuun. - Keskitynkö sinuun? 1201 02:07:52,625 --> 02:07:53,625 - Kuule. - Mitä? 1202 02:07:57,333 --> 02:07:58,583 - Sinä voitit. - Selvä. 1203 02:07:59,458 --> 02:08:01,708 Suranto. 1204 02:08:02,916 --> 02:08:04,041 Suranto? 1205 02:08:04,125 --> 02:08:07,750 - Miksi kutsuit minua? - Suranto, joka tykkää töniä. Tule. 1206 02:08:07,833 --> 02:08:09,833 Nimeni on Antonio Sandoval. 1207 02:08:09,916 --> 02:08:13,250 - Suranto. - Olen Antonio Sandoval! 1208 02:08:13,333 --> 02:08:16,041 - Antonioko? - 1001 veitsen prinssi. 1209 02:08:17,083 --> 02:08:20,000 - Kaakkois-Aasian Skorpioni. - Suranto. 1210 02:08:20,083 --> 02:08:22,875 - Leiki hänen pikku veitsillään. - Älä naura. 1211 02:08:22,958 --> 02:08:25,916 - Surantolla ei ole ystäviä. - Minulla on ystäviä! 1212 02:08:26,000 --> 02:08:29,250 - Suranto haluaa The Big 4:N. - Tapan hänet. 1213 02:08:29,333 --> 02:08:31,750 - Säästä minut. - Minä tapan hänet. 1214 02:08:31,833 --> 02:08:34,791 - Suranto. - Antonio Sandoval, kusipää! 1215 02:08:35,291 --> 02:08:38,541 En ole yksinäinen. Minulla on paljon naisia! 1216 02:08:38,625 --> 02:08:40,625 Mitä sinä teet? Haista paska! 1217 02:08:40,708 --> 02:08:45,000 - Panen pikkuveljeäsi! - Vau! 1218 02:08:47,041 --> 02:08:49,791 Tuntuuko tuo hyvältä? Haluatko lisää? 1219 02:08:50,291 --> 02:08:53,458 Pane minua, helvetti! 1220 02:09:12,166 --> 02:09:13,500 Pelor, nouse ylös! 1221 02:09:16,666 --> 02:09:18,166 Pane tätä. 1222 02:09:21,500 --> 02:09:23,291 - Pane minua! - Suranto! 1223 02:09:30,208 --> 02:09:31,208 Topan. 1224 02:09:33,916 --> 02:09:35,875 - Oletko kunnossa? - Kyllä. 1225 02:09:37,166 --> 02:09:41,041 - Niin minäkin. Kiitos kysymästä. - Missä Antonio on? 1226 02:09:45,541 --> 02:09:47,333 Pelor, tarkista muut. 1227 02:09:49,166 --> 02:09:50,291 Selvä. 1228 02:09:50,375 --> 02:09:52,416 - Varovasti. - Olen kunnossa. 1229 02:09:58,041 --> 02:10:00,083 - Pelor. - Mitä? 1230 02:10:00,166 --> 02:10:01,458 Voitko sulkea oven? 1231 02:10:06,416 --> 02:10:07,416 Mitä? 1232 02:10:09,083 --> 02:10:11,250 - Hei… - Pelor… 1233 02:10:11,333 --> 02:10:13,041 - Niin. - Mitä? 1234 02:10:13,125 --> 02:10:14,125 Pelor. 1235 02:10:18,083 --> 02:10:22,083 - Pidän lupaukseni, Topan. - Minkä lupauksen? 1236 02:10:24,166 --> 02:10:28,708 Soitin päämajaan. Pyysin heitä hoitamaan kaiken. 1237 02:10:36,791 --> 02:10:42,833 Älä huoli. Lupaan, että sinua, Peloria, Jenggoa, Alphaa 1238 02:10:42,916 --> 02:10:44,875 kohdellaan hyvin… 1239 02:11:04,916 --> 02:11:07,583 - Topan? - Huolehdi isän hatusta. 1240 02:11:07,666 --> 02:11:09,041 Topan! 1241 02:11:09,125 --> 02:11:12,541 - Jonain päivänä selitän kaiken. - Selitä tämä, Topan! 1242 02:11:13,041 --> 02:11:15,916 Älä jätä minua näin. Topan! 1243 02:11:23,750 --> 02:11:24,791 Rouva poliisi. 1244 02:11:26,000 --> 02:11:27,250 Adios! 1245 02:11:30,000 --> 02:11:33,208 Dina, olen pahoillani. Nähdään. 1246 02:11:33,291 --> 02:11:36,333 - Pelor, irrota tämä. - Vahdi hattua. 1247 02:11:37,166 --> 02:11:38,791 Vahdi hattua. 1248 02:11:42,875 --> 02:11:44,375 Hei, älkää jättäkö minua! 1249 02:12:53,458 --> 02:12:54,458 Mennään. 1250 02:13:24,041 --> 02:13:25,041 Katso. 1251 02:13:30,333 --> 02:13:31,541 Pikkuveli! 1252 02:14:06,666 --> 02:14:07,875 Antonio epäonnistui. 1253 02:14:10,708 --> 02:14:12,291 Ja The Big 4 pakeni. 1254 02:14:13,875 --> 02:14:14,875 Karkurit. 1255 02:14:21,041 --> 02:14:23,541 - Entä Petruksen tytär? - Hän on elossa. 1256 02:14:24,791 --> 02:14:28,208 Ole kiltti, älä satuta häntä. 1257 02:14:30,875 --> 02:14:31,875 Hassan. 1258 02:14:33,541 --> 02:14:36,333 Jos haluan tappaa hänet, voitko pysäyttää minut? 1259 02:14:54,291 --> 02:14:55,375 Ei hätää. 1260 02:14:57,041 --> 02:15:00,708 En ole kiinnostunut syyllisyydestäsi Petuksen pettämisestä. 1261 02:15:04,333 --> 02:15:05,416 Mitä aiot tehdä? 1262 02:15:24,958 --> 02:15:26,791 Minulla on asioita kesken. 1263 02:15:34,083 --> 02:15:35,208 Topan. 1264 02:21:05,958 --> 02:21:08,166 Tekstitys: Marja Härmänmaa